Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Faro KF 22:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

EN
INSTALLATION AND USERS MANUAL ................................................................................................................. 2
DE
MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG ......................................................................................................20
MANUAL DE INSTALACIÓN y USO .................................................................................................................... 38
ES
FR
INSTALLATION et MANUEL D'UTILISATION .......................................................................................................56
IT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO ..............................................................................................................74
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI ................................................................................................................92
PL
Copyright Planika Sp. z o.o.
KF 22
Faro
G30/G31 (Propane-Butane/Propane)
IG0331#01
30.06.2022
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Planika Faro KF 22

  • Página 1 G30/G31 (Propane-Butane/Propane) INSTALLATION AND USERS MANUAL ......................... 2 MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG ......................20 MANUAL DE INSTALACIÓN y USO ........................38 INSTALLATION et MANUEL D'UTILISATION .......................56 MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO ......................74 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI ........................92 Copyright Planika Sp. z o.o. IG0331#01 30.06.2022...
  • Página 2 T IS OBLIGATORY TO READ AND KEEP THIS INSTRUCTION TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................. 3 SAFETY INSTRUCTIONS .............................. 4 Safety instruction regarding the use of the gas cylinders................. 5 INSTALLATION ................................6 3.1. Box contents ..............................6 3.2. Unboxing and installation ..........................7 3.3.
  • Página 3 KF 22 fireplace. This manual is to be kept safely for the lifetime of the device. CE Declaration of conformity We hereby declare that both the design and construction of a gas heating device manufactured by Planika Sp. z o.o. (with registered office at Bydgoskich Przemysłowców 10 85-862 Bydgoszcz, Poland) Regulation (EU) 2016/462 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 (GAR) on appliances burning gaseous fuels.
  • Página 4 SAFETY INSTRUCTIONS • Read the instructions before use. Keep the instructions for future reference. • For use outdoors or in amply ventilated areas only. The use of this appliance in enclosed areas is DANGEROUS and is PROHIBITED. • An amply ventilated area must have a minimum of 25 % of the surface area open. The surface area is the sum of the walls surface.
  • Página 5 • This appliance must be kept away from flammable materials during use. Do not place any combustible materials within a distance of 0,3 m of FARO and 1 m over the appliance ( Fig 2 – Minimum distances • When the FARO fireplace is on it’s not to be exposed to rain. •...
  • Página 6 • Leaks should be found with the use of a cleaning liquid and water. If bubbles form on the surface that means that a there’s an existing leak. • Always use a pressure regulator between the gas bottle and the device. Replace the pressure regulator every 5 years.
  • Página 7 3.2. Unboxing and installation • The contents of the boxes need to be carefully unwrapped from the foam foil. • Remove the bags with decorative stones from the burner reservoir and place them away from it. • Carefully pull out the glass shield wrapped in cardboard placed on the inside of the device •...
  • Página 8 3.4. Installation of the glass screen • Carefully remove cardboard and foam foil from the glass screens. • Remove all contaminations from the glass shields which could burn out on the glass during operation of the FARO (in particular fingerprints). •...
  • Página 9 • The housing for the gas bottle is not airtight and has to be correctly ventilated. It is equipped with an upper ventilation slot above the top of the bottle (of an area min 1/100 of the area of the base of the housing) and a lower ventilation slot (of an area min 1/50 of the area of the base of the housing).
  • Página 10 Gas cylinder connection Twist-on connection Quick-release 1. Check if the bottle valve is TURNED OFF turning Remove the protection tip. Do not use any tools, it clockwise leave the tip hanging freely. 2. Remove the protection tip and store it for later use.
  • Página 11 Disconnection of the gas cylinder Twist-on connection Quick-release Turn off the FARO – put it into the OFF position. The main burner need to be turned off. 2. Turn the bottle valve into the OFF position 2. Turn the switch into the OFF position. (clockwise).
  • Página 12 3.5.2 Regulator replacement 1. You always need to use a pressure regulator between the gas bottle and the device. Replace the pressure regulator every 5 years. Allowed pressures: 30 mbar, 37 mbar (recommended), 50 mbar. Use only the regulators that comply with the EN16129 European Norm. 2.
  • Página 13 • FARO is equipped with the anti-tilt valve which shuts the device down in case if the fireplace is tilted or collapsed. The valve automatically cuts off the gas supply to the controller and this extinguishes the flame. WARNING!!! make sure the anti-tilt valve is always installed in upward position. Fig 8–...
  • Página 14 • Open the valve on gas cylinder. • Press the knob and while still pressing turn it counter-clockwise from position (1) to position (2) Fig 11 – Turning on the device • While keeping the knob still pressed start the flame by pressing the ignition button (3). Fig 12 –...
  • Página 15 4.3 Device shutdown • To turn off the device, simultaneously press and turn the knob all the way clockwise ( 14). The gas supply will be cut and the flame on burner will be turned off. Fig 14 – Turning off the device •...
  • Página 16 5.1 Checking for gas leaks. • Check if all connections are airtight. • To do that apply all connections with soapy water (or water with another foamy substance) or with a professional spray for leak detection. • If air-bubbles are present that means the connection has a leak. •...
  • Página 17 7. WARRANTY Planika Sp. z o.o. grants the Client guarantee of quality for the smooth operation of the goods specified on the sales document. The warranty is determined for a given period from the date of purchase (based on the warranty card together with the receipt of purchase).
  • Página 18 TROUBLESHOOTING Warning! Montage, upkeep and service need to be conducted by a qualified professional with appropriate qualification, an appropriate company or the gas supplier. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION CLOSE THE VALVE ON THE GAS CYLINDER IMMEDIATELY. DO NOT USE SMELL OF GAS THE DEVICE UNTIL LEAKS HAVE BEEN REMOVED.
  • Página 19 SELLER Name: Address: Tel/fax: Date of sale: Seller’s seal and signature BUYER Name: Address: Tel/fax: Date of purchase: The gas fireplace should be installed by a qualified Installer in accordance with the applicable national building regulations and in accordance with the guidelines contained in the Installation and User's Manuals. I hereby declare that having read the User's Manual and the Guarantee Conditions.
  • Página 20 ES IST OBLIGATORISCH, DIESE ANLEITUNG ZU LESEN UND AUFZUBEWAHREN INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ................................21 SICHERHEITSHINWEISE ............................22 Sicherheitshinweise für die Verwendung der Gasflaschen................23 INSTALLATION ................................. 24 3.1. Inhalt des Kartons ............................24 3.2. Auspacken und Einbau ............................ 25 3.3. Installation von Rädern ........................... 25 3.4.
  • Página 21 Diese Anleitung ist während der gesamten Lebensdauer des Geräts aufzubewahren. CE Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass sowohl das Design als auch die Konstruktion eines von Planika Sp. z o.o. (mit Sitz in Bydgoskich Przemysłowców 10 85-862 Bydgoszcz, Polen) hergestellten Gasheizgerätes der Verordnung (EU) 2016/462 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9.
  • Página 22 SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie die Anleitung vor dem Gebrauch. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. • Nur für den Gebrauch im Freien oder in gut belüfteten Räumen. Die Verwendung dieses Geräts in geschlossenen Räumen ist GEFÄHRLICH und wird VERBOTEN. •...
  • Página 23 Abb. 2 – Mindestabstände • Wenn der FARO-Kamin eingeschaltet ist, darf er nicht dem Regen ausgesetzt werden. • Wenn der FARO nicht benutzt wird, ist er vor Witterungseinflüssen zu schützen und das Hauptventil der Gasflasche ist abzudrehen. • Wenn der FARO längere Zeit nicht benutzt wird (z. B. im Winter), empfehlen wir Ihnen, ihn in einem Innenraum zu lagern.
  • Página 24 • Während des Installationsvorgangs darf keine offene Flamme oder ein entzündeter Gegenstand in die Nähe der Gasflasche gelangen. • Undichte Stellen sollten mit Hilfe einer Reinigungsflüssigkeit und Wasser aufgespürt werden. Wenn sich an der Oberfläche Blasen bilden, bedeutet dies, dass ein Leck vorhanden ist. •...
  • Página 25 3.2. Auspacken und Einbau • Der Inhalt des Kartons muss vorsichtig aus der Schaumstofffolie ausgepackt werden. • Entfernen Sie die Beutel mit den Dekosteinen aus dem Brennerbehälter und legen Sie diese beiseite. • Ziehen Sie vorsichtig die in Pappe eingewickelte Glasscheiben heraus, die sich im Inneren des Geräts befinden. •...
  • Página 26 3.4. Einbau des Glasschirms • Entfernen Sie vorsichtig den Karton und Schaumstofffolie von den Glasschirmen. • Entfernen Sie alle Verunreinigungen von den Glasschirmen, die beim Betrieb des FARO auf dem Glas einbrennen könnten (insbesondere Fingerabdrücke). • Setzen Sie die Glasschirme in die entsprechenden Schlitze auf der Oberseite des Geräts ein. Abb.
  • Página 27 • Das Gehäuse für die Gasflasche ist nicht luftdicht und muss richtig belüftet werden. Es ist mit einem oberen Lüftungsschlitz über dem Flaschenkopf (mit einer Fläche von mindestens 1/100 der Fläche des Gehäusebodens) und einem unteren Lüftungsschlitz (mit einer Fläche von mindestens 1/50 der Fläche des Gehäusebodens) ausgestattet.
  • Página 28 Gasflaschenanschluss Twist-on Schnellspanner Prüfen Sie, ob das Flaschenventil Entfernen Sie die Schutzkappe. Verwenden AUSGESCHALTET ist, indem Sie es im Uhrzeigersinn Sie kein Werkzeug, lassen Sie die Spitze frei hängen. drehen. Entfernen Sie die Schutzspitze und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf. Prüfen Sie vor dem Anschließen, ob die Vergewissern Sie sich, dass alle Hähne am schwarze Dichtung nicht beschädigt ist...
  • Página 29 Das Abklemmen vom Gasregler Twist-on Schnellspanner Schalten Sie den FARO aus - stellen Sie ihn auf die Position OFF. Der Hauptbrenner muss ausgeschaltet werden. 2. Drehen Sie den Schalter in die Position OFF. Drehen Sie das Flaschenventil in die Position OFF (im Uhrzeigersinn).
  • Página 30 3.5.2. Austausch des Reglers Sie müssen immer einen Druckregler zwischen der Gasflasche und dem Gerät verwenden. Ersetzen Sie den Druckregler alle 5 Jahre. Erlaubte Drücke: 30 mbar, 37 mbar (empfohlen), 50 mbar. Verwenden Sie nur Druckminderer, die der europäischen Norm EN16129 entsprechen. Schalten Sie den FARO- die Position "OFF".
  • Página 31 • FARO ist mit einem Anti-Kipp-Ventil ausgestattet, das das Gerät ausschaltet, wenn die Feuerstelle gekippt oder zusammengeklappt wird. Das Ventil unterbricht automatisch die Gaszufuhr zum Regler und löscht so die Flamme. WARNUNG!!! Stellen Sie sicher, dass das Kippschutzventil immer in der oberen Position installiert ist. Abb.
  • Página 32 • Öffnen Sie das Ventil an der Gasflasche. • Drücken Sie den Knopf und drehen Sie ihn bei gedrückter Taste gegen den Uhrzeigersinn von Position (1) auf Position (2) Abb. 11 – Einschalten des Geräts • Halten Sie den Drehknopf gedrückt und zünden Sie die Flamme durch Drücken der Zündungstaste (3). Abb.
  • Página 33 4.3. Ausschalten des Geräts • Um das Gerät auszuschalten, drücken und drehen Sie den Knopf gleichzeitig bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn (Abb. 14). Die Gaszufuhr wird unterbrochen und die Flamme am Brenner wird ausgeschaltet. Abb. 14 – Ausschalten des Geräts •...
  • Página 34 5.1. Prüfen auf Gaslecks. • Prüfen Sie, ob alle Anschlüsse luftdicht sind. • Dazu alle Anschlüsse mit Seifenwasser (oder Wasser mit einer anderen schaumigen Substanz) oder mit einem professionellen Lecksuchspray einsprühen. • Wenn Luftblasen vorhanden sind, bedeutet dies, dass die Verbindung ein Leck hat. •...
  • Página 35 Verschulden des Herstellers zurückzuführen sind, entstehen, erlischt die Garantie. Im Falle einer Reklamation wenden Sie sich immer an Ihren Händler. Der Lieferant wird sich mit der Firma Planika in Verbindung setzen, wenn er es für notwendig erachtet. Die Werksgarantie gilt für 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Einzelheiten zur...
  • Página 36 FEHLERSUCHE WARNUNG!!! Montage, Wartung und Instandhaltung müssen von einem qualifizierten Fachmann mit entsprechender Qualifikation, einer entsprechenden Firma oder dem Gaslieferanten durchgeführt werden. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME SCHLIESSEN SIE SOFORT DAS VENTIL VOM GASZYLINDER. GERUCH VON GAS DAS GERÄT NICHT BENUTZEN, BIS DIE UNDICHTE STELLE BESEITIGT IST. 1.
  • Página 37 VERKÄUFER Name: Adresse: Tel/Fax: Verkaufsdatum: Siegel und Unterschrift des Verkäufers KÄUFER Name: Adresse: Tel/Fax: Kaufdatum: Das Gerät muss von einem zertifizierten und qualifizierten Spezialist installiert werden, der über alle nach dem lokalen Recht erforderliche Qualifikationen verfügt. Außerdem soll das Gerät gemäß der in der Bedienungs- und Montageanleitung enthaltenen Anweisungen installiert werden.
  • Página 38 ES OBLIGATORIO LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES. ÍNDICE DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN ............................... 39 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..........................40 Instrucciones de seguridad sobre el uso de las botellas de gas..............41 INSTALACIÓN................................42 3.1. Contenido de la caja ............................42 3.2. Desembalaje e instalación ..........................
  • Página 39 Por la presente declaramos que tanto el diseño como la construcción de un dispositivo de calefacción de gas fabricado por Planika Sp. z o.o. (con domicilio social en Bydgoskich Przemysłowców 10 85-862 Bydgoszcz, Polonia) Reglamento (UE) 2016/462 del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 2016 (GAR) sobre los aparatos de gas.
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • - Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Conserve las instrucciones para futuras consultas. • - Para uso al aire libre o en áreas ampliamente ventiladas solamente. El uso de este aparato en áreas cerradas es PELIGROSO y está...
  • Página 41 • Los paneles de vidrio deben ser instalados cuando el FARO esté en uso. • Este aparato debe mantenerse alejado de materiales inflamables durante su uso. No coloque ningún material combustible a una distancia de 0,3 m de FARO y 1 m sobre el aparato (Fig. 2). Fig 2 –...
  • Página 42 • Guarde siempre la bombona de gas en un lugar de fácil acceso que permita su cierre inmediato. • Durante el proceso de instalación no permita que una llama abierta o cualquier objeto encendido llegue a la bombona de gas. •...
  • Página 43 3.2. Desembalaje e instalación • Hay que desenvolver con cuidado el contenido de las cajas de la lámina de espuma. • Retire las bolsas con piedras decorativas del depósito del quemador y colóquelas lejos de él. • Saque con cuidado el escudo de cristal envuelto en cartón colocado en el interior del aparato •...
  • Página 44 3.4. Instalación de la pantalla de cristal • Retire con cuidado el cartón y la lámina de espuma de las pantallas de cristal. • Elimine de las pantallas de cristal toda la suciedad que pueda quemarse en el cristal durante el funcionamiento del FARO (en particular las huellas dactilares).
  • Página 45 • La carcasa de la botella de gas no es hermética y debe estar correctamente ventilada. Está equipado con una ranura de ventilación superior sobre la parte superior de la botella (de una superficie mínima de 1/100 de la superficie de la base de la carcasa) y una ranura de ventilación inferior (de una superficie mínima de 1/50 de la superficie de la base de la carcasa).
  • Página 46 Conexión de la bombona de gas Twist-on Quick-release 1. Compruebe si la válvula de la botella está Retire la punta de protección. No utilice ninguna CERRADA girándola en el sentido de las agujas herramienta, deje la punta colgando libremente. del reloj 2.
  • Página 47 Desconexión de la bombona de gas Twist-on Quick-release Apague el FARO - póngalo en posición OFF. Es necesario apagar el quemador principal. 2. Gire la válvula de la botella a la posición OFF 2. Ponga el interruptor en la posición OFF. (en el sentido de las agujas del reloj).
  • Página 48 3.5.2. Sustitución del regulador 1. Siempre es necesario utilizar un regulador de presión entre la botella de gas y el aparato. Sustituya el regulador de presión cada 5 años. Presiones permitidas: 30 mbar, 37 mbar (recomendado), 50 mbar. Utilice sólo los reguladores que cumplen con la norma europea EN16129.
  • Página 49 • FARO está equipado con una válvula antivuelco que apaga el aparato en caso de que la chimenea se incline o se desplome. La válvula corta automáticamente el suministro de gas al controlador y esto apaga la llama. ADVERTENCIA!!! asegúrese de que la válvula antivuelco esté siempre instalada en la posición superior. Fig 8–...
  • Página 50 • Abra la válvula de la bombona de gas. • Presione el pomo y, sin dejar de presionar, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj desde la posición (1) a la posición (2) Fig 11 – Encendido del aparato •...
  • Página 51 Apagado del aparato 4.3. • Para apagar el aparato, pulse y gire simultáneamente el mando en todo el sentido de las agujas del reloj (Fig. 14). El suministro de gas se cortará y la llama del quemador se apagará. Fig 14 – Apagado del aparato •...
  • Página 52 Comprobación de fugas de gas. 5.1. • Compruebe si todas las conexiones son herméticas. • Para ello, aplique a todas las conexiones agua jabonosa (o agua con otra sustancia espumosa) o un spray profesional para la detección de fugas. • Si hay burbujas de aire significa que la conexión tiene una fuga.
  • Página 53 7. GARANTÍA Planika Sp. z o.o. concede al Cliente la garantía de calidad para el buen funcionamiento de la mercancía especificada en el documento de venta. La garantía se determina por un período determinado a partir de la fecha de compra (basado en la tarjeta de garantía junto con el recibo de compra).
  • Página 54 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡Atención! El montaje, el mantenimiento y el servicio deben ser realizados por un profesional con la cualificación adecuada, por una empresa apropiada o por el proveedor de gas. PROBLEMA POSIBLE CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA CIERRE INMEDIATAMENTE LA VÁLVULA DE LA BOMBONA DE GAS. NO UTILICE EL APARATO OLOR A GAS HASTA QUE SE HAYAN ELIMINADO LAS FUGAS.
  • Página 55 VENDEDOR Nombre: Dirección: Tel/fax: Fecha de venta: Sello y firma del vendedor COMPRADOR Nombre: Dirección: Tel/fax: Fecha de compra: La chimenea de gas debe ser instalada por un instalador cualificado de acuerdo con las normas nacionales de construcción aplicables y de acuerdo con las directrices contenidas en los manuales de instalación y del usuario.
  • Página 56 L EST OBLIGATOIRE DE LIRE ET DE CONSERVER CE MANUEL D INSTRUCTIONS TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ............................... 57 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ........................... 58 2.1. Consigne de sécurité concernant l'utilisation des bouteilles de gaz.............. 59 INSTALLATION ................................. 60 3.1. Contenu de la boîte ............................60 3.2.
  • Página 57 Nous déclarons par la présente que tant la conception que la construction d'un appareil de chauffage au gaz fabriqué par Planika Sp. z o.o. (dont le siège social est situé à Bydgoskich Przemysłowców 10 85-862 Bydgoszcz, Pologne) Règlement (UE) 2016/462 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2016 (GAR) relatif aux appareils à...
  • Página 58 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Lisez les instructions avant l'utilisation. Conservez les instructions pour toute référence ultérieure. • A n'utiliser qu'à l'extérieur ou dans des endroits bien ventilés. L'utilisation de cet appareil dans des endroits fermés est DANGEREUSE et est INTERDITE. •...
  • Página 59 • Des panneaux de verre doivent être installés lorsque le FARO est utilisé. • Cet appareil doit être tenu à l'écart des matériaux inflammables pendant son utilisation. Ne placez aucun matériau combustible à moins de 0,3 m de FARO et à 1 m au-dessus de l'appareil (Fig 2). Fig 2 –...
  • Página 60 • Pendant le processus d'installation, ne laissez pas une flamme nue ou un objet enflammé atteindre la bouteille de gaz. • Les fuites doivent être détectées à l'aide d'un liquide de nettoyage et d'eau. Si des bulles se forment à la surface, cela signifie qu'il y a une fuite.
  • Página 61 3.2. Déballage et installation • Le contenu des boîtes doit être soigneusement déballé de la feuille de mousse. • Retirez les sacs contenant les pierres décoratives du réservoir du brûleur et placez-les à l'écart de celui-ci. • Retirez avec précaution la plaque de verre enveloppée de carton placée à l'intérieur de l'appareil. •...
  • Página 62 3.4. Installation de l'écran en verre • Carefully - Retirez avec précaution le carton et la feuille de mousse des écrans en verre. • Retirez toutes les contaminations des écrans en verre qui pourraient brûler sur le verre pendant le fonctionnement du FARO (en particulier les traces de doigts).
  • Página 63 • Le boîtier de la bouteille de gaz n'est pas étanche et doit être correctement ventilé. Il est équipé d'une fente de ventilation supérieure au-dessus de la partie supérieure de la bouteille (d'une surface d'au moins 1/100 de la surface de la base du boîtier) et d'une fente de ventilation inférieure (d'une surface d'au moins 1/50 de la surface de la base du boîtier).
  • Página 64 Raccordement de la bouteille de gaz Twist-on Quick-release Vérifiez si le robinet de la bouteille est fermé Retirez l'embout de protection. N'utilisez en le tournant dans le sens des aiguilles d'une aucun outil, laissez l'embout pendre montre. librement. Retirez l'embout de protection et rangez-le pour une utilisation ultérieure.
  • Página 65 Déconnexion de la bouteille de gaz Twist-on Quick-release Éteignez le FARO - mettez-le sur la position OFF. Le brûleur principal doit être éteint. Tournez le robinet de la bouteille en 2. Tournez l'interrupteur sur la position OFF. position OFF (dans le sens des aiguilles d'une montre).
  • Página 66 3.5.2. Regulator replacement 1. Vous devez toujours utiliser un régulateur de pression entre la bouteille de gaz et l'appareil. Remplacez le régulateur de pression tous les 5 ans. Pressions autorisées : 30 mbar, 37 mbar (recommandé), 50 mbar. Utilisez uniquement les régulateurs conformes à la norme européenne EN16129. 2.
  • Página 67 • FARO est équipé d'une valve anti-basculement qui arrête l'appareil en cas de basculement ou d'affaissement du foyer. La valve coupe automatiquement l'alimentation en gaz du contrôleur et éteint ainsi la flamme. AVERTISSEMENT !!! Assurez-vous que la valve anti-basculement est toujours installée en position haute. Fig 8–...
  • Página 68 • Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz. • Appuyez sur le bouton et, tout en continuant à appuyer, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de la position (1) à la position (2). Fig 11 – Mise en marche de l'appareil •...
  • Página 69 4.3. Arrêt de l'appareil • Pour éteindre l'appareil, appuyez et tournez simultanément le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig 14). L'alimentation en gaz sera coupée et la flamme du brûleur sera éteinte. Fig 14 – Mise à l'arrêt de l'appareil •...
  • Página 70 5.1. Contrôle des fuites de gaz. • Vérifiez si tous les raccords sont étanches. • Pour ce faire, appliquez tous les raccords avec de l'eau savonneuse (ou de l'eau avec une autre substance mousseuse) ou avec un spray professionnel pour la détection des fuites. •...
  • Página 71 GARANTIE Planika Sp. z o.o. accorde au Client une garantie de qualité pour le bon fonctionnement des biens spécifiés sur le document de vente. La garantie est déterminée pour une période donnée à partir de la date d'achat (sur la base de la carte de garantie jointe au reçu d'achat).
  • Página 72 DÉPANNAGE Avertissement ! Le montage, l'entretien et le service doivent être effectués par un professionnel qualifié ayant la qualification appropriée, une entreprise appropriée ou le fournisseur de gaz. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTRICE FERMEZ IMMÉDIATEMENT LE ROBINET DE LA BOUTEILLE DE GAZ. ODEUR DE GAZ N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL TANT QUE LES FUITES N'ONT PAS ÉTÉ...
  • Página 73 VENDEUR Nom : Adresse : Tél/fax : Date de la vente : Sceau et signature du vendeur ACHETEUR Nom : Adresse : Tél/fax : Date d'achat : Le foyer à gaz doit être installé par un installateur qualifié, conformément aux réglementations nationales applicables en matière de construction et aux directives contenues dans les manuels d'installation et d'utilisation.
  • Página 74 È OBBLIGATORIO LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. INDICE DEI CONTENUTI INTRODUZIONE ............................... 75 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ............................76 Istruzioni di sicurezza sull'uso delle bombole di gas..................77 MONTAGGIO ................................78 3.1. Contenuto della confezione ..........................78 3.2. Disimballaggio e montaggio ..........................79 3.3.
  • Página 75 Con la presente dichiariamo che sia la progettazione che la costruzione di un dispositivo di riscaldamento a gas prodotto da Planika Sp. z o.o. (con sede legale in Bydgoskich Przemysłowców 10 85-862 Bydgoszcz, Polonia) Regolamento (UE) 2016/462 del Parlamento Europeo e del Consiglio del 9 marzo 2016 (GAR) sugli apparecchi che bruciano combustibili gassosi.
  • Página 76 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggete le istruzioni prima dell'uso. Conservate le istruzioni per riferimenti futuri. • Da usare solo all'aperto o in aree ampiamente ventilate. L'uso di questo apparecchio in aree chiuse è PERICOLOSO ed è VIETATO. • Un'area ampiamente ventilata deve avere almeno il 25% della superficie aperta. La superficie è la somma della superficie delle pareti.
  • Página 77 • Questo apparecchio deve essere tenuto lontano da materiali infiammabili durante l'uso. Non collocare alcun materiale combustibile entro una distanza di 0,3 m da FARO e 1 m sopra l'apparecchio ( Fig 2 – Distanze minime • Quando il caminetto FARO è acceso non deve essere esposto alla pioggia. •...
  • Página 78 • Conservate sempre la bombola di gas in un luogo facilmente accessibile per permetterne lo spegnimento immediato. • Durante il processo di installazione non permettete che una fiamma aperta o qualsiasi oggetto infiammato raggiunga la bombola del gas. • Le perdite devono essere trovate con l'uso di un liquido di pulizia e acqua. Se si formano delle bolle sulla superficie, significa che c'è...
  • Página 79 3.2. Disimballaggio e montaggio • Il contenuto delle confezioni deve essere accuratamente disimballato dalla pellicola di schiuma. • Togliete i sacchetti con le pietre decorative dal serbatoio del bruciatore e metteteli lontano da esso. • Estraete con attenzione lo schermo di vetro imballato nel cartone posto all'interno dell'apparecchio •...
  • Página 80 3.4. Montaggio dello schermo di vetro • Rimuovete con attenzione il cartone e la pellicola di schiuma dagli schermi di vetro. • Rimuovete dagli schermi di vetro tutte le contaminazioni che potrebbero bruciare sul vetro durante il funzionamento del FARO (in particolare le impronte digitali). •...
  • Página 81 • L'alloggiamento della bombola di gas non è ermetico e deve essere adeguatamente ventilato. È dotato di una fessura di ventilazione superiore, sopra la parte superiore del cilindro (con un'area di almeno 1/100 della superficie della base dell'alloggiamento) e una fessura di ventilazione inferiore (con un'area di almeno 1/50 della superficie della base dell'alloggiamento).
  • Página 82 Collegamento della bombola del gas Connessione a rotazione Sgancio rapido 1. Verificate se la valvola della bottiglia è SPENTA 1. Rimuovete la punta di protezione. Non utilizzare ruotandola in senso orario alcuno strumento, lasciate la punta appesa 2. Rimuovete il puntale di protezione e conservatelo liberamente.
  • Página 83 Scollegamento della bombola del gas Sgancio rapido Connessione a rotazione Spegnete il FARO - mettetelo in posizione OFF. Il bruciatore principale deve essere spento. 2. Ruotate la valvola della bottiglia in posizione 2. Mettete l'interruttore in posizione OFF. OFF (in senso orario). 3.
  • Página 84 3.5.2. Sostituzione del regolatore 1. Utilizzate sempre un regolatore di pressione tra la bombola del gas e l'apparecchio. Il regolatore di pressione dovrebbe essere sostituito ogni 5 anni. Pressioni ammissibili: 30 mbar, 37 mbar (raccomandato), 50 mbar. Utilizzate solo regolatori conformi alla norma europea EN16129. 2.
  • Página 85 • FARO è dotato di una valvola antiribaltamento che spegne l'apparecchio nel caso in cui il caminetto sia inclinato o collassato. La valvola interrompe automaticamente la fornitura di gas al controllore e questo spegne la fiamma. ATTENZIONE!!! Assicuratevi che la valvola antiribaltamento sia sempre installata in posizione verticale Fig 8–...
  • Página 86 • Aprite la valvola della bombola del gas. • Premete la manopola e, sempre premendo, ruotatela in senso antiorario dalla posizione (1) alla posizione (2) Fig 11 – Accensione del dispositivo • Tenendo la manopola ancora premuta, accendete la fiamma premendo il pulsante di accensione (3). Fig 12 –...
  • Página 87 4.3. Spegnimento del dispositivo • Per spegnere l'apparecchio, premete e ruotate contemporaneamente la manopola in senso orario (fig. 14). L'alimentazione del gas sarà interrotta e la fiamma del bruciatore sarà spenta. Fig 14 – Spegnimento del dispositivo • Inoltre, chiudete anche la valvola della bombola del gas. 4.4.
  • Página 88 5.1. Controllo delle perdite di gas. • Controllate se tutte le connessioni sono ermetiche. • Per farlo, applicate tutte le connessioni con acqua saponata (o acqua con un'altra sostanza schiumosa) o con uno spray professionale per il rilevamento delle perdite. •...
  • Página 89 7. GARANZIA Planika Sp. z o.o. concede al Cliente la garanzia di qualità per il buon funzionamento dei beni specificati nel documento di vendita. La garanzia è determinata per un determinato periodo dalla data di acquisto (sulla base della scheda di garanzia insieme alla ricevuta di acquisto).
  • Página 90 8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il montaggio, la manutenzione e l'assistenza devono essere condotti da un professionista ATTENZIONE!!! qualificato con una qualifica adeguata, da un'azienda adeguata o dal fornitore del gas. PROBLEMA CAUSA POSSIBILE AZIONE CORRETTIVA CHIUDETE IMMEDIATAMENTE LA VALVOLA DELLA BOMBOLA DEL GAS. ODORE DI GAS NON UTILIZZARE L'APPARECCHIO FINO A QUANDO NON SIANO STATE ELIMINATE LE PERDITE...
  • Página 91 VENDITORE Nome: Indirizzo: Tel/fax: Data di vendita: Timbro e firma del venditore ACQUIRENTE Nome: Indirizzo: Tel/fax: Data di acquisto: Il caminetto a gas deve essere installato da un installatore qualificato in conformità alle norme nazionali vigenti in materia di edilizia e secondo le direttive contenute nei manuale d'installazione e d'uso. Il sottoscritto dichiara di aver letto il manuale d'uso e le condizioni di garanzia.
  • Página 92 ZAPOZNANIE SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ I JEJ PRZECHOWYWANIE JEST OBOWIĄZKOWE. SPIS TREŚCI WSTĘP ..................................93 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ..........................94 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące użytkowania butli gazowej..............95 INSTALACJA ................................96 3.1. Zawartość kartonu ............................96 3.2. Rozpakowywanie i instalacja .......................... 97 3.3.
  • Página 93 Niniejszym oświadczamy, że zarówno projekt jak i konstrukcja gazowego urządzenia grzewczego wyprodukowanego przez Planika Sp. z o.o. (Bydgoskich Przemysłowców 10 85-862 Bydgoszcz) spełniają wymogi zasadnicze zawarte w Rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/462 z dnia 9 marca 2016 r. (GAR) w sprawie urządzeń...
  • Página 94 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Przeczytaj instrukcję przed użyciem. Zachowaj instrukcje do wykorzystania w przyszłości. • Do użytku tylko na zewnątrz lub w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Korzystanie z tego urządzenia w pomieszczeniach zamkniętych jest NIEBEZPIECZNE i ZABRONIONE. • Obszary o dużej wentylacji muszą mieć co najmniej 25% otwartej powierzchni. Pole powierzchni jest sumą powierzchni ścian.
  • Página 95 • Należy zawsze podczas użytkowania stosować szklane osłony dołączone razem z urządzeniem. • Stosować z dala od materiałów palnych. Nie umieszczać żadnych materiałów palnych w odległości 0,3 m od kominka FARO oraz 1 m ponad urządzeniem ( Rys. Rys. 2 – Odległości minimalne •...
  • Página 96 gazu. Urządzenie powinno zostać sprawdzone a wyciek usunięty przed ponownym użyciem. • Butle gazowe powinny zawsze znajdować się w pozycji pionowej - podczas użycia i transportu. • Zawsze umieszczaj butlę w miejscu łatwo dostępnym, aby możliwe było jej natychmiastowe zamknięcie. •...
  • Página 97 3.2. Rozpakowywanie i instalacja • Zawartość kartonu należy starannie odwinąć z folii piankowej. • Wyjąć worki z kamieniami z rynny paleniska oraz odłożyć je na bok. • Ostrożnie wyjąć zapakowane w karton szyby, umieszczone wewnątrz urządzenia. • Sprawdzić kompletność elementów w oparciu o spis elementów. •...
  • Página 98 3.4. Montaż szyb • Ostrożnie odwinąć szyby z tektury oraz folii piankowej. • Z szyb należy usunąć wszystkie zabrudzenia, które mogłyby wypalić się na szybie w trakcie użytkowania kominka (w szczególności odciski palców). • Zainstaluj szyby w odpowiednich szczelinach w górnej części urządzenia. Rys.
  • Página 99 • Obudowa butli z gazem nie jest szczelna i musi być prawidłowo wentylowana. Wyposażona jest w górną szczelinę wentylacyjną powyżej górnej części butli (o powierzchni min 1/100 powierzchni podstawy obudowy) i dolną szczelinę wentylacyjną (o powierzchni min 1/50 powierzchni obszaru podstawa obudowy). UWAGA!!! Przed wymianą...
  • Página 100 Podłączanie butli Złączka nakręcana Szybkozłączka 1. Sprawdź, czy zawór butli jest WYŁĄCZONY 1. Zdejmij nasadkę ochronną. Nie stosuj żadnych kręcąc go zgodnie z ruchem wskazówek zegara. narzędzi, pozostaw luźno wiszącą nasadkę. 2. Usuń nasadkę ochronną i zachowaj ją na później. 3.
  • Página 101 Odłączanie butli Złączka nakręcana Szybkozłączka Wyłącz urządzenie – Pozycja OFF. Palnik główny i pilotowy muszą być wyłączone. 2. Przekręć zawór butli pozycję 2. Przekręć przełącznik na pozycję WYŁĄCZONĄ - WYŁĄCZONĄ (zgodnie z ruchem wskazówek OFF. zegara). 3. NIGDY NIE ZDEJMUJ regulatora (lub 3.
  • Página 102 3.5.2. Wymiana Reduktora 1. Zawsze należy używać reduktora ciśnienia między butlą a urządzeniem. Wymieniać reduktor ciśnienia co 5 lat. Dopuszczalne ciśnienia: 30mbar, 37mbar (zalecane), 50mbar. Używać tylko reduktorów spełniających wymagania Europejskiej Normy EN16129. 2. Wyłącz FARO – Pozycja OFF. Palnik główny i pilotowy muszą być wyłączone. 3.
  • Página 103 • FARO wyposażony jest w zawór antyprzechyłowy, który wyłącza urządzenie w przypadku, gdy kominek jest przechylony lub przewrócony. Zawór automatycznie odcina dopływ gazu do zaworu głównego, dzięki czemu płomień wygasza się. UWAGA!!! Upewnij się, że zawór antyprzechyłowy jest zawsze zainstalowany w pozycji pionowej. Rys.
  • Página 104 • Otworzyć zawór na butli gazowej. • Naciśnij pokrętło i jednocześnie naciskając, obróć je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara z pozycji (1) do pozycji (2). Rys. 11 – Włączanie urządzenia • Przytrzymując pokrętło, zapal płomień na palenisku naciskając przycisk iskrownika (3). Rys.
  • Página 105 4.3. Wyłączanie urządzenia • Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij i obróć, do oporu, pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji „OFF”. Dopływ gazu zostanie odcięty, a płomień na palniku zostanie wyłączony. (Rys. 14) Rys. 14 – Wyłączanie urządzenia • Zamknij także zawór na butli gazowej. 4.4.
  • Página 106 5.1. Sprawdzanie wycieków gazu • Należy sprawdzić wszystkie połączenie pod kątem szczelności. • Aby to wykonać, należy zmoczyć wszystkie połączenie wodą z mydłem (lub innym pieniącym się środkiem) lub specjalistycznym środkiem w sprayu do wykrywania nieszczelności. • Jeśli widoczne będą pojawiające się pęcherzyki, oznacza to, że w tym miejscu jest przeciek. •...
  • Página 107 W razie reklamacji należy zawsze kontaktować się z dostawcą. Dostawca skontaktuje się z firmą Planika, jeśli uzna to za konieczne. Gwarancja fabryczna obowiązuje przez 2 lata od daty zakupu. Szczegóły gwarancji dostępne są na stronie https://www.planikafires.com/warranty-cards/...
  • Página 108 SPECYFIKACJA TECHNICZNA TYP URZĄDZENIA I3B/P Kategoria gazu Ciśnienie nominalne [mbar] 28-30 Dysza głównego palnika [mm] Zużycie gazu [kg/h] 0,45 0,45 0,45 Nom. Input (Hi) [kW] Nom. Input (Hs) [kW] Urządzenie zabezpieczające Termopara Zawór gazowy BS190 Przyłącze gazu (1,4 m) Ø9mm SPRZEDAWCA Nazwa: Adres:...