Ajuste circuitos impulsión / extracción
1
Touche de mise en marche/arrêt de l'appareil
2
Touche d'information quant à l'état de l'appareil
1
Touche de mise en marche/arrêt de l'appareil
alarme, changement des filtres.
2
Touche d'information quant à l'état de l'appareil
3
Réglages
alarme, changement des filtres.
4
Manuel By-pass (on-off)
3
Réglages
4
Manuel By-pass (on-off)
Ajustes
Fecha y hora
14
L'écran apparait. Entrer le code 1
En el caso de que en el edificio haya una
Il est alors possible de régler cha
chimenea, horno de gas o cualquier aparato
l'équilibrage entre les débits.
que necesita aire de combustión y no exista
ninguna toma de aire adicional, es necesa-
rio ajustar el caudal del equipo para que la
combustión no se vea afectada, para ello es
necesario incrementar el caudal de impulsión
hasta conseguir que el tiro natural de la chi-
menea sea correcto.
Esta función permite equilibrar los circuitos
de impulsión/ extracción tras la puesta en
marcha de la instalación.
5
Vitesse: Min, moyenne, Maxi.
Ejemplo:
6
Passer du mode manuel au mode automatique
• Caudal mínimo calculado = 90 m
5
Vitesse: Min, moyenne, Maxi.
(mode automatique = le récupérateur fonctionne suivant
• Caudal de impulsión necesario = 99 m
la programmation horaire)
6
Passer du mode manuel au mode automatique
g Posición Potenciómetro 5 = +10%
(mode automatique = le récupérateur fonctionne suivant
7
Heure
la programmation horaire)
El ajuste se realiza en el caudal de
7
Heure
impulsión en comparación con el
caudal de extracción.
Réglage de la date et de l'heure (le changement
d'heure hiver/été automatique peut être activé)
Ajustar la fecha y la hora (se puede activar
Réglage de la date et de l'heure (le changement
el cambio automático el horario de verano y
d'heure hiver/été automatique peut être activé)
de invierno).
/h
3
/h
3