Descargar Imprimir esta página
Hansgrohe Bidette 1jet S 29232 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Bidette 1jet S 29232 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Bidette 1jet S 29232 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫تعليمات التجميع‬
AR
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
HE
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
‫دليل االستخدام‬
/
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
16
17
Bidette 1jet S
29232XXX
Bidette 1jet E
29233XXX

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Bidette 1jet S 29232 Serie

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу Bidette 1jet S FI Käyttöohje / Asennusohje 29232XXX SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection pour Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und l'hygiène corporelle. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und chaude et froide. Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Instructions pour le montage werden. • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi Montagehinweise aucun dommage pendant le transport Après le • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- montage, tout dommage de transport ou de surface den untersucht werden. Nach dem Einbau werden ne pourra pas être reconnu. keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. gültigen Normen montiert, gespült und geprüft • Les directives d'installation en vigueur dans le pays werden. concerné doivent être respectées. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- Informations techniques linien sind einzuhalten.
  • Página 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- crushing and cutting injuries. mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The product may only be used for bathing, hygienic Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per and body cleaning purposes. fare il bagno e per l'igiene del corpo. The hot and cold supplies must be of equal pressures. Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che non surface damage will be honoured. ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta • The pipes and the fixture must be installed, flushed eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti and tested as per the applicable standards. eventuali danni di trasporto o delle superfici. • The plumbing codes applicable in the respective • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria countries must be observed. rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Technical Data vigenti nel rispettivo paese.
  • Página 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El producto solo debe ser utilizado para fines de Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische baño, higiene y limpieza corporal. doeleinden en voor de lichaamreiniging worden Grandes diferencias de presión en servicio entre gebruikt. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- agua fría y agua caliente deben equilibrarse. toevoer dienen vermeden te worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación • Vóór de montage moet het product gecontroleerd no se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade. Na de inbouw wordt superficie. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, comprobarse según las normas vigentes. gespoeld en gecontroleerd worden volgens de • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de geldige normen. instalación vigentes en el país respectivo. • De in de overeenkomstige landen geldende installa- tierichtlijnen moeten nageleefd worden. Datos técnicos Technische gegevens Presión en servicio:...
  • Página 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og entalamentos e de cortes. O produto só pode ser utilizado para fins de higiene kropsrengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør pessoal. Grandes diferenças entre as pressões das águas udjævnes. quente e fria devem ser compensadas. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a længere. montagem não são aceites quaisquer danos de • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og transporte ou de superfície. kontrolleres iht. de gældende standarder. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte enxaguadas e verificadas de acordo com as normas land, skal overholdes. em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Tekniske data países devem ser respeitadas.
  • Página 6 1,6 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 60°C Temperatura wody gorącej: maks. 60°C Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min Dezynfekcja termiczna: 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! pitnou vodou. Opis symbolu Popis symbolů Nie stosować silikonów zawierających kwas Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! octowy! Rozmìry (viz strana 23 ) Wymiary (patrz strona 23 ) Diagram průtoku (viz strana 23 ) Schemat przepływu Servisní díly (viz strana 27) (patrz strona 23 ) Čištění...
  • Página 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. 本产品只允许作为洗浴, 卫生和洁身之用. pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡. hygienu. 安装提示 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 teplej vody musia byť vyrovnané. 将不认可运输损害或表面损伤. Pokyny pre montáž • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装, 冲洗和 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 检查. počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • 请遵守当地国家现行的安装规定. uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 技术参数 poškodenia povrchu. • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, 1 MPa 工作压强: 最大 prepláchnuté a vybavené v platnom normami. 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú 1,6 MPa 测试压强: práve teraz platné v krajinách. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 60°C 热水温度: 最大...
  • Página 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Изделие разрешается использовать только в гигиени- Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja ческих целях: для принятия ванны и личной гигиены. puhdistustarkoituksiin. донного клапа. Перед установкой смесителя Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä необходимо регулировочными кранами выровнять on tasattava. авление холодной и горячей воды при помощи Asennusohjeet вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset Указания по монтажу kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja • Перед монтажом следует проверить изделие на pintavaurioita ei hyväksytä. предмет повреждений при перевозке. После • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja монтажа претензии о возмещении у щерба за tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. повреждения при перевозке или повреждения • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä поверхностей не принимаются. asennusohjeita. • Трубы и арматура должны быть установлены, Tekniset tiedot промыты и проверены в соответствии с действую- Käyttöpaine:...
  • Página 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Produkten får bara användas till kroppshygien med Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno bad och dusch. higienai ir švarai palaikyti. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. och kallt vatten måste utjämnas. Montavimo instrukcija Monteringsanvisningar • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo • Det måste undersökas om produkten har transportska- pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzi- dor innan den monteras. Efter monteringen accepte- jos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų ras inga transport- eller ytskiktskador. nepriimamos. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. įrengimo. Tekniska data Techniniai duomenys Driftstryck: max. 1 MPa Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa...
  • Página 10 Hrvatski Română Sigurnosne upute Instrucţiuni de siguranţă Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziuni- posjekotina moraju nositi rukavice. lor şi tăierii mâinilor. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, tuširanje i osobnu higijenu. menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă mora biti izbalansirana. rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Upute za montažu Instrucţiuni de montare • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju deteriorări de transport. După instalare garanţia nu nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i acoperă deteriorările de transport şi cele de transportna oštećenja. suprafaţă. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi testirani prema važećim normama. verificate conform normelor în vigoare. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vrijede u dotičnoj zemlji. valabile în ţara respectivă.
  • Página 11 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολό- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo γηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. vzdrževanja higiene in telesne nege. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή transportne ali površinske poškodbe ne bodo več επιφανειακές ζημιές. priznane. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό po veljavnih standardih. πίεση και να δοκιμαστούν. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που v posamezni državi. ισχύουν σε κάθε κράτος. Tehnični podatki Τεχνικά...
  • Página 12 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā erinev, tuleb need tasakaalustada. ūdens pievadiem. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata produktam transportēšanas laikā nav radušies enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest atzīti. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un järgida. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Tehnilised andmed prasības. Töörõhk maks. 1 MPa Tehniskie dati Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 13 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og i ličnu higijenu. kroppshygiene. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- mora biti izbalansirana. koblinger skal utlignes. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na eller overflateskader. površinska i transportna oštećenja. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i sjekkes iht. de gyldige normer. testirani prema važećim normama. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de • Treba se pridržavati propisa koji u određenim enkelte land skal følges. zemljama važe za instalacije. Tekniske data Tehnički podaci Driftstrykk maks. 1 MPa Radni pritisak:...
  • Página 14 日本語 БЪЛГАРСКИ 安全上の注意 Указания за безопасност 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 袋をはめてください. се избегнат наранявания поради притискане или この製品は, 体や手を洗う等の製品本来の目的 порязване. 以外には使用しないでください. Позволено е използването на продукта само за 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてください. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. 施工上の注意 Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認 Указания за монтаж してください. 施工後のキズ等のお申し出はお断 りさせて頂いています. • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават • 配管と水栓は, 関連法規に従って施工, 洗浄, およ び試験を行ってください. транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ださい. монтират, промият и проверят в съответствие с валидните норми. 技術資料 • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните 使用圧力: 最大 1 MPa страни предписания за инсталиране.
  • Página 15 Shqip Magyar Udhëzime sigurie Biztonsági utasítások Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és të higjienës dhe të larjes së trupit. egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Udhëzime për montimin Szerelési utasítások • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabvá- shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në nyoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és fuqi ellenőrizni • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të • Az egyes országokban érvényes installációs vlefshme për vendet respektive. irányelveket be kell tartani. Të dhëna teknike Műszaki adatok Presioni gjatë punës maks. 1 MPa...
  • Página 16 ‫عربي‬ ‫עברית‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫הערות בטיחות‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫פציעות וחתכים‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫המוצר מיועד לשימוש למטרות רחצה, היגיינה ושטיפת‬ ‫واألغراض...
  • Página 17 Türkçe Güvenlik uyarıları Garanti Belgesi Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Üretici veya İthalatçı Firmanın ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Mecidiyeköy Şişli İstanbul Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç Telefonu: (0-212) 273 07 30 farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- Faks: (0-212) 273 07 40 mesi gerekir. web adresi: www.hansgrohe.com.tr Montaj açıklamaları Malın • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Markası: Hansgrohe yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Garanti Süresi: 2 YIL üstlenilmemektedir.
  • Página 18 29235180 SW 3 mm (1 Nm)
  • Página 19 SW 3 mm (1 Nm) SW 3 mm SW 3 mm (1,5 Nm)
  • Página 21 SW 3 mm...
  • Página 22 (1 Nm) SW 3 mm SW 3 mm (1,5 Nm)
  • Página 23 Bidette E Bidette S 29233XXX 29232XXX 12 5 0 12 5 0 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec...
  • Página 24 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contact Contatto Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Contacto Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先 Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬ Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas 清洁指南 / 担保 / 接触 Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты...
  • Página 26 Bidette 1jet S 29232XXX 94567XXX 94569XXX 93250000 94575000 94246000 94564XXX 98058000 94574000 (14 mm) 94565000 94568000 28272XXX XXX = Farbcodierung / Couleurs / Colors / 000 = C hrome Trattamento / Acabados / Kleuren / Overflade / 140 = B rushed Bronze Acabamentos / Kody kolorów / 340 = B rushed Black Chrome Kód povrchové úpravy / Farebné označenie / 670 = M att Black 颜色代码 / Цветная кодировка / Värikoodaus / Färgkodning / Spalvos / Boje / 700 = M att White Coduri de culori / Χρώματα / Barve / Värvid / 990 = P olished Gold-Optic Krāsu kodi / Oznake boja / Fargekode / Цветово кодиране / 仕上げ色 /...
  • Página 27 Bidette 1jet E 29233XXX 94571XXX 94572XXX 93250000 94575000 94570XXX 94246000 98058000 94574000 94565000 (14 mm) 94635000 28272XXX...
  • Página 28 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Bidette 1jet e 29233 serie