Norsk
Installasjon
1.
Forsikre deg om at produktet leveres med delene angitt i A. Kontakt forhandleren hvis det
ikke er tilfellet.
2.
Før kabler gjennom bakplaten.
3.
Bruk to skruer for å feste bakplaten til veggen.
4.
Koble kabelen til kretskortet — se C.
5.
Smekk leseren på bakplaten og fest den med den siste skruen.
6.
Koble til strømmen når alle lesere er installert.
Lesere skal monteres med over 1 meters mellomrom, f.eks. på hver side av døren.
Montering på metalloverflater reduseres rekkevidden. • MOV-varistoren skal monteres over
låsens strømkontakter.
Italiano
Installazione
1.
Assicurarsi che il prodotto sia stato fornito con i componenti elencati in A; in caso contrario,
contattare la concessionaria.
2.
Far passare i cavi attraverso la piastra posteriore.
3.
Usare due viti per fissare la piastra posteriore alla parete.
4.
Collegare il cavo alla scheda dei circuiti — vedere C.
5.
Fissare il lettore alla piastra posteriore con uno scatto e fissarlo con l'ultima vite.
6.
Quando tutti i lettori sono installati, accendere l'alimentazione.
Montare i lettori a distanza di >1 m l'uno dall'altro, ad esempio ai lati della porta. Il montaggio
su superfici metalliche riduce la portata di lettura. • Il MOV (Metal Oxide Varistor/Varistore a ossidi
metallici, codice Anglia Components B72207S250K101) deve essere inserito tra i morsetti del
dispositivo di bloccaggio per sopprimere le EMF sul retro. Tutti i diodi soppressori inseriti sul
circuito da blocco a blocco devono essere rimossi.
Português
Instalação
1.
Certifique-se de que o produto inclui os itens indicados em A; caso não inclua, contacte o
seu revendedor.
2.
Coloque os cabos através da placa posterior.
3.
Utilize dois parafusos para ligar a placa posterior à parede.
4.
Ligue o cabo à placa de circuitos — consulte C.
5.
Encaixe o leitor na placa posterior e prenda com o parafuso final.
6.
Ligue a alimentação quando todos os leitores estiverem instalados.
Monte os leitores a uma distância de >1 m entre si, por exemplo em ambos os lados da
porta. A montagem em superfícies metálicas reduzirá o alcance de leitura. • O VOM (Varistor de
Óxido Metálico, Componentes Anglia P/N B72207S250K101) fornecido deverá ser colocado nos
terminais de alimentação do bloqueio para suprimir qualquer força contra-eletromotriz.
Quaisquer díodos de supressão colocados no bloqueio / circuito de bloqueio deverão ser
removidos.
Suomi
Asennus
1.
Varmista, että tuotteesi on toimitettu A:ssa näytetyillä nimikkeillä; jos ei, ota yhteys
edustajaan.
2.
Syötä kaapelit takalevyn läpi.
3.
Liitä takalevy seinään kahdella ruuvilla.
4.
Liitä kaapeli piirilevyyn — ks. C.
5.
Napsauta lukija takalevyyn ja kiinnitä se viimeisellä ruuvilla.
6.
Kytke virta päälle, kun kaikki lukijat on asennettu.
Asenna lukijat >1 m toisistaan, esim. oven kummallekin puolelle. Kiinnitys metallipinnoille
pienentää lukualuetta. • Toimitettu MOV (metallioksidivaristori, Anglia Components, osanro.
B72207S250K101) on asennettava lukon sähkösyöttöliitinten välille sähkömagneettisten
häiriöiden vaimentamiseksi. Kaikki lukkoon kiinnitetyt vaimennusdiodit / lukkopiiri on poistettava.
Usage • Verwendung • Utilisation • Uso • Användning •
Gebruik • Bruk • Utilizzo • Utilização • Käyttö
LEDs • LEDs • Diodes • LEDs • Lysdioder • LEDs • Lysdioder • LED
• LEDs • LEDit
Red
Green
Rot
Grün
Rouge
Vert
Rojo
Verde
Röd
Grön
Rood
Groen
Rød
Grønn
Rosso
Verde
Vermelho
Verde
Punainen
Vihreä
Red / Green
Rot / Grün
Rouge / Vert
Rojo / Verde
Röd / Grön
Rood / Groen
Rød / Grønn
Rosso / Verde
Vermelho /
Verde
Punainen /
vihreä
Output Format • Ausgabeformat • Format de Sortie •
Formato de salida • Utdataformat • Uitvoerformaat •
Utdataformat •Formato uscita • Formato de saída •
Lähtömuoto
Card / Token • Karten / Token • Carte / Fiche •
Tarjeta / Ficha • Kort / Nyckel • Kaart / Penning
• Kort / Nøkkel • Scheda / Contrassegno •
Cartão / Token • Kortti / Rahake
OPS
MIFARE Classic
DESFire EV1
OPS processed data • Daten verarbeitet als OPS • Les données sont traitées comme
OPS • Los datos se procesan como OPS • Data bearbetas som OPS • Gegevens worden
als OPS verwerkt • Data behandles som OPS • Dati sono trattati come OPS • Os dados
são processados como OPS • Tiedot käsitellään (OPS)
Cable Lengths • Kabellängen • Longueur des câbles •
Longitudes del cable • Kabellängder • Kabellengte • Kabel
Lengde • Lunghezze dei cavi • Comprimentos de cabo •
Kaapelipituudet
PAC door controllers only • Nur PAC Türkontroller • Seulement pour les contrôleurs PAC • Solo
válida para controladoras PAC • Endast för PAC styrenheter • PAC deurcontrollers alleen • Kun
for PAC kontrollere • Solo controller PAC per porta • Apenas controladores de porta PAC • Vain
PAC-oviohjaimet
7/0.2 0.34mm² 22AWG *
16/0.2 0.5mm² 20AWG
32/0.2 1.0mm² 18AWG
* 0.34mm² [22AWG] — Twist the wires and double them over before inserting them in the crimps •
Verdrillen und doppeln Sie die Drähte bevor Sie die Enden in die Steckverbindungen einführen •
Plier les fils électriques en deux avant de les insérer dans les sertisseurs • Retuerza los cables y
dóblelos para insertarlos en un terminal • Vrider och viker du sladdarna innan de stoppas i
klämman • Twist de draad uiteinden en vouw deze dubbel alvorens deze in een draadhuls te
plaatsen • Parene må tvinnes og dobles opp før de kobles til utstyret • Torcere e ripiegare i fili
prima di crimparli • Rode os fios e dobre-os sobre si mesmos antes de os inserir nos orifícios •
Kierrä johdot ja käännä ne kaksinkerroin ennen niiden työntämistä pitimiin
Specification • Spezifikation • Spécification •
Especificaciones • Specifikation • Specificaties •
Spesifikasjon • Specifiche • Especificação • Tekniset tiedot
Reader Range • Leserbereich
Power • Spannung •
• Portée du lecteur • Rango del
Alimentation • Alimentación •
lector • Läsområde •
Spänning • Spanning •
Lezerbereik • Rekkevidde
Spenning • Alimentazione •
leser • Portata del lettore •
Potência • Teho
Alcance do leitor • Lukijan
etäisyys
≤ 100mm [4.0"]
12V–24V DC
Temperature • Temperatur • Température • Temperatura •
Temperatur • Temperatuur • Temperatur • Temperatura
•Temperatura • Lämpötila
Operating • Betrieb • En opération • Operando
• Drift • Bereik • Miljø • Operativa •
Funcionamento • Käyttö
-40°C — +66°C [-40°F — +151°F]
Humidity • Feuchtigkeit • Humidité • Humedad • Luftfuktighet •
Vochtigheid • Luftfuktighet • Umidità • Humidade • Suht. kosteus
Operating for 24 hours • Betrieb für 24 Stunden • En opération pendant 24 heures • Operando
para 24 horas • Körs i 24 timmar • Werkt 24 uur • Drift i 24 timer • Funzionamento per 24 ore •
Funcionamento durante 24 horas • 24 tunnin käyttö
10-85% RH @ 30±2°C [85±4°F]
Weight • Gewicht • Poids • Peso • Vikt • Gewicht • Vekt • Peso •
Peso • Paino
60g [2.1oz]
Compliance
Declaration of Conformity is available on request. In addition to meeting the minimum CE
requirements, this product has been tested to the following:
EN 50133 — Access Point Reader, Recognition Class 2, Environmental Class IIIA
l
EN 50130-4 (per 50133)
o
o
EN 50130-5 (per 50133)
Do not discard this product along with other household waste; It must be collected
and treated separately.
Output Format • Ausgabeformat • Format de
sortie •Formato de salida • Utdataformat •
Uitvoerformaat • Utdataformat • Formato
uscita • Formato de saída • Lähtömuoto
PAC 64
PAC8
50m [164']
Current • Strom • Courant •
Corriente • Ström • Stroom •
Strøm • Corrente • Corrente •
Virta •
120mA @ 12V
Storage • Lagerung • Rangement •
Almacenamiento • Lagring • Opslag • Lagring •
Stoccaggio • Armazenamento • Säilytys
-40°C — +66°C [-40°F — +151°F]