Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Cubierta
Manual de instrucciones
Onboard Station
Serie OS-200

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Topcom OS-200 Serie

  • Página 1 Cubierta Manual de instrucciones Onboard Station Serie OS-200...
  • Página 2 Serie OS-200 Onboard Station Manual de instrucciones Número de pieza: 1043646-02 Revisión B ©Copyright marzo de 2019 Todo el contenido incluido en este manual está protegido por copyright propiedad de Topcon. Reservados todos los derechos. Se prohíbe el uso, el acceso, la copia, el almacenamiento, la visualización, la venta, la modificación, la publicación, la distribución o la reproducción en modo alguno de la información aquí...
  • Página 4 INSTRUCCIONES DE LECTURA DEL PRESENTE MANUAL Le damos las gracias por elegir la serie OS-200. • Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar este producto. • El OS incorpora una función para enviar datos a un ordenador de host conectado. También se pueden realizar operaciones mediante comandos en un ordenador de host.
  • Página 5 Notas sobre el estilo del manual • Salvo que se indique lo contrario, con "OS" se hace referencia a la serie OS-200 en el presente manual. • La serie OS-200 está disponible en modelos estándar y de baja temperatura. Aquellos usuarios que cuenten con un modelo de baja temperatura deben consultar las precauciones específicas para el uso a bajas temperaturas.
  • Página 6 CONTENIDO 1. PRECAUCIONES PARA UN USO SEGURO ............... 1 2. PRECAUCIONES ......................4 3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL LÁSER ............ 8 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ................10 Componentes del instrumento ................10 Estructura de los modos ..................13 Tecnología inalámbrica Bluetooth ..............14 5.
  • Página 7 16.4 Medición de replanteo de REM ................75 17. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO ................78 17.1 Medición de distancia única de desplazamiento ..........78 17.2 Medición de ángulo de desplazamiento ............. 80 17.3 Medición de dos distancias de desplazamiento ..........82 18.
  • Página 8 1. PRECAUCIONES PARA UN USO SEGURO Para hacer un uso seguro del producto, evitar lesiones tanto de los operarios como de otras personas y prevenir daños materiales, aquellas cuestiones que deben respetarse se indican mediante un signo de exclamación en un triángulo con los mensajes ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en el presente manual del operario.
  • Página 9 1. PRECAUCIONES PARA UN USO SEGURO Fije el asa a la unidad principal. De no fijar correctamente el asa, la unidad podría caerse  durante el transporte y provocar lesiones. Apriete firmemente la pinza de base nivelante de ajuste. De no fijar correctamente la pinza ...
  • Página 10 1. PRECAUCIONES PARA UN USO SEGURO No transporte el trípode con las zapatas orientadas hacia otras personas. En caso de  impacto con las zapatas del trípode, la persona en cuestión podría sufrir daños. Mantenga las manos y los pies alejados de las zapatas del trípode cuando lo fije al suelo. ...
  • Página 11 2. PRECAUCIONES Carga de la batería • Cague la batería dentro del rango de temperaturas de carga. Rango de temperaturas de carga: de 0 a 40 °C • Utilice únicamente las baterías y el cargador de baterías especificados. Las averías derivadas del uso de otras baterías y cargadores de baterías no están cubiertas por la garantía, incluida la unidad principal.
  • Página 12 2. PRECAUCIONES • No empuje el orificio del altavoz o del sensor de luminancia con un objeto de punta afilada. De hacerse, se dañará una lámina impermeable interna, lo que reducirá las propiedades de impermeabilidad. Altavoz La batería de litio •...
  • Página 13 2. PRECAUCIONES • Proteja el instrumento de golpes fuertes y vibraciones. • Proteja el instrumento de la lluvia o llovizna con un paraguas o una cubierta impermeable. • Nunca transporte el instrumento a otro lugar estando colocado sobre el trípode. •...
  • Página 14 2. PRECAUCIONES Excepciones de responsabilidad • El fabricante (y cualquiera que actúe en su nombre) declina toda responsabilidad por daños o pérdida de beneficios (cambio o pérdida de datos, perjuicio económico, interrupción de las actividades laborales, etc.) derivados del uso del producto o de que este haya quedado inutilizable. •...
  • Página 15 3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL LÁSER El instrumento está clasificado como producto láser de la siguiente clase conforme a la publicación de la Normativa 60825-1 ed. 3.0: 2014 de la IEC (Comisión Electrotécnica Internacional, International Electrotechnical Commission) y al Código Gubernamental de Regulaciones Federales de Estados Unidos (United States Government Code of Federal Regulation) FDA CDRH 21CFR, apartados 1040.10 y 1040.11 (cumple con las normas de rendimiento de la FDA para productos con láser, con la salvedad de las exclusiones conforme al Aviso sobre láseres Nº.
  • Página 16 3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL LÁSER • Nunca mire el haz de láser a través de un telescopio, unos prismáticos u otros instrumentos ópticos. Si lo hace, podría sufrir lesiones oculares permanentes. • Apunte a los blancos de forma que el haz de láser no se desvíe de ellos. Precaución ...
  • Página 17 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Componentes del instrumento Componentes y funciones del instrumento Antena de Bluetooth Trampilla de interfaz externa (puerto USB/botón de restablecimiento) "10. CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS" Marca de altura del instrumento Cubierta de la batería Pantalla 7A Conector serie 7B Conector de fuente de alimentación en serie/ externa Nivel circular...
  • Página 18 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Se introduce la "Altura del instrumento (Instrument height)" en el momento de configurar los datos de la estación del instrumento. Se trata de la altura desde la referencia topográfica (en la que está colocado el instrumento) hasta esta marca. ...
  • Página 19 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Antena de Bluetooth (solo modelos con módulo de Bluetooth) La antena de Bluetooth permite la comunicación mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth.  • Manipule la antena con precaución. La antena puede resultar dañada si se golpea durante el funcionamiento o mientras permanece almacenada en el estuche de transporte.
  • Página 20 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Estructura de los modos En el siguiente diagrama se indican los diferentes modos del instrumento y las operaciones clave para navegar por ellos. ●Basic mode Top menu Observation mode (switching by tab) C“5.2 Display Version [OK] Menu mode Functions”...
  • Página 21 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Tecnología inalámbrica Bluetooth  • Es posible que no se haya incorporado la función de Bluetooth, en función de la legislación en materia de telecomunicaciones del país o la zona de adquisición del instrumento. Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener más información.
  • Página 22 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Evite utilizar la unidad OS cerca de televisores y radios.  • Los televisores y las radios utilizan una banda de frecuencia diferente a la de las comunicaciones mediante Bluetooth. No obstante, aun si la unidad OS se utiliza en las proximidades de los equipos indicados anteriormente sin efectos adversos en lo que a la comunicación mediante Bluetooth respecta, acercar un dispositivo compatible con Bluetooth (incluida la unidad OS) a estos equipos puede provocar ruido electrónico en las imágenes o el sonido, con el consiguiente efecto adverso en el rendimiento de radios y televisores.
  • Página 23 5. USO BÁSICO Familiarícese aquí con el uso básico de las teclas antes de consultar los distintos procedimientos de medición Uso básico de las teclas Unidad de visualización Modo Tecla de estrella Tecla de iluminación Tecla de encendido { } { } { } Tipo de objetivo Modo de programación Modo de entrada...
  • Página 24 5. USO BÁSICO  • También es posible hacer cambios tocando el icono de la barra de estado o en el modo Tecla de estrella.  "5.2 Funciones de pantalla", "5.4 Modo Tecla de estrella" Encendido/apagado del puntero láser/luz de guía ...
  • Página 25 5. USO BÁSICO Selección de pestañas  Mover el tabulador/cursor del tabulador arriba/abajo   Mostrar la siguiente pestaña a la izquierda/derecha {}/{} Otros  {ESC} Vuelve a la pantalla anterior Ejemplo: se introduce "computer" ("ordenador") (en minúscula) 1. Toque el icono del modo de introducción en la barra de estado (el segundo desde abajo) hasta que aparezca "_a".
  • Página 26 5. USO BÁSICO 4. Pulse {}. Pulse {5}. Aparece "m". 5. Continúe introduciendo letras. Pulse {Intro (ENT)} para finalizar la introducción. Ejemplo: selección de un tipo de reflector (Método 1) 1. Seleccione [EDM] en la primera página del modo Observación o "EDM" en el modo Configuración. •...
  • Página 27 5. USO BÁSICO (Método 2) 1. Seleccione [EDM] en la primera página del modo Medir (Measure) o "EDM" en el modo Configuración. 2. Vaya a "Reflector" mediante {}/{}/{TAB}. 3. Cambie entre las opciones Prisma (Prism), Sheet (Lámina) y Prisma N (N-Prism) con {}/{}. 4.
  • Página 28 5. USO BÁSICO Menú superior  Nombre del instrumento Nº. de serie A la pantalla de modo de consulta de la version Pantalla de modo de consulta de la versión  Versión del software de la aplicación Pestaña Pendiente, horizontal y vertical (SHV) de la pantalla del modo Observación ...
  • Página 29 5. USO BÁSICO Asignación de [Ángulo vertical/% (ZA/%)]: "20.6 Asignación de las funciones de las teclas"  (3) Ángulo horizontal Pulse [Derecha/Izquierda (R/L)] para cambiar el estado indicado entre Ángulo horizontal a la derecha (HA- R) y Ángulo horizontal a la izquierda (HA-L). La letra mayúscula de la tecla programable indica el modo seleccionado actualmente.
  • Página 30 5. USO BÁSICO [Configurar (CNFG)]: En <Configuración de gráfico (Graphic configuration)> el usuario puede especificar la orientación de la pestaña de "gráfico" qué referencia, blanco o estación establecer en el centro de la pantalla. [Predeterminado (DEF.)]: permite volver a la orientación original de la pantalla. [Acercar imagen (ZoomIn)]: permite acercar la imagen.
  • Página 31 5. USO BÁSICO Introducción de caracteres mediante el panel de introducción Para que aparezca el <Panel de introducción (Input Panel)>, toque del icono de Estado/el modo Tecla de estrella (Starkey) o, mientras pulsa Mayús {SHIFT}, pulse {}. Este teclado puede utilizarse para introducir caracteres numéricos y alfabéticos, así...
  • Página 32 5. USO BÁSICO Modo Tecla de estrella Mediante el modo Tecla de estrella, puede pasar directamente de cada pantalla del modo Básico a la pantalla de comprobación/cambio de diversas opciones de configuración. Pulse la tecla de estrella {  } para acceder al modo Tecla de estrella.
  • Página 33 5. USO BÁSICO (2) Icono de tipo de blanco Selección del tipo de blanco y configuración de la constante de prisma. : prisma (0 mm) : lámina (0 mm) : prisma N La información del blanco se puede editar y registrar en <Configuración del reflector (Reflector setting). ...
  • Página 34 5. USO BÁSICO  Configuración de la comunicación mediante Bluetooth: "10.1 Comunicación inalámbrica mediante tecnología Bluetooth" : conexión mediante cable RS232C : conexión mediante tecnología inalámbrica Bluetooth (antena verde) El estado de conexión a los dispositivos externos aparece de la siguiente manera. i) Conexión mediante tecnología inalámbrica Bluetooth wireless technology : conectándose : cancelando conexión...
  • Página 35 5. USO BÁSICO : menos del 20 % : del 20 al 50 % : más del 50 % Disco interno (Internal disk) Espacio usado (Used space): capacidad utilizada del disco del instrumento Espacio libre (Free space): capacidad sin utilizar del disco del instrumento Capacidad (Capacity): capacidad del disco del instrumento Disco extraíble (Removable Disk)
  • Página 36 6. CONEXIÓN DE LA MEMORIA USB  • Durante la lectura o escritura de datos, no extraiga la memoria USB.  • Recomendamos utilizar la memoria USB conectada al transferir datos mediante el puerto USB del instrumento. TOPCON CORPORATION no puede garantizar el funcionamiento en las debidas condiciones de seguridad de aquellas memorias USB que no sean las conectadas al instrumento.
  • Página 37 7. USO DE LA BATERÍA Carga de la batería Asegúrese de cargar la batería completamente antes de utilizarla por primera vez o después de no haberla usado durante periodos prolongados.  • El cargador se calentará bastante durante el uso. Esta situación es normal. •...
  • Página 38 7. USO DE LA BATERÍA  • Ranuras 1 y 2: El cargador de baterías puede contener y cargar hasta dos baterías al mismo tiempo. • Tiempo de carga (a 25 °C, cuando se cargan dos baterías al mismo tiempo): BDC72: aproximadamente 8 horas (La carga puede prolongarse más allá...
  • Página 39 7. USO DE LA BATERÍA 2. Introduzca la batería en la dirección indicada por la flecha del lateral de la batería.  • No introduzca la batería estando inclinada. De hacerlo, podría dañar el instrumento o los bornes de la batería. 3.
  • Página 40 8. CONFIGURACIÓN DEL INSTRUMENTO  • Monte la batería en el instrumento antes de realizar esta operación, ya que el instrumento se inclinará ligeramente si la batería se monta posteriormente a la nivelación. Centrado PROCEDIMIENTO Centrado con el ocular de la plomada óptica 1.
  • Página 41 8. CONFIGURACIÓN DEL INSTRUMENTO PROCEDIMIENTOCentrado con la plomada láser (accesorio opcional) 1. Coloque el trípode y fije el instrumento al cabezal del trípode.  "8.1 Centrado" 2. Encienda el instrumento.  "9. ENCENDIDO/APAGADO DE LA ALIMENTACIÓN" El nivel circular eléctrico se indica en <Inclinación (Tilt)>.
  • Página 42 8. CONFIGURACIÓN DEL INSTRUMENTO Nivelación PROCEDIMIENTO 1. Ajuste los tornillos del pie de nivelación para centrar la referencia topográfica en el retículo de la plomada óptica. 2. Centre la burbuja del nivel circular, bien acortando la Ajuste de las pata del trípode situada más cerca de la dirección patas del trípode descentrada de la burbuja, bien alargando la pata del trípode situada más lejos de la dirección descentrada...
  • Página 43 8. CONFIGURACIÓN DEL INSTRUMENTO 7. Afloje ligeramente el tornillo de centrado. Mirando por el ocular de la plomada óptica, deslice el instrumento por el cabezal del trípode hasta que la Deslice el instrumento referencia topográfica quede centrada exactamente por encima del cabezal del trípode en el retículo.
  • Página 44 9. ENCENDIDO/APAGADO DE LA ALIMENTACIÓN  • Si no es posible encender la alimentación o si la alimentación se apaga pronto aun con la batería montada, puede que apenas quede carga de la batería. Sustitúyala por una batería completamente cargada. ...
  • Página 45 9. ENCENDIDO/APAGADO DE LA ALIMENTACIÓN Configuración del panel táctil Cuando se utiliza por primera vez, o después de realizar un arranque en frío, aparece la pantalla para configurar el panel táctil. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla y toque los retículos que aparecen en la pantalla con el lápiz óptico.
  • Página 46 9. ENCENDIDO/APAGADO DE LA ALIMENTACIÓN  • Si se pulsa el botón de restablecimiento, se pueden perder los datos de archivos y carpetas. Botón de restablecimiento...
  • Página 47 10.CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS El instrumento admite tecnología inalámbrica Bluetooth, USB y RS232C para la comunicación con, entre otros, recopiladores de datos. También es posible introducir y enviar datos si se conecta una memoria USB o mediante conexión con un dispositivo USB. Lea este manual junto con el manual del operario del dispositivo externo correspondiente.
  • Página 48 10. CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS  Modo Reconocimiento Al comunicarse con un dispositivo externo, el protocolo de enlace puede omitir el [Reconocimiento (ACK)] procedente del dispositivo externo para evitar que se vuelvan a enviar datos. Activado (On): estado normal Desactivado (Off): omitir el [Reconocimiento (ACK)] 2.
  • Página 49 10. CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS  • Si la conexión de Bluetooth falla aun cuando el entorno de comunicación sea propicio, inicie el equipo en el modo de inicio de Bluetooth. Para iniciar el sistema en el modo de inicio de Bluetooth, mientras mantiene pulsados { {TAB}, pulse { Aparece el mensaje "Modo de inicio de Bluetooth.
  • Página 50 10. CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS Cada puerto se utiliza para la conexión a diferentes tipos de dispositivos. Nombre del puerto Tipo de dispositivo Puerto USB 1 Memoria USB Puerto USB 2 (mini-B) Ordenadores, etc. Mediante el puerto USB 2 pueden establecerse comunicaciones entre el instrumento y un ordenador. ...
  • Página 51 10. CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS 10.4 Conexión mediante cable RS232C PROCEDIMIENTO Configuración básica del cable 1. Conecte el cable.  Cables: "25. ACCESORIOS OPCIONALES" 2. Seleccione "Comunicaciones (Comms)" en el modo Configuración. Establezca las condiciones de comunicación en la pestaña "Configuración de comunicaciones (Comms setup).
  • Página 52 11.ENFOQUE Y PUNTERÍA DE BLANCOS  • Al apuntar al blanco, un brillo luminoso potente que se aplique a la lente del blanco puede provocar una avería del instrumento. Coloque el parasol para proteger la lente del objetivo de la exposición directa a la luz solar.
  • Página 53 12.MEDICIÓN DE ÁNGULO En este apartado se explican los procedimientos para la medición básica de ángulo en el modo Observación. • Es posible asignar iconos de Funcionamiento en los menús de medición para adaptarse a diversas aplicaciones y a las maneras en las que diferentes operarios manejan el instrumento. ...
  • Página 54 12. MEDICIÓN DE ÁNGULO 12.2 Establecimiento del ángulo horizontal en un valor necesario (retención del ángulo horizontal) Puede volver a establecer el ángulo horizontal en un valor necesario y utilizar este valor para buscar el ángulo horizontal de un nuevo blanco. PROCEDIMIENTO 1.
  • Página 55 12. MEDICIÓN DE ÁNGULO 12.3 Medición de ángulos y envío de datos A continuación se explica cómo medir ángulos y las funciones utilizadas para enviar los resultados de la medición a un ordenador u otros dispositivos externos.  Procedimientos de configuración: "10. CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS" Cables: "25.
  • Página 56 13.MEDICIÓN DE DISTANCIA Realice los siguientes ajustes a modo de preparativos para la medición de distancia en el modo Observación. • Modo de medición de distancia • Tipo de blanco • Valor de corrección de constante de prisma • ppm •...
  • Página 57 13. MEDICIÓN DE DISTANCIA PROCEDIMIENTO 1. Apunte al blanco con exactitud. 2. Pulse [S-LEV] en el modo Observación. Aparece <Apuntando (Aiming)>.  Asignación de [S-LEV]: "20.6 Asignación de las funciones de las teclas" Si se pulsa [S-LEV], aparece un indicador en el que se muestra la intensidad lumínica.
  • Página 58 13. MEDICIÓN DE DISTANCIA 2. Inicie la medición. Pulse [Medición (MEAS)] en la primera página del modo Observación para iniciar la medición. Aparecen los datos de distancia medida (SD), ángulo vertical (ZA) y ángulo horizontal ([HA-R]). 3. Pulse [Detener (STOP)] para salir de la medición de distancia.
  • Página 59 13. MEDICIÓN DE DISTANCIA PROCEDIMIENTO 1. Conecte el instrumento y el dispositivo externo. 2. Apunte a la referencia del blanco. 3. Pulse [HVDOUT-T] o [HVDOUT-S] para medir la distancia y enviar los datos al dispositivo externo. 4. Pulse [Detener (STOP)] para detener la salida de datos y volver al modo Observación.
  • Página 60 13. MEDICIÓN DE DISTANCIA 2. Seleccione "REM" en el <Menú (Menu)>. 3. Apunte al blanco y pulse [Medición (MEAS)] para iniciar la medición. Pulse [Detener (STOP)] para detener la medición. Aparecen los datos de distancia medida, ángulo vertical y ángulo horizontal. 4.
  • Página 61 14.MEDICIÓN DE COORDENADAS Al efectuar mediciones de coordenadas, es posible encontrar las coordenadas tridimensionales del blanco conforme a las coordenadas de la referencia de la estación, la altura del instrumento, la altura del blanco y los ángulos e acimut de la estación de vista atrás que se hayan introducido previamente. Altura del objetivo Punto de destino Altura del...
  • Página 62 14. MEDICIÓN DE COORDENADAS 4. Pulse [Aceptar (OK)] para establecer los valores introducidos.Vuelve a aparecer <Establecer ángulo H (Set H angle)>. 14.2 Configuración del ángulo de acimut En función de las coordenadas de la estación del instrumento y las coordenadas de la estación de vista atrás que ya se hayan establecido, se calcula el ángulo de acimut de la estación de vista atrás.
  • Página 63 14. MEDICIÓN DE COORDENADAS • A la hora de comprobar la distancia de vista atrás, apunte a la estación de vista atrás y pulse [Medición (MEAS)]. Pulse [Detener (STOP)] para mostrar la distancia calculada a partir de las coordenadas, la distancia obtenida en la medición y la diferencia entre las dos.
  • Página 64 14. MEDICIÓN DE COORDENADAS 2. Seleccione la pestaña "Introducir acimut (Key in azimuth)" e introduzca el ángulo que desee en "Acimut (Azimuth)". • [Acimut (Azimuth)]: permite cambiar el método de configuración del ángulo horizontal.   " Configuración del ángulo horizontal" 3.
  • Página 65 14. MEDICIÓN DE COORDENADAS PROCEDIMIENTO 1. Apunte al blanco en la referencia del blanco. 2. Seleccione "Coordenada (Coord.)" en <Coordenada (Coordinate)>. Pulse [Medición (MEAS)] para iniciar la medición. Pulse [Detener (STOP)] para detener la medición. Aparecen las coordenadas de la referencia del blanco.
  • Página 66 15.MEDICIÓN DE TRIANGULACIÓN La triangulación se utiliza para calcular las coordenadas de una estación de instrumento efectuando diversas mediciones de referencias de coordenadas conocidas. Los datos de coordenadas registrados se pueden recuperar y establecer como datos de referencia conocidos. Si es necesario, se puede comprobar el residuo de cada referencia.
  • Página 67 15. MEDICIÓN DE TRIANGULACIÓN 2. Seleccione "NEZ" para que aparezca <Triangulación/ Referencia conocida (Resection/Known point)>. 3. Introduzca la referencia conocida. Después de establecer las coordenadas y la altura del blanco para la primera referencia conocida, pulse [Siguiente (NEXT)] para pasar a la segunda referencia.
  • Página 68 15. MEDICIÓN DE TRIANGULACIÓN 6. Repita los procedimientos del 4 al 5 de la misma manera a partir de las referencias siguientes. Cuando se dispone de la mínima cantidad de datos de observación necesarios para el cálculo, aparece [Calcular (CALC)]. 7.
  • Página 69 15. MEDICIÓN DE TRIANGULACIÓN 9. Pulse [Repetir cálculo (RE_CALC)] para volver a realizar el cálculo sin la referencia designada en el paso 8. Aparece el resultado correspondiente. Si no hay problemas con el resultado, vaya al paso Si se vuelven a producir problemas con el resultado, efectúe la medición de triangulación del paso 4.
  • Página 70 15. MEDICIÓN DE TRIANGULACIÓN  • También es posible realizar la medición de triangulación pulsando [Triangulación (RESEC)] en la tercera página del modo Observación. 15.2 Medición de triangulación de altura La medición solo determina la Z (altura) de una estación de instrumento. •...
  • Página 71 15. MEDICIÓN DE TRIANGULACIÓN 4. Apunte a la primera referencia conocida y pulse [Medición (MEAS)] para comenzar la medición. Los resultados de la medición aparecen en la pantalla.65 5. En caso de que vaya a medir dos o más referencias conocidas, repita los procedimientos del punto 4 de la misma manera a partir de la segunda referencia.
  • Página 72 15. MEDICIÓN DE TRIANGULACIÓN 7. Si hubiera problemas con los resultados de alguna referencia, alinee el cursor con la referencia correspondiente y pulse [Omitir (OMIT)]. "ApareceOmitir (OMIT)" a la derecha de la referencia. Repita el procedimiento para todos aquellos resultados que presenten problemas. 8.
  • Página 73 15. MEDICIÓN DE TRIANGULACIÓN Inicio del cálculo Las coordenadas hipotéticas se encuentran La ecuación de observación para el ángulo se prepara Instrumento calculado La ecuación de observación coordenadas de la estación establecidas para la distancia se prepara como coordenadas hipotética La ecuación normal se prepara Se repite 3 veces Se calculan las coordenadas...
  • Página 74 15. MEDICIÓN DE TRIANGULACIÓN (2) Observe otra referencia conocida más que no se encuentre en el círculo. (3) Realice una medición de distancia en al menos una de las tres referencias.  • En algunos casos es imposible calcular las coordenadas de la estación del instrumento si el ángulo comprendido entre las referencias conocidas es demasiado pequeño.
  • Página 75 16.MEDICIÓN DE REPLANTEO La medición de replanteo se usa para replantear la referencia necesaria. La diferencia entre los datos introducidos anteriormente en el instrumento (los datos de replanteo) y el valor obtenido en la medición se puede mostrar midiendo el ángulo horizontal, la distancia o las coordenadas de la referencia a la que se ha apuntado.
  • Página 76 16. MEDICIÓN DE REPLANTEO Estado de la luz Significado Verde Desplazar el blanco a la derecha (desde la posición del capataz) Rojo y verde El blanco está en la posición horizontal correcta 16.2 Medición de replanteo de distancia La referencia se debe encontrar conforme al ángulo horizontal de la dirección de referencia y la distancia respecto de la estación del instrumento.
  • Página 77 16. MEDICIÓN DE REPLANTEO 3. Establezca el ángulo de acimut para la estación de vista atrás. Pulse [Aceptar (OK)] para volver a <Replanteo (Setting Out)>.  "14.2 Configuración del ángulo de acimut" 4. Seleccione "Configuración de datos de replanteo (SO data setting)" en <Replanteo (Setting out)> para que aparezca la opción <Configuración de datos de replanteo (SO data setting)>.
  • Página 78 16. MEDICIÓN DE REPLANTEO 6. Coloque el blanco en la línea de visión y pulse Las flechas indican la dirección de movimiento [Medición (MEAS)] para iniciar la medición de distancia. La distancia y la dirección para mover el blanco hasta que se encuentre el punto de replanteo aparecen en el instrumento.
  • Página 79 16. MEDICIÓN DE REPLANTEO 7. Mueva el blanco hasta que en la distancia a la referencia de replanteo se indiquen 0 m. Cuando el blanco se mueve dentro del rango permitido, aparecen todas las flechas de distancia y posición. 8. Pulse {ESC} para volver a <Replanteo (Setting out)>.Establezca la siguiente referencia de replanteo para continuar replanteando la medición.
  • Página 80 16. MEDICIÓN DE REPLANTEO PROCEDIMIENTO 1. Seleccione "Replanteo (Setting out)" en el <Menú (Menu)> para que aparezca <Replanteo (Setting out)>. 2. Seleccione "Configuración de ocupación (Occupy setup)" para que aparezca <Configuración de ocupación (Occupy setup)>. Si es necesario, introduzca los datos para la configuración de vista atrás.
  • Página 81 16. MEDICIÓN DE REPLANTEO 5. Coloque el blanco en la línea de visión y pulse [Medición (MEAS)] para iniciar la medición de distancia. La distancia y la dirección para mover el blanco hasta que se encuentre el punto de replanteo aparecen en el instrumento.
  • Página 82 16. MEDICIÓN DE REPLANTEO 6. Pulse [Aceptar (OK)] para volver a <Introducir coordenadas (Key in coord)>.Establezca la siguiente referencia de replanteo para continuar replanteando la medición. 16.4 Medición de replanteo de REM Para encontrar una referencia en la que no sea posible colocar un blanco directamente, efectúe una medición de replanteo de REM.
  • Página 83 16. MEDICIÓN DE REPLANTEO 3. Seleccione "Configuración de datos de replanteo (SO data setting)" en <Replanteo (Setting out)> para que aparezca la opción <Configuración de datos de replanteo (SO data setting)>. Pulse [Pendiente, horizontal, vertical y REM (Shvr)] hasta que el modo de introducción de distancia sea "Altura de replanteo (SO.Height.)".
  • Página 84 16. MEDICIÓN DE REPLANTEO 6. Pulse [REM] para iniciar la medición de REM. Las flechas indican la dirección de movimiento La distancia (diferencia de altura) y la dirección para mover el blanco hasta que se encuentren la referencia de puntería y la referencia de replanteo aparecen en el instrumento.
  • Página 85 17.MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO Las mediciones de desplazamiento se efectúan para encontrar un punto en el que el blanco no se pueda colocar directamente, o bien para encontrar la distancia y el ángulo hasta un punto al que no pueda apuntarse. •...
  • Página 86 17. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO PROCEDIMIENTO 1. Coloque la referencia de desplazamiento cerca de la referencia del blanco y mida la distancia entre ellas. Seguidamente, disponga un prisma en la referencia del blanco. 2. Seleccione "Desplazamiento (Offset)" en el <Menú (Menu)> para que aparezca la opción correspondiente.
  • Página 87 17. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO 6. Seleccione "Distancia de desplazamiento (OffsetDIST)". Introduzca los siguientes elementos. (1) Dirección de la referencia de desplazamiento. (2) Distancia horizontal desde la referencia del blanco hasta la referencia del desplazamiento. • Dirección de la referencia de desplazamiento : A la izquierda de la referencia del blanco.
  • Página 88 17. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO Coloque referencias de desplazamiento para la referencia del blanco a la derecha y a la izquierda de dicha referencia, tan cerca de ella como le sea posible, y mida la distancia hasta las referencias de desplazamiento y el ángulo horizontal de la referencia del blanco.
  • Página 89 17. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO 4. Apunte a la referencia del blanco y pulse [Ángulo H Resultados para la (H.ANG)]. • Pulse [HVD/nez] para cambiar los resultados de la referencia del blanco entre valores de distancia/ ángulo y de coordenada/elevación. Resultados para la referencia de desplazamiento 5.
  • Página 90 17. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO PROCEDIMIENTO 1. Coloque dos referencias de desplazamiento (1.º blanco, 2.º blanco) en línea recta desde la referencia del blanco y utilice las referencias de desplazamiento como blanco. 2. Seleccione "Desplazamiento (Offset)" en el <Menú (Menu)> para que aparezca <Desplazamiento (Offset)>.
  • Página 91 17. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO 5. Apunte al 2.º blanco y pulse [Medición (MEAS)] para iniciar la medición. Pulse [Detener (STOP)] para detener la medición. Aparecen los resultados de medición correspondientes. 6. Pulse [Sí (YES)] para que aparezcan los resultados de la referencia del blanco. Pulse [HVD/nez] para cambiar los resultados de la referencia del blanco entre valores de distancia/ ángulo y de coordenada/elevación.
  • Página 92 18.MEDICIÓN DE LÍNEA AUSENTE La medición de línea ausente se utiliza para medir la distancia de pendiente, la distancia horizontal y el ángulo horizontal con respecto a un blanco a partir del blanco empleado como referencia (referencia inicial) sin necesidad de mover el instrumento. •...
  • Página 93 18. MEDICIÓN DE LÍNEA AUSENTE 2. Apunte a la referencia inicial y pulse [Medición (MEAS)] para iniciar la medición. Pulse [Detener (STOP)] para detener la medición.  • Si ya existen datos de medición, aparece la pantalla del paso 3 y se inicia la medición. 3.
  • Página 94 18. MEDICIÓN DE LÍNEA AUSENTE 18.2 Cambio de la referencia inicial Es posible trasladar la última referencia medida a la siguiente posición inicial. Objetivo Objetivo Nueva posición inicial Posición inicial Estación de instrumentos PROCEDIMIENTO 1. Observe la posición inicial y el blanco conforme a los pasos 1 a 3 de "18.1 Medición de la distancia entre 2 o más referencias".
  • Página 95 19.CÁLCULO DEL ÁREA SUPERFICIAL Puede calcular el área de terreno (área de pendiente y área horizontal) encerrada por tres o más referencias conocidas en una línea introduciendo las coordenadas de las referencias Datos Datos enviados introducidos Coordenadas: P1 (N1, E1, Z1) Área superficial: S (área horizontal y área de pendiente) P5 (N5, E5, Z5)
  • Página 96 19. CÁLCULO DEL ÁREA SUPERFICIAL PROCEDIMIENTO: cálculo del área superficial mediante referencias de medición 1. Seleccione "Cálculo de área (Area calc.)" en el <Menú (Menu)> 2. Pulse [Observar (OBS)] para mostrar <Cálculo/ medición de área (Area calculation/measurement)>. Apunte a la primera referencia de la línea que encierra el área y pulse [Medición (MEAS)].
  • Página 97 19. CÁLCULO DEL ÁREA SUPERFICIAL 3. Aparecen los resultados de medición correspondientes. Pulse [Sí (YES)] para confirmar. El valor de la referencia 1 se establece en "Ref_01 (Pt_01)". 4. Repita los pasos del 2 al 3 hasta haber efectuado mediciones en todas las referencias. Las referencias de un área cerrada se observan hacia la derecha o hacia la izquierda.
  • Página 98 19. CÁLCULO DEL ÁREA SUPERFICIAL 5. Pulse [Calcular (CALC)] para que aparezca el área calculada. 6. Pulse [Aceptar (OK)] para volver a <Área/Introducir coordenadas (Area/key in coord.)>.
  • Página 99 20.CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN En el presente apartado se explica el contenido de la configuración de parámetros en el modo Básico y cómo modificar las opciones de configuración correspondientes. Todos los elementos pueden modificarse para adaptarse a sus necesidades de medición. Puede acceder a <Configuración (Configuration)>...
  • Página 100 20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 20.1 Condiciones de observación Conjunto de elementos y opciones (*: configuración de fábrica) ¡Modo Distancia :Distancia de pendiente (Sdist*)/Distancia horizontal (Hdist)/Diferencia de altura (V.dist) Distancia horizontal (Hdist)  :Tierra (Ground)*/Cuadrícula (Grid) Corrección de inclinación (Tilt crn)  :Yes (Sí) (H, V)*/No, Sí...
  • Página 101 20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN  Distancia horizontal (Hdist) El instrumento calcula la distancia horizontal valiéndose de los valores de distancia de pendiente. La visualización de la distancia horizontal se puede seleccionar de entre los siguientes métodos. Tierra: La distancia que no refleja ni el factor de corrección de nivel del mar ni el factor de escala. Cuadrícula:La distancia en el sistema de coordenadas rectangulares del plano que refleja los factores de corrección de nivel del mar y los factores de escala (o la distancia en el sistema de coordenadas rectangulares del plano que refleja únicamente el factor de escala, si está...
  • Página 102 20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN Seleccione la resolución de distancia de la medición exacta. La resolución de distancia de mediciones rápidas y de seguimiento se modificará conjuntamente con esta opción de configuración.  Resolución de seguimiento (Tracking reso.) Seleccione la resolución de distancia de la medición de seguimiento y la medición de carretera (solo prisma N).
  • Página 103 20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN  Ajuste del brillo de la retroiluminación y encendido/apagado de la iluminación del retículo y la retroiluminación de las teclas Si se pulsa { }, se cambia el nivel de brillo de la retroiluminación, conjuntamente con el estado de encendido o apagado de la iluminación del retículo y la retroiluminación de las teclas.
  • Página 104 20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN  • Si el modo de medición de distancia está establecido en "Seguimiento (Tracking)" (es decir, si el blanco se mueve durante la medición de distancia), el ALC de EDM se ajustará con independencia de lo que haya seleccionado en la opción de configuración ALC de EDM (EDM ALC).
  • Página 105 20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN • Si se han seleccionado 0,1 mm en "Resolución de distancia (Dist.reso)", es posible introducir el "Valor de constante de prisma (Prism constant value)" en el lugar del primer decimal.  "20.1 Condiciones de observación" •...
  • Página 106 20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN Conjunto de elementos, opciones y (*: configuración de fábrica) rango de introducción Temperatura (Temperature) :de -30 a 60 °C (15*)/de -22 a +140 °F (59*) (cuando la Resolución de distancia [Dist.reso.] es 1 mm) Presión (Pressure) :de 500 a 1400 hPa (1013*)/de 375 a 1050 mmHg (760*)/de 14,8 a 41,3 (inHg) (29,9*) (cuando la Resolución de distancia [Dist.reso.] es 1 mm)
  • Página 107 20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN Temperatura media del aire: (t1 + t2)/2 Presión media del aire: (p1 + p2)/2 Humedad media: (h1 + h2)/2 Estación de Punto instrumento (A) intermedio (C) Temperatura t Presión p Estación del blanco (B) Humedad h Temperatura t Presión p Nivel medio del mar...
  • Página 108 20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 2. Para editar un blanco, seleccione el blanco deseado y pulse [Editar (EDIT)]. Aparece <Reflector/editar (Reflector/edit)>. Seleccione o introduzca información relevante para el blanco. Reflector: Prisma (Prism)/Lámina (Sheet)/Prisma N (N-Prism) Constante (Const.): de -99 a 99 mm (cuando Resolución de distancia [Dist.reso.] es 1 mm) •...
  • Página 109 20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN • Coordenadas de replanteo (Setting out Coord.) Configuración de fábrica Pestañas definibles por el usuario Pendiente, horizontal y vertical (SHV) Pendiente, horizontal y vertical (SHV) Graph1 Graph2  • La pestaña Gráfico (Graphic) no se puede eliminar. PROCEDIMIENTO Asignación de pestañas 1.
  • Página 110 20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN  • Una vez eliminadas, las pestañas no se pueden recuperar. Seleccione un tipo de pestaña de la lista desplegable "Tipo (Type)". 3. Repita el paso 2 para asignar más pestañas. 4. Pulse {ESC} para finalizar la asignación de pestañas.Las pestañas asignadas se almacenan en la memoria y aparece <Personalizar (Customize)>.Las pestañas recién asignadas...
  • Página 111 20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN Seleccione "Mando (Control)". 2. Pulse [Agregar (ADD)] para agregar una lista desplegable de control. • Pulse [Eliminar (DEL)] para eliminar el mando seleccionado.  • Una vez eliminados, los mandos no se pueden recuperar. 3. Seleccione un mando de pantalla de la lista. 4.
  • Página 112 20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 20.6 Asignación de las funciones de las teclas Es posible asignar las teclas programables en el modo Observación para adaptarlas a las condiciones de medición correspondientes. Es posible utilizar el instrumento de manera muy eficiente, gracias a la posibilidad de predefinir asignaciones únicas de teclas programables para adaptares a diversas aplicaciones y a las maneras en las que diferentes operarios manejan el instrumento.
  • Página 113 20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN Las teclas programables Función [Pendiente, horizontal, vertical y :cambiar el modo de distancia entre el de distancia de REM (SHVR)] pendiente (SD), el de distancia horizontal (HD), el de diferencia de altura (VD) y el de REM (R) en las pantallas de replanteo.
  • Página 114 20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN Las teclas programables Función [REM] :medición de REM [Triangulación (RESEC)] :medición de la triangulación [Área (AREA)] :medición del área superficial PROCEDIMIENTO Asignación de una tecla programable 1. Seleccione "Personalizar (Customize)" para que aparezca <Personalizar/Seleccionar pantalla (Customize/Select screen)>.
  • Página 115 20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 3. Seleccione la tecla programada cuya asignación desea cambiar. Al tocar una tecla programable o pulsar {Espacio (SPACE)} cuando el cursor está alineado con una tecla programable, aparece <Lista de teclas programables (Softkey list)>. 4. Seleccione la tecla programable deseada en <Lista de teclas programables (Softkey list)>...
  • Página 116 20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN Se pueden asignar los siguientes iconos a la barra de estado:  Carga restante de la batería Visualización del blanco Luz de guía/puntero láser Compensación del ángulo de inclinación Estado de comunicación Modo de introducción SIP (panel de introducción) ppm (factor de corrección atmosférica) Panel táctil...
  • Página 117 20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 5. Pulse {Intro (ENT)} para finalizar la asignación de iconos.Los iconos asignados se almacenan en la memoria y se restaura la <pantalla Customize/Select (Personalizar/Seleccionar)>.Los iconos recién asignados aparecen en el modo Tecla de estrella. 20.8 Unidad Conjunto de elementos y opciones (*: configuración de fábrica) Temperatura (Temperature)
  • Página 118 20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 20.9 Cambio de contraseña Cuando se haya establecido una contraseña, aparecerá la pantalla de contraseña cuando se encienda el instrumento. Establecer una contraseña le permite proteger información importante, como los datos de medición. En el momento de enviar el instrumento no hay ninguna contraseña establecida. Cuando establezca una contraseña por primera vez, deje en blanco el cuadro "Contraseña antigua (Old password)".
  • Página 119 20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 20.11 Recuperación de la configuración predeterminada Realice un arranque en frío para restablecer la configuración de fábrica de todos los elementos. Mediante un arranque en frío no se borrarán los datos topográficos del instrumento. No obstante, si los datos de la memoria fueran importantes, TRANSFIÉRALOS A UN ORDENADOR PERSONAL ANTES DE REALIZAR UN ARRANQUE EN FRÍO.
  • Página 120 21.MENSAJES DE ADVERTENCIA Y ERROR A continuación aparece una lista de los mensajes de error que aparecen en el instrumento y el significado de cada uno de ellos. Si se repite el mismo mensaje de error o si aparece algún mensaje que no muestre a continuación, el instrumento no funciona correctamente.
  • Página 121 21. MENSAJES DE ADVERTENCIA Y ERROR Coloque la estación del instrumento lejos del blanco. Las coordenadas de la estación del instrumento calculadas durante la triangulación son demasiado elevadas. Vuelva a efectuar la observación. Durante el cálculo del área, los resultados superaron el rango de visualización. Señal desactivada (Signal off) La luz reflejada no se observa cuando comienza la medición de la distancia.
  • Página 122 22.COMPROBACIONES Y AJUSTES El OS es un instrumento de precisión que requiere ajustes exactos. Debe inspeccionarse y ajustarse antes de su uso para que siempre efectúe mediciones exactas. • Realice siempre la comprobación y el ajuste en la secuencia correcta, comenzando por "22.1 Nivel circular" y continuando hasta "22.6 Constante de distancia aditiva".
  • Página 123 22. COMPROBACIONES Y AJUSTES 4. Ajuste los tornillos de ajuste hasta que la tensión de apriete de los tres tornillos sea la misma para alinear la burbuja en el centro del círculo. 22.2 Sensor de inclinación Si el ángulo de inclinación mostrado en la pantalla se desvía del ángulo de inclinación 0° (punto cero), el instrumento no está...
  • Página 124 22. COMPROBACIONES Y AJUSTES 5. Pulse [Aceptar (OK)] y gire la parte superior del instrumento y el telescopio a 180 a partir de la ° posición actual. 6. Espere unos segundos hasta que la pantalla se estabilice y, a continuación, lea los ángulos compensados automáticamente X2 e Y2.
  • Página 125 22. COMPROBACIONES Y AJUSTES 14.En este estado, se calculan los siguientes valores de desplazamiento (error de punto cero de inclinación). Desplazamiento de X (Xoffset) = (X3 + X4) / 2 Desplazamiento de Y (Yoffset) = (Y3 + Y4) / 2 Una vez que ambos valores de desplazamiento estén dentro del rango de ±10"., el ajuste habrá...
  • Página 126 22. COMPROBACIONES Y AJUSTES 5. Mientras el telescopio esté en la cara 1, apunte al centro del blanco correctamente y pulse [Aceptar (OK)]. Gire el instrumento 180°. 6. Mientras el telescopio esté en la cara 2, apunte al centro del blanco correctamente y pulse [Aceptar (OK)].
  • Página 127 22. COMPROBACIONES Y AJUSTES 2. Alinee un blanco claramente visible (el borde de un techo, por ejemplo) en la referencia A de la línea del retículo. 3. Utilice los tornillos de movimiento exacto para alinear el blanco con la referencia B en una línea vertical.
  • Página 128 22. COMPROBACIONES Y AJUSTES 5. Realice los cálculos: A2 - A1 y B2 + B1 Si A2 - A1 está dentro del rango de 180° ± 20 y B2  + B1 está dentro del rango de 360° ± 20 , no es ...
  • Página 129 22. COMPROBACIONES Y AJUSTES PROCEDIMIENTO Ajuste 3. Corrija la mitad de la desviación con el tornillo del pie de nivelación. 4. Retire la cubierta del retículo de la plomada óptica. 5. Utilice los 4 tornillos de ajuste de la plomada óptica 1 (2) para ajustar la mitad restante de la desviación como se indica a continuación.
  • Página 130 22. COMPROBACIONES Y AJUSTES PROCEDIMIENTO Comprobación 1. Busque una zona de suelo plana donde se puedan seleccionar dos puntos separados 100 m entre sí. Coloque el instrumento en el punto A y el prisma reflectante en el punto B. Establezca un punto C a medio camino entre los puntos A y B.
  • Página 131 22. COMPROBACIONES Y AJUSTES PROCEDIMIENTO Ajuste 1. Gire la tapa de ajuste de la plomada láser hacia la izquierda y retírela. 2. Emita el haz de la plomada láser. 3. Observe la posición actual (x) del haz de láser. 4. Gire la parte superior del instrumento horizontalmente 180°...
  • Página 132 22. COMPROBACIONES Y AJUSTES 7. Cuando el haz de láser se encuentra en la parte derecha (izquierda) de la fig. B, el ajuste de la parte izquierda (derecha) se realiza de la siguiente manera: (1) Introduzca la llave Allen suministrada en los tornillos izquierdo y derecho.
  • Página 133 23.SISTEMA DE ALIMENTACIÓN Utilice el instrumento con las siguientes combinaciones de equipos eléctricos.  • Cuando utilice una batería externa, monte el BDC72 en la posición correspondiente para mantener el equilibrio del instrumento. • No utilice nunca ninguna combinación que no sea la indicada a continuación. Si lo hace, el instrumento podría resultar dañado.
  • Página 134 24.SISTEMA DEL BLANCO Es posible configurar el equipo conforme a sus necesidades. Poste del blanco - 2 Prisma - 2 Soporte de prisma Soporte de prisma Soporte de prisma basculante - 2 sencillo - 2 basculante - 3 con placa del blanco - 2 Conector - 4 Adaptador de base Adaptador de...
  • Página 135 25.ACCESORIOS OPCIONALES A continuación se proporcionan una descripción e instrucciones de uso de los accesorios de serie (no todos) y los opcionales. Los siguientes elementos se explican en otros capítulos.  Accesorios opcionales de alimentación y blancos: "23. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN", "24. SISTEMA DEL BLANCO".
  • Página 136 25. ACCESORIOS OPCIONALES Filtro solar (OF3A)  Durante la observación solar, colóquelo en la lente del objetivo del instrumento para proteger tanto el interior como los ojos del operario. La parte del filtro se puede girar hacia arriba sin necesidad de retirarla.
  • Página 137 26.ESPECIFICACIONES Salvo que se indique lo contrario, las siguientes especificaciones corresponden a todas las unidades OS. ESPECIFICACIONES Telescopio Longitud 171 mm Apertura 45 mm (EDM: 48 mm) Ampliación 30 aumentos Imagen Erecta Poder de resolución 2,5" Campo de visión 1°30' (26 m/1000 m) Enfoque mínimo 1,3 m Iluminación del retículo...
  • Página 138 26. ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Medición de la distancia Método de medición Sistema de medición de contraste de fase coaxial Origen de la señal Diodo láser rojo (690 nm) Clase 3R (IEC60825-1 ed. 3.0: 2014/FDA CDRH 21CFR Apartados 1040.10 y 1040.11 (cumple con las normas de rendimiento de la FDA para productos con láser con la salvedad de las exclusiones conforme al Aviso sobre láseres Nº.
  • Página 139 26. ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Medición exacta: *10 *12 *13 (1,5 + 2 ppm X D) mm Medición rápida: (5 + 2 ppm X D) mm (Uso de lámina reflectante como blanco) Medición exacta: (2 + 2 ppm X D) mm Medición rápida: (5 + 2 ppm X D) mm ) *7 (Sin reflector [blanco]...
  • Página 140 26. ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES *7, *8: a la hora de efectuar una medición sin reflector, el rango de medición posible y la precisión cambian en función del factor de reflexión del blanco, las condiciones meteorológicas y las condiciones de la ubicación. *9:las cifras pueden variar en función del país o la zona.
  • Página 141 26. ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Indicador de estado de la batería 4 niveles Apagado automático 5 niveles (5/10/15/30 min/sin establecer) (opción seleccionable) Fuente de alimentación externa De 6,7 a 12 V Batería (BDC72) Tensión nominal: 7,2 V Capacidad: 5986 mAh Dimensiones: 40 (An.) x 70 (P.) x 40 (Al.) mm Peso: aproximadamente 220 g Cargador (CDC77)
  • Página 142 26. ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Plomada láser Origen de la señal: diodo láser rojo de 635 ± 10 nm (Clase 2 IEC60825-1 ed. 3.0:2014/FDA CDRH 21CFR, Apartados 1040.10 y 1040.11 (cumple con las normas de rendimiento de la FDA para productos con láser, con la salvedad de las exclusiones conforme al Aviso sobre láseres Nº.
  • Página 143 27.EXPLICACIONES 27.1 Graduación manual del círculo vertical mediante medición de las caras 1/2 La graduación 0 del círculo vertical de su instrumento es precisa casi al 100%, pero, en caso de que sea necesario efectuar mediciones de ángulo vertical especialmente precisas, puede eliminar cualquier imprecisión de la graduación 0 como se indica a continuación.
  • Página 144 27. EXPLICACIONES 27.2 Corrección para la refracción y la curvatura de la tierra El instrumento mide la distancia teniendo en cuenta la corrección de la refracción y la curvatura de la tierra. Fórmula de cálculo de distancia Fórmula de cálculo de distancia teniendo en cuenta la corrección para la refracción y la curvatura de la tierra. Utilice la fórmula que se indica a continuación para convertir distancias horizontales y verticales.
  • Página 145 28.NORMATIVAS Región/ Directivas/ Descripción país normativas EE. UU FCC de Clase Cumplimiento de las disposiciones de la FCC ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones realizados en esta unidad que no hayan sido autorizados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
  • Página 146 28. NORMATIVAS Región/ Directivas/ Descripción país normativas California, Material con Este producto incluye una batería de litio CR que contiene EE. UU. perclorato perclorato. Puede que sea necesario manipular los materiales (batería de pertinentes de manera especial. litio CR) Consulte http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ California y Reciclaje NO TIRE LAS BATERÍAS RECARGABLES, RECÍCLELAS.
  • Página 147 28. NORMATIVAS Región/ Directivas/ Descripción país normativas Canadá ICES de Clase Este aparato digital de clase B cumple todos los requisitos de las normativas canadienses sobre equipos que provocan interferencias. Cet appareil numérique de la class B respecte toutes les exigences du Réglement sur le matérique brouilleur du Canada.
  • Página 148 28. NORMATIVAS Región/ Directivas/ Descripción país normativas Directiva sobre baterías de la UE Directiva sobre Este símbolo es aplicable sólo a los estados miembros de la UE. baterías de la Los usuarios de pilas no deben eliminarlas como residuos generales sin clasificar, sino tratarlas adecuadamente.
  • Página 149 29.ÍNDICE Ajuste del brillo de la retroiluminación y encendido/apagado de la iluminación del retículo y la retroiluminación de las teclas ............96 ALC de EDM ....................... 96 Área de pendiente ...................... 88 Arranque en frío ......................38 Colimador de puntería ....................11 Configuración del ángulo horizontal ..............
  • Página 150 https://www.topcon.co.jp Please see the following website for contact addresses. GLOBAL GATEWAY https://global.topcon.com  2020 TOPCON CORPORATION TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS...