Página 8
Dear Customer! In case of any questions or comments on the purchased product, please contact us: help@lionelo.com Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING Never leave the child unattended.
Página 9
Use only spare parts supplied or recommended by the manufacturer. Do not use the product on stairs. List of parts (fig. A) Handle Safety bar Folding lever Harness 10. Canopy Lock 11. Viewfinder Seat adjustment strap 12. Basket Rear wheels 13.
Página 10
Harness Insert the fastener components into the main buckle (fig. 11). A correct connection will signal a click. Adjust the length of the harness to the child’s body using the buckles located on the straps (fig. 12). To unbuckle the harness, press the button located in the buckle (fig. 13). Harness adjustment To adjust the harness, remove the buckle through the hole located in the seat and put it in the desired place.
Página 11
The photos are for reference only, the actual look of the products may differ from the ones shown in the pictures. Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska ‑...
Página 12
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚC JAKO ODNIESIENIE OSTRZEŻENIA Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone. Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest odsunięte kiedy rozkłada się lub składa niniejszy wyrób. Nie pozwalaj dziecku bawić...
Página 13
11. Wizjer Podnóżek 12. Kosz Barierka 13. Mechanizm postojowy Pasy bezpieczeństwa 10. Daszek Rozkładanie wózka Aby rozłożyć wózek, zdejmij blokadę (rys. 1, 1A), a następnie chwyć rączkę i dynamicznie pociągnij ją ku górze. Wózek rozłoży się samoistnie (rys. 1B). Prawidłowe rozłożenie wózka zasygnalizuje kliknięcie. Montaż...
Página 14
Upewnij się, że klamry po przełożeniu znajdują się w odpowiedniej, stabilnej pozycji. Montaż i demontaż barierki Włóż barierkę w złącza na ramie wózka (rys. 7). Prawidłowy montaż zasygnalizuje kliknięcie. Aby zdjąć barierkę, wciśnij przyciski zwalniające znajdujące się po wewnętrznej stronie ramy. Przyciski należ wcisnąć niezależnie z obu stron wózka, a następnie wyciągnąć...
Página 15
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może się różnić od prezentowanego na zdjęciach. Sehr geehrter Kunde! Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem gekauften Produkt haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: help@lionelo.com Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen WICHTIG –...
Página 16
Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden. Lassen Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen. Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Kinderwagenaufsatz oder der Sitzeinheit oder die Befestigungselemente des Autositzes korrekt eingerastet sind. Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
Página 17
Aufklappen des Kinderwagens Zum Aufklappen des Kinderwagens entfernen Sie den Verriegelungsmechanismus (Abb. 1, 1A), greifen dann den Griff und ziehen ihn dynamisch nach oben. Der Wagen klappt sich von selbst auf (Abb. 1B). Das korrekte Ausklappen des Wagens wird durch ein Klicken signalisiert. Montage und Demontage der Vorderräder Hinweis! Achten Sie darauf, die linken und rechten Räder auf der richtigen Seite des Wagenrahmens zu montieren.
Página 18
Montage und Demontage des Schutzes Stecken Sie den Schutz in das Gurtverbindungselement am Wagenrahmen (Abb. 7). Die korrekte Montage wird durch einen Klick signalisiert. Um den Schutz zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungsknöpfe an der Innenseite des Rahmens. Die Knöpfe müssen unabhängig voneinander auf beiden Seiten des Kinderwagens gedrückt und dann der Schutz herausgezogen werden.
Página 19
Die gezeigten Bilder dienen nur als Referenz. Das tatsächliche Produkt kann von den Abbildungen abweichen. Уважаемый Клиент! Если у вас есть какие-либо комментарии или вопросы по поводу приобретенного вами продукта, свяжитесь с нами: help@lionelo.com Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. ул. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша...
Página 20
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. Перед использованием убедитесь, что все блокирующие устройства включены. Во избежание травм следите за тем, чтобы ребенок не находился при раскладывании или складывании этого изделия. Не позволяйте детям играть с этим изделием. Всегда...
Página 21
Список частей (рис. A) Ручка Барьер Рычаг складывания Ремни безопасности 10. Козырек Блокировка 11. Г лазок Ремень регулировки сиденья 12. Корзина Задние колеса 13. Парковочный механизм Передние колеса Подножка Раскладывание коляски Чтобы разложить коляску, снимите замок (рис. 1, 1А), затем возьмитесь за ручку...
Página 22
Отрегулируйте длину ремней по фигуре ребенка с помощью пряжек на ремнях (рис. 12). Чтобы расстегнуть ремни, нажмите кнопку на пряжке (рис. 13). Регулировка ремней безопасности Чтобы отрегулировать ремни, снимите пряжку через отверстие в сиденье и переместите ее в нужное место. Убедитесь, что...
Página 23
Регулировка козырька Переместите козырек вперед или назад, чтобы установить его в желаемое положение. Складывание коляски Внимание! Перед складыванием коляски разблокируйте передние колеса. Чтобы сложить коляску, одновременно переместите оба рычага складывания (рис. 14), а затем сдвиньте ручку вперед. Нажмите на коляску, чтобы убедиться, что она правильно сложена. Убедитесь, что...
Página 24
Gentile Cliente! Se hai commenti o domande su un prodotto acquistato, contattaci: help@lionelo.com Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO ATTENZIONE Non lasciare mai il bambino incustodito.
Página 25
schienale e/o sui lati del prodotto influiranno sulla stabilità del passeggino. Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente da parte di un bambino alla volta. Non utilizzare accessori non autorizzati dal produttore. Utilizzare esclusivamente ricambi forniti o raccomandati dal produttore. Non utilizzare il prodotto su rampe di scale. Elenco delle parti (fig.
Página 26
Montaggio e smontaggio delle ruote posteriori Inserire lo stelo delle ruote posteriori negli appositi fori nel telaio del passeggino (fig. 5). Per rimuovere le ruote posteriori, tirare la maniglia metallica (Fig. 6) ed estrarla dal telaio del passeggino. Cinture di sicurezza Inserire gli elementi di fissaggio nella fibbia principale (fig.
Página 27
Per modificare la posizione del sedile, utilizzare la fibbia sulla cinghia di regolazione presente sul retro dello schienale (Fig. 9). Far scorrere la fibbia fino all’estremità della cinghia di regolazione per posizionare il sedile in posizione supina. Spostare la fibbia verso l’alto per posizionare il sedile in posizione seduta. Meccanismo di stazionamento Premere per bloccare le ruote e fermare il passeggino.
Página 28
Cher client ! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse: help@lionelo.com Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne IMPORTANT – A LIRE ATTENTIVEMENT ET À...
Página 29
dossier et/ou sur les côtés du produit affectera la stabilité de la poussette. Le produit ne peut être utilisé que par un enfant à la fois. N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été approuvés par le fabricant. Utilisez uniquement les pièces de rechange fournies ou recommandées par le fabricant.
Página 30
Montage et démontage des roues arrière Insérez la tige des roues arrière dans les trous correspondants du châssis de la poussette (fig. 5). Pour retirer les roues arrière, tirez sur la poignée métallique (fig. 6) et sortez- les du cadre de la poussette. Ceintures de sécurité...
Página 31
Faites glisser la boucle vers le bas jusqu’à l’extrémité de la sangle de réglage pour régler le siège en position inclinée. Faites glisser la boucle vers le haut pour amener le siège en position assise. Mécanisme de stationnement Appuyez pour verrouiller les roues et arrêter la poussette. Soulevez pour déverrouiller (fig.
Página 32
¡Estimado Cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia IMPORTANTE – LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS ADVERTENCIA No dejar nunca al niño desatendido.
Página 33
Solo un niño puede usar el producto a la vez. No utilice accesorios no aprobados por el fabricante. Solo se deben utilizar las piezas de repuesto suministradas o recomendadas por el fabricante. No utilice el producto en las escaleras. Lista de las piezas (Fig. A) Mango Barra Palanca de plegado...
Página 34
Para desmontar las ruedas traseras, tire del soporte metálico (Fig. 6) y sáquelas del marco del cochecito. Cinturones de seguridad Inserte los elementos del cierre en la hebilla principal (Fig. 11). Un clic indicará la conexión correcta. Ajuste la longitud de los cinturones al cuerpo del niño usando las hebillas de los cinturones (Fig.
Página 35
Mueva la hebilla hacia arriba para ajustar el asiento en posición sentada. Mecanismo de estacionamiento Presiónelo para bloquear las ruedas y parar el cochecito. Levántelo para desbloquear (Fig. 10). Ajuste del toldo Mueva el toldo hacia delante o hacia atrás para ajustarlo en la posición deseada. Plegado del cochecito ¡Atención! Antes de plegar el cochecito, desbloquee las ruedas delanteras.
Página 36
Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over de aangekochte product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen BELANGRIJK - LEES ZORGVULDIG EN BEWAR VOOR...
Página 37
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd. Gebruik alleen originele toebehoren die door de fabrikant zijn goedgekeurd. Gebruik het product niet op trappen. Lijst van de onderdelen (afb. A) Handvat Veiligheidsbarrière Hendel van het in-en uitklappen Veiligheidsgordel 10.
Página 38
Om de achterwielen te verwijderen aan het metalen hendel (afb. 6) trekken en deze uit het frame van de kinderwagen verwijderen. Veiligheidsgordel Steek de gordelelementen in de hoofdgesp (afb. 11). Een correcte aansluiting wordt aangegeven door een klik. Pas de lengte van de gordels aan het lichaam van het kind aan, gebruik hiervoor de gespen op de gordels (afb.
Página 39
de ligstand in te stellen. Schuif de gesp omhoog om het zitje in een zittende positie in te stellen. Parkeermechanisme Druk op om de wielen te blokkeren en de kinderwagen te stoppen. Omhoog brengen om te ontgrendelen (afb. 10). Kapje instellen Schuif het kapje aar voren of naar achteren om hem in de gewenste positie in te stellen.
Página 40
Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: help@lionelo.com Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija SVARBU – ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI ĮSPĖJIMAS Niekada nepalikite vaiko be priežiūros.
Página 41
Naudokite tik gamintojo pateiktas arba rekomenduojamas atsargines dalis. Nenaudokite gaminio ant laiptų. Dalių sąrašas (pav. A) Rankena Barjeras Sulankstymo svirtis Saugos diržai 10. Skydelis Blokavimo įtaisas 11. Ieškiklis Sėdynės reguliavimo diržas 12. Krepšys Galiniai rateliai 13. Stovėjimo mechanizmas Priekiniai rateliai Kojų...
Página 42
kad saugos diržai yra tinkamai užsegti Sureguliuokite diržų ilgį prie vaiko kūno su diržų sagtimis (12 pav.). Norėdami atsegti saugos diržus, paspauskite mygtuką ant sagties (13 pav.). Saugos diržų reguliavimas: Norėdami sureguliuoti diržus, ištraukite sagtį per sėdynės angą ir įkiškite į norimą vietą. Įsitikinkite, kad po įkišimo sagtys yra tinkamoje, stabilioje padėtyje.
Página 43
Nuotraukos skirtos tik iliustracijai, tikroji produktų išvaizda gali skirtis nuo pateiktos nuotraukose. Vážený Zákazníku! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy k zakoupenému produktu, kontaktujte nás prosím: help@lionelo.com Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ...
Página 44
Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Před použitím si ověřte, že jsou všechny zajišťovací prvky zaklesnuty. Při skládání a rozkládání tohoto výrobku zajistěte, aby dítě nebylo v kočárku a ni poblíž a nemohlo dojít k poranění dítěte. Tento výrobek není hračka. Nedovolte dítěti, aby si s tímto výrobkem hrálo.
Página 45
Rozložení kočárku Chcete-li kočárek rozložit, sejměte pojistku (obr. 1, 1A) a pak uchopte rukojeť a rázně ji zatáhněte směrem nahoru. Kočárek se sám rozloží (obr. 1B). Správné rozložení kočárku bude indikovat cvaknutí. Montáž a demontáž předních kol Pozor! Věnujte pozornost montáži levého a pravého kola na správnou stranu rámu kočárku.
Página 46
Nastavení opěrky nohou Pro snížení opěrky nohou stiskněte obě nastavovací tlačítka (obr. 8) a nastavte opěrku nohou do požadované polohy. Chcete-li opěrku nohou zvednout, zatáhněte ji a nastavte do požadované polohy. Zajištění opěrky nohou ve vybrané poloze bude indikovat cvaknutí. Nastavení...
Página 47
Fotografie jsou ilustrační, skutečný vzhled výrobku se může lišit od znázorněného na fotografiích. Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország FONTOS! FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE...
Página 48
Újszülöttek esetén a legalacsonyabb háttámla pozíció beállítás javasolt. Ha ki szeretné venni gyermekét a babakocsiból, vagy be szeretné tenni a babakocsiba, győződjön meg róla, hogy rögzítette a kerekeket a fék mechanizmussal. A kosár maximális terhelhetősége 3 kg. A babakocsi tolókarára és/vagy a háttámlájára és / vagy az oldalaira rögzített bármilyen terhelés hatással lehet a babakocsi stabilitására.
Página 49
A kerekek egyenes irányú haladásához rögzítse a zárat kifelé irányba (3. ábra). A zár kioldáshoz állítsa a zárszerkezetet a befelé irányba. Az első kerekek levételéhez nyomja meg a kioldó gombot (4. ábra) és húzza ki a kerekeket a vázból. A hátsó kerekek felszerelése és levétele Helyezze be a hátsó...
Página 50
A lábtartó kiválasztott pozícióban rögzülését egy kattanás jelzi. Az ülés beállítása Figyelem! Ne állítson az ülésen, ha gyermek van a babakocsiban. Az ülés helyzetének módosításához használja a háttámla hátulján lévő beállító szíj csatját (9. ábra). Az ülés fekvő helyzetbe állításához csúsztassa le a csatot a beállító szíj végéig. Húzza fel a csatot az ülés ülőhelyzetbe állításához.
Página 51
Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Producător BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska IMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ...
Página 52
și/sau de părțile laterale ale produsului va afecta stabilitatea căruciorului. Produsul poate fi folosit doar de către un copil în acelasi timp. Nu utilizați accesorii care nu au fost aprobate de producător. Utilizați numai piese de schimb furnizate sau recomandate de producător.
Página 53
Pentru a dezasambla roțile din spate, trageți mânerul metalic (fig. 6) și trageți- le din cadrul căruciorului. Centurile de siguranță Introduceți elementele de fixare în catarama principală (fig. 11). Un click specific semnalizează conectarea corespunzătoare. Reglați lungimea centurilor la corpul copilului cu ajutorul cataramelor (fig. 12). Pentru a debloca centurile, apăsați butonul de pe cataramă...
Página 54
Mecanismul de staționare Apăsați pentru a bloca roțile și pentru a opri căruciorul. Ridicați-l pentru a debloca mecanismul (fig. 10). Reglare copertină Deplasați copertina înainte sau înapoi pentru a o seta în poziția dorită. Pliere cărucior Atenție! Înainte de a plia căruciorul, deblocați roțile din față. Pentru a plia căruciorul, deplasați ambele pârghii de pliere în același timp (fig.
Página 55
Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо...