Descargar Imprimir esta página

Jamara GERMANY CR40EP Instrucción página 4

Publicidad

1
2
4
3
DE
1 ON/OFF
2
Akkuanschluß
3 Motoranschluß
4
Regleranschluß
Einbau und Anschluss
Platzieren Sie den Regler so in Ihrem Fahrzeug, dass er vor Nässe und vor starken Stößen oder Vi-
bration geschützt ist. Außerdem sorgen Sie dafür, dass er gut gekühlt wird, er darf keinesfalls z.B. in
Schaumgummi eingepackt werden. Es empfiehlt sich den Regler mit Doppelklebeband im Fahrzeug
zu befestigen. Den Schalter befestigen Sie an einer geschützten, aber doch gut zugänglichen Stelle.
Beachten Sie die Hinweise des Herstellers Ihres Modells.
Sollten Sie einen Lipo Akku verwenden müssen Sie den Lipomodus per Jumper (Steckbrücke) aktiv-
ieren. Vor erreichen einer für Ihren Lipoakku schädlichen Unterspannung wird Ihr Regler abschalten.
Nur so wird der Lipo Akku vor Tiefenentladung oder etwaiger Beschädigung durch Tiefenentladung
geschützt! Bei einer Schwelle von 6 V Gesamtspannung wird der Regler abschalten um den Akku nicht
tiefenzuentladen. Sollten Sie einen NiMh Akku verwenden muss dieser Jumper auf NiMh gestellt sein.
Der Regler schaltet dann nicht bei 6 V Gesamtspannung ab sondern erlaubt eine Entladung bis ca.
4 V Gesamtspannung.
Verbinden Sie den Regler mit dem Motor nur über hochwertige Steckkontakte. Stellen Sie sicher,
dass eine gute besonders niederohmige Verbindung vorhanden ist und sorgen Sie für eine gute
Isolierung mittels Schrumpfschlauch. Halten Sie die Verbindung zwischen Motor und Regler, sowie
zwischen Akku und Regler so kurz wie möglich. Nachdem die Hochstrom-Verbindungen hergestellt
sind verbinden Sie den Regler mit dem Empfänger. Stecken Sie das Regleranschlusskabel an den
Empfänger-Gaskanal.
Sollten Sie den Rückwärtsgang des Reglers deaktivieren wollen müssen Sie den Jumper auf disa-
ble stellen. Steht der Jumper auf enable, ist der Rückwärtsgang aktiviert.
GB
1 ON/OFF
2
Battery connector
3 Motor connector
4
Signal wire
Installing and connecting
Position the ESC within the vehicle so that it will be protected from moisture, vibration and impacts
ensuring that sufficient air can circulate to cool the unit. Never wrap the ESC in foam, we recom-
mend mounting the unit to the vehicle using double sided sticky tape and that the switch is located
where it will be protected but is also easily accessible. Please refer to your models instructions for
advice of where to situate these components.
This regulator has two battery modes which will be set with jumpers. If you are using a Lipo battery
this jumper has to be set to Lipo. This function protects the lipo battery against deep discharge and
possible damage due to deep discharge! At a threshold voltage of 6 V total the esc switches autom.
off to safe the battery from under voltage. If you are using a NiMH battery this jumper has to be set
to NiMh. The controller allows a voltage less than 6 V down to 4 V.
Use only high quality connectors ensuring that all soldered joints are sound and check for resist-
ance. Allways make sure that the joints must are well insulated using heat shrink tube to ensure that
a short circuit cannot occur and keep the cables as short as possible. Once the battery pack and
motor are connected put the ESC cable into the throttle output of the receiver.
If you want to disable the backward function just set the jumper to disable. If the jumper is set to
enable the backward function is enabled.
FR
1 ON/OFF
2
Connexion des piles
3 Connexion des motor
4
Câble de commande
Mise en place et branchement
Placez votre régulateur dans la voiture de telle manière que celui-ci soit protégé de toute humidité,
de chocs violents et de vibrations. De plus veillez à ce que celui-ci soit bien refroidi, il ne faut en
aucun l'emballer dans de la mousse par exemple. Il est conseillé de fixer le régulateur avec du
ruban adhésif double face dans votre modèle. Fixez l'interrupteur à un endroit bien protégé mais
facilement accessible. Veillez respecter les indications du fabricant de votre modèle.
Au cas où vous utilisez un accu Lipo, vous devez activer le mode Lipo à travers Jumper (pont enfi
chable). Votre variateur s'éteint ainsi de lui-même avant que votre Accu Lipo n'atteigne une sous-
tension pouvant lui être nuisible. Seulement comme ça l'accu Lipo est protégé de la décharge à fond
ou contre des dégâts par décharge à fond. En cas d'un seuil de 6 V tensions entières le régulateur
éteindra pour ne pas décharger l'accu complètement. Utilisez après coup un accu NiMh, ce bouton
doit être mis en OFF. Dans ce cas le régulateur n'éteint pas à 6 V tensions entières, mais il permet
une décharge jusqu'à 4 V tensions entières environ.
Veillez respecter les indications du fabricant de votre modèle. Branchez le moteur sur le régu-
lateur en veillant à utiliser des contacts de grande qualité, ou soudez directement les câbles
d'alimentations du moteur sur le régulateur. Assurez-vous que la connexion soit de très bonne quali-
té et que l'impédance soit la plus faible possible, isolez l'ensemble avec de la gaine thermorétractab-
le. Gardez la liaison entre le moteur et le régulateur ainsi que entre l'accu et le régulateur aussi court
que possible. Après avoir établie la liaison de puissance il faut branchez le câble de commande du
régulateur sur le récepteur. Branchez celui-ci sur la sortie de la fonction Gaz du récepteur.
Si vous voulez désactiver la marche arrière du variateur, vous devez régler le commutateur sur
"désactivé". Si le commutateur est réglé sur la position "Activé", la marche arrière est active.
IT
1 Pulsante ON/OFF
2
Attacco per la batteria
3 Attacco per la motore
4
Cavo die allaciciamento del regolatore
Installazione e collegamento
Installate il variatore nel veicolo al riparo da umidità, colpi e vibrazioni. Creare un buon condotto
di raffreddamento per il regolatore, non avvolgerlo per alcun motivo con gommapiuma o simili.
Applicatelo piuttosto in un punto protetto con due strisce di biadesivo spesso che lo proteggerà da
vibrazioni e da shock.
Fissare l'interruttore in un luogo protetto ma facilmente accessibile. Seguire le istruzioni del produt-
tore del modello..
Se si utilizza una batteria Lipo, é necessario attivare il Lipomodo attraverso il Jumper (connessione
ponticello). Prima di raggiungere la sua tensione minima, il suo regolatore si spegnera. Solo cosi la
batteria Lipo viene protetta del sottocarico o eventuali danni! Sulla soglia di 6 V tensione totale, il
regolatore si spegne per evitare che la batteria si sottocarica. Se si utilizza
una batteria NiMh deve mettere il jumper in posizione NiMh. Il regolatore non si spegne a 6 V di
tensione totale ma permette una scarica di ca. 4 V tensione totale.
Utilizzare solo connettori di alta qualità, assicurandosi che tutti i giunti saldati siano sani e control-
lando la resistenza. Assicurarsi sempre che i giunti siano ben isolati con tubi termorestringenti per
evitare cortocircuiti e mantenere i cavi il più corti possibile. Una volta collegati il pacco batteria e il
motore, inserire il cavo ESC nell'uscita dell'acceleratore del ricevitore.
Se si desidera disabilitare la funzione Indietro è sufficiente impostare il ponticello per disabilitare. Se
il ponticello è impostato per abilitare la funzione Indietro è abilitata.
4
3
ES
1 Interruptor ON/OFF
2
Conexiones del batería
3 Conexiones del motor
4
Cable de controll
Instalación y conexión
Instalar el variador en el vehículo protegido de la humedad, de los golpes y de las vibraciones. Crear
un buen conducto de refrigeración para el regulador, no lo envuelva con gomaespuma o similar
por ningún motivo. Colóquelo en un lugar protegido con dos tiras de cinta adhesiva espesa que lo
protegerá de las vibraciones y los golpes.
Si está utilizando una batería Lipo, debe activar el Lipomodo a través del Jumper (puente de con-
nexión). Antes de llegar a su minima tension,se va a apagar el regulador. Solo asi la batería lipo está
protegido contra descargas o los daños causados por una descarga profunda! En el umbral de 6 V
de tensión total, el regulador se apaga para no descargar la batería. Si está utilizando una batería
NiMh tienes que poner el Jumper en posicion NiMH. El regulador no se apaga en 6 V de tensión
total pero permite una descarga de unos aprox. 4 voltaje total.
Utilizar sólo conectores de alta calidad, asegurándose de que todas las conexiones soldadas estén
en buen estado y comprobando la resistencia. Asegúrese siempre de que las conexiones estén bien
aisladas con tubos termorretráctiles para evitar cortocircuitos y mantener los cables lo más cortos
posible. Una vez que el pack de baterías y el motor estén conectados, introduzca el cable ESC en
la salida del acelerador del receptor.
Si desea desactivar la función "Atrás", simplemente configure el puente para que se desactive. Si el
puente está configurado para habilitar, la función "Atrás" está habilitada.
CZ
1 ON/OFF
2
Připojení baterie
3 Připojení motoru
4
Připojení ovladače
Instalace a připojení
Umístěte ovladač do vozidla tak, aby byl chráněn před vlhkostí a silnými nárazy nebo vibracemi.
Navíc dbejte na to, aby byla dobře vychlazená, v žádném případě ji nebalte například do pěnové
gumy. Ovladač je vhodné upevnit ve vozidle oboustrannou lepicí páskou. Upevněte spínač na
chráněném, ale snadno přístupném místě. Postupujte podle pokynů výrobce pro váš model.
Pokud používáte baterii Lipo, musíte aktivovat režim Lipo pomocí propojky. Před dosažením podpětí,
které je škodlivé pro vaši lipo baterii, se váš ovladač vypne. Jedině tak ochráníte baterii Lipo před
hlubokým vybitím nebo jakýmkoli poškozením způsobeným hlubokým vybitím! Při prahu celkového
napětí 6 V se regulátor vypne, aby nedošlo k nadměrnému vybití baterie. Pokud používáte NiMh
baterii, musí být tento jumper nastaven na NiMh. Regulátor se pak nevypne při celkovém napětí 6
V, ale umožňuje vybití až cca. 4V celkové napětí.
Regulátor připojujte k motoru pouze pomocí kvalitních zástrčkových kontaktů. Zajistěte dobré, zv-
láště nízkoimpedanční spojení a zajistěte dobrou izolaci pomocí smršťovací bužírky. Udržujte spo-
jení mezi motorem a ovladačem a mezi baterií a ovladačem co nejkratší. Po provedení připojení
vysokého proudu připojte ESC k přijímači. Zapojte kabel konektoru ESC do kanálu škrticí klapky
přijímače.
Pokud chcete deaktivovat zpátečku ovladače, musíte nastavit propojku na deaktivaci. Pokud je
propojka nastavena na aktivaci, je aktivován zpětný chod.
PL
1 WŁ./WYŁ.
2
Złącze akumulatora
3 Podłączenie silnika
4
Podłączenie sterownika
Instalacja i podłączenie
Umieść sterownik w pojeździe tak, aby był chroniony przed wilgocią oraz silnymi wstrząsami i
wibracjami. Ponadto upewnij się, że jest dobrze schłodzony, w żadnym wypadku nie owijaj go np.
gumą piankową. Zaleca się mocowanie sterownika w pojeździe za pomocą dwustronnej taśmy sam-
oprzylepnej. Zamontuj przełącznik w chronionym, ale łatwo dostępnym miejscu. Postępuj zgodnie z
instrukcjami producenta dla swojego modelu.
Jeśli używasz baterii Lipo, musisz aktywować tryb Lipo za pomocą zworki. Twój kontroler wyłączy
się przed osiągnięciem zbyt niskiego napięcia, które jest szkodliwe dla baterii lipo. Tylko w ten
sposób zabezpieczysz swój akumulator Lipo przed głębokim rozładowaniem lub jakimkolwiek usz-
kodzeniem spowodowanym głębokim rozładowaniem! Przy całkowitym progu napięcia 6 V regulator
wyłącza się, aby zapobiec nadmiernemu rozładowaniu akumulatora. Jeśli używasz baterii NiMh, ta
zworka musi być ustawiona na NiMh. Regulator nie wyłącza się wówczas przy całkowitym napięciu
6 V, ale umożliwia rozładowanie do ok. Całkowite napięcie 4 V.
Podłącz regulator do silnika tylko za pomocą wysokiej jakości styków wtykowych. Zapewnij dobre
połączenie, szczególnie o niskiej impedancji i dobrą izolację za pomocą rurki termokurczliwej. Staraj
się, aby połączenia między silnikiem a sterownikiem oraz między akumulatorem a sterownikiem były
jak najkrótsze. Po wykonaniu połączenia wysokoprądowego podłącz ESC do odbiornika. Podłącz
kabel złącza ESC do kanału przepustnicy odbiornika.
Jeśli chcesz wyłączyć sprzężenie zwrotne kontrolera, musisz ustawić zworkę w pozycji wyłączonej.
Jeśli zworka jest ustawiona w pozycji włączonej, włączony jest bieg wsteczny.
NL
1 AAN/UIT
2
Batterijaansluiting
3 Motoraansluiting
4
Regelaaraansluiting
Installatie en aansluiting
Plaats de controller in uw voertuig zodat deze beschermd is tegen vocht en tegen hevige schokken
of trillingen. Zorg er daarnaast voor dat het goed gekoeld is, het mag in geen geval verpakt zijn
in bijvoorbeeld schuimrubber. Het is raadzaam om de controller in het voertuig te bevestigen met
dubbelzijdig plakband. Bevestig de schakelaar op een beschermde maar goed bereikbare plaats.
Volg de instructies van de fabrikant voor uw model.
Als u een Lipo-batterij gebruikt, moet u de Lipo-modus activeren met een jumper. Voordat je een
onderspanning bereikt die schadelijk is voor je lipo-accu, schakelt je controller uit. Dit is de enige
manier om de Lipo-accu te beschermen tegen diepontlading of schade door diepontlading! Bij een
drempel van 6 V totale spanning schakelt de controller uit om de batterij niet te diep te ontladen. Als
u een NiMh-accu gebruikt, moet deze jumper op NiMh worden gezet. De controller schakelt dan niet
uit bij een totale spanning van 6 V, maar laat een ontlading toe tot ca. 4V totale spanning.
Sluit de besturing alleen met hoogwaardige steekcontacten op de motor aan. Zorg voor een goede,
bijzonder laagohmige verbinding en zorg voor een goede isolatie met krimpkous. Houd de verbind-
ing tussen de motor en controller, en tussen de accu en controller, zo kort mogelijk. Nadat de hoge
stroomverbindingen zijn gemaakt, sluit u de ESC aan op de ontvanger. Steek de ESC-connec-
tordraad in het gaskanaal van de ontvanger.
Als u de achteruitversnelling van de controller wilt deactiveren, moet u de jumper op Uitschakelen
zetten. Als de jumper is ingesteld om in te schakelen, wordt de achteruitversnelling geactiveerd.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

081449