Descargar Imprimir esta página
SEVERIN CS 7976 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para CS 7976:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

ART.-NO. CS 7976
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Fusselrasierer
Lint shaver
Rasoir anti-peluches
Pluis scheerder
Maquinilla elimina-pelusa
Leva pelucchi
Fnugfjerner
Noppborttagare
Nukanpoistaja
Maszynka do usuwania kłaczków
Ξυριστική μηχανή για χνούδι
Машинка для удаления катышков
4
8
12
17
21
25
29
33
37
41
45
50

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN CS 7976

  • Página 1 ART.-NO. CS 7976 DE Gebrauchsanleitung Fusselrasierer GB Instructions for use Lint shaver FR Mode d’emploi Rasoir anti-peluches NL Gebruiksaanwijzing Pluis scheerder ES Instrucciones de uso Maquinilla elimina-pelusa Manuale d’uso Leva pelucchi DK Brugsanvisning Fnugfjerner SE Bruksanvisning Noppborttagare Käyttöohje Nukanpoistaja PL Instrukcja obsługi Maszynka do usuwania kłaczków...
  • Página 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4 ∙ Vor jeder Inbetriebnahme Fusselrasierer das komplette Gerät inkl. Zubehörteile auf Mängel Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig und Beschädigungen vor der Benutzung des Gerätes überprüfen, welche die durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Funktionssicherheit des Personen benutzt werden, die mit den Gerätes beeinträchtigen...
  • Página 5 ∙ Nähere Angaben zur durchgeführt werden. ∙ Kinder jünger als 8 Reinigung bitte dem Abschnitt Reinigung und Jahre sind vom Gerät Pflege entnehmen. fernzuhalten. ∙ Das Gerät kann von ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen Kindern ab 8 Jahren verwendet zu werden, wie z.B.
  • Página 6 Nichtgebrauch des Gerätes oder wenn Batterien sie leer sind aus dem Gerät. Dadurch ∙ Verwenden Sie zum Betrieb des werden Schäden durch Auslaufen der Gerätes zwei Batterien des Typs C Batterien vermieden. (Baby), vorzugsweise Alkaline-Batterien, ∙ Ersetzen Sie immer alle Batterien da sie eine längere Lebensdauer als gleichzeitig.
  • Página 7 Ersatzteile oder Zubehör können bequem schwächer oder kommt er zum im Internet auf unserer Website http://www. Stehen, kann dies an einem überfüllten severin.de unter dem Unterpunkt „Service Fusselbehälter liegen. Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. ∙ Schalten Sie das Gerät nach dem...
  • Página 8 including any attachment Lint shaver fitted should be checked thoroughly for any faults Dear Customer, Before using the appliance, please read or defects. Should the the following instructions carefully and appliance, for instance, keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons have been dropped familiar with these instructions.
  • Página 9 Cleaning and care. ∙ This appliance is intended for domestic or similar applications, such as the ∙ This appliance may be - staff kitchens in shops, offices and used by children (at least other similar working environments, - agricultural working environments, 8 years of age) and by - by customers in hotels, motels etc.
  • Página 10 attempt to recharge non-rechargeable place. batteries. ∙ When the lint chamber is empty, a ∙ Caution: Keep any packaging materials significant decrease in operating speed well away from children – such materials is a clear indication that the batteries are a potential source of danger, e.g. of are exhausted, and that they should be suffocation.
  • Página 11 Cleaning and care Disposal ∙ Before cleaning the appliance, turn the Devices marked with this symbol motor off and remove the batteries from must be disposed of separately the battery compartment. from your household waste, as ∙ To avoid the risk of electric shock, do they contain valuable materials which can not clean the appliance with liquids or be recycled.
  • Página 12 ∙ Avant d’utiliser cet Rasoir anti-peluches appareil, le corps principal comprenant ainsi que Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire tout accessoire en place soigneusement les instructions suivantes et doivent être soigneusement conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Página 13 ∙ Pour des informations 8ans. ∙ Cet appareil peut être détaillées concernant le nettoyage de l’appareil, utilisé par des personnes dont les capacités veuillez vous référer au paragraphe Entretien et physiques, sensorielles ou mentale sont réduites nettoyage. ∙ Cet appareil peut être ou dont l’expérience ou les connaissances ne utilisé...
  • Página 14 - des environnements de type ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart chambres d’hôtes. des emballages, qui représentent ∙ Ne pas recharger ou réactiver les piles un risque potentiel, par exemple, de par quelque moyen que ce soit ; Ne suffocation.
  • Página 15 jusqu’à ce qu’il soit bien en position. Entretien et nettoyage ∙ Si vous constatez un ralentissement ∙ Eteignez l’appareil et retirez les piles du au niveau du fonctionnement du compartiment batterie avant de nettoyer rasoir alors que le bac récupérateur à l’appareil.
  • Página 16 Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé...
  • Página 17 ∙ Voordat het apparaat Pluis scheerder gebruikt wordt moet het hoofddeel inclusief evenals Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, welk hulpstuk dan ook de volgende instructies goed doorlezen dat wordt aangebracht, en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag zorgvuldig gecontroleerd alleen gebruikt worden door personen die worden op eventuele...
  • Página 18 ∙ Om elektrische schokken veiligheidsvoorschriften te voorkomen dit apparaat begrijpen. ∙ Kinderen mogen niet met nooit met vloeistoffen schoonmaken of het apparaat spelen. ∙ Kinderen mogen in onderdompelen. Het moet alleen op droge stoffen geen geval dit apparaat schoonmaken of gebruikt worden.
  • Página 19 plaats nooit de vingers in de opening. Veiligheidsschakelaar ∙ Structuurde stoffen en zeer zacht Dit apparaat is uitgerust met een materiaal, zoals mohair, kunnen veiligheidsschakelaar. Elke poging om beschadigt worden wanneer men de de scheerkop te verwijderen, zal het scheerder gebruikt. Wij bevelen daarom apparaat automatisch laten uitschakelen, aan dat men eerst het resultaat test op om persoonlijk letsel of schade aan het...
  • Página 20 Gebruik apparaat totdat het hoorbaar op zijn ∙ Plaats het item wat men wil behandelen plaats sluit. op een vlakke ondergrond. ∙ De buitenkant van de huizing mag ∙ Verwijder de beschermende deksel van schoongeveegd worden met een de kop. Voor grove wollen oppervlaktes, vochtige zachte doek.
  • Página 21 ∙ Antes de utilizar el aparato, Maquinilla elimina-pelusa es importante examinar detenidamente la carcasa Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea y cualquier accesorio atentamente estas instrucciones y instalado para detectar conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe cualquier posible fallo o ser usado por personas que se han defecto.
  • Página 22 los niños realicen ningún lo sumerja. Solo debe trabajo de limpieza o utilizarlo sobre tejidos secos. mantenimiento del aparato ∙ Para tener información a menos que estén bajo detallada sobre la limpieza vigilancia. ∙ Mantener a los niños del aparato, consulte la sección Limpieza y menores de 8 años alejados del aparato.
  • Página 23 una afeitadora de cabello sobre el Pilas cuerpo o la cara, podría sufrir lesiones. ∙ Este aparato utiliza dos pilas tipo C ∙ Extraiga siempre las pilas del aparato (tamaño pequeño); es preferible utilizar cuando estén agotadas, y también pilas alcalinas, porque permiten un uso durante periodos prolongados de no más prolongado del aparato que las utilización.
  • Página 24 Funcionamiento Cuando esté vacío, vuelva a instalar el ∙ Coloque la prenda a tratar sobre una depósito en el aparato hasta escuchar la superficie plana. señal sonora que indica su ajuste. ∙ Retire la tapa protectora del cabezal. ∙ L a superficie exterior se puede limpiar Para tratar una superficie gruesa de utilizando un paño suave ligeramente lana, recomendamos el uso del anillo...
  • Página 25 l’apparecchio al nostro Leva pelucchi centro di assistenza tecnica (v. in appendice). Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi ∙ Prima di mettere in uso raccomandiamo di leggere attentamente le l’apparecchio, è necessario seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 26 i rischi e le precauzioni di prima di procedere alla sua sicurezza che l’apparecchio pulizia. ∙ Per evitare eventuali rischi comporta. ∙ Ai bambini non deve essere di scosse elettriche, non pulite l’apparecchio con consentito di giocare con l’apparecchio. liquidi e non immergetelo ∙...
  • Página 27 ∙ Avvertenza: Le lame di rasatura sono Destinazione d’uso estremamente affilate. Per evitare di L’apparecchio levapelucchi è studiato ferirvi, prestate particolare attenzione per eliminare pelucchi, pallini di lanugine, quando rimuovete la testina. capelli o polvere dalla superficie di un ∙ Dopo aver estratto il contenitore di tessuto o di un mobile imbottito. raccolta dei pelucchi, non mettete le dita nell’apertura.
  • Página 28 gli appositi “punti di raccolta rifiuti”. liquidi e non immergetelo in sostanze liquide. ∙ Non usate soluzioni abrasive o detersivi concentrati. ∙ Per svuotare il contenitore di raccolta, fatelo scivolare via dall’apparecchio nella direzione indicata dalla freccia. Dopo averlo svuotato, fate scivolare il Modalità d’uso contenitore di nuovo nell’apparecchio ∙...
  • Página 29 bør selve apparatet Fnugfjerner samt alt tilbehør ses grundigt efter for fejl eller Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne skader. Hvis apparatet for brugsanvisning læses omhyggeligt, og eksempel har været tabt på derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der en hård overflade eller der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Página 30 findes i afsnittet om ∙ Dette apparat er beregnet til privat brug eller i tilsvarende omgivelser, såsom Rengøring og vedligehold. - i tekøkkener, kontorer eller andre ∙ Dette apparat kan benyttes mindre virksomheder, - landbrugsvirksomheder, af børn (som er mindst - af kunder på hoteller, moteller m.m. og 8 år) og af personer tilsvarende foretagender, - B&B pensionater.
  • Página 31 ∙ Prøv aldrig, under nogen plads. omstændigheder, at oplader batterier, ∙ Hvis fnugbeholderen er tom, er en som ikke er genopladelige. tydelig nedsat hastighed en klar ∙ Advarsel: Hold børn væk fra indikation på at batterierne er brugt op, emballeringen, da denne udgør en og at de bør udskiftes.
  • Página 32 ∙ Sluk apparatet efter brug. Bortskaffelse Apparater mærket med dette Rengøring og vedligehold symbol må ikke smides ud ∙ Inden apparatet rengøres, slukkes sammen med motoren helt og batterierne tages ud af husholdningsaffaldet, da de indeholder batterirummet. værdifulde materialer som kan genbruges. ∙...
  • Página 33 ∙ Kontrollera noga om Noppborttagare apparatens hölje samt övriga tillbehör har skadats Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa innan du tar apparaten i denna bruksanvisning noga och spara den användning. Om apparaten för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig t.ex.
  • Página 34 ∙ Denna apparat kan kommersiella miljöer, - i företag inom jordbrukssektorn, användas av barn (minst 8 - för gäster i hotell, motell och liknande år gamla) och av personer inkvarteringsställen, - för gäster i bed-and-breakfast hus. som har minskad fysisk ∙...
  • Página 35 finns t.ex. risk för kvävning. lämnas i uppsamlingskärl för batterier. ∙ Inget ansvar godtas om skada uppkommer till följd av felaktig användning, eller om dessa instruktioner inte följts. Användningsområde Noppborttagaren är ämnad för att ta bort noppor och små bollar av ludd, hår eller Användning damm från textilier eller möbelbeklädnader.
  • Página 36 ∙ För noppbehållaren ur apparaten i riktningen som indikeras av pilen och töm behållaren. När behållaren är tömd för du behållaren tillbaka i apparaten och kontrollerar att den låses på plats. ∙ Det yttre höljet kan torkas av med en lätt fuktad mjuk duk.
  • Página 37 lisäosat perusteellisesti Nukanpoistaja vikojen tai vaurioiden varalta. Jos laite on Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen esimerkiksi pudonnut laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas kovalle pinnalle tai tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet liitäntäjohdon vetämiseen näihin ohjeisiin.
  • Página 38 8-vuotiaat) sekä henkilöt, - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. joilla on fyysisesti, ∙ Älä yritä ladata tai millään muulla tavalla aistillisesti tai henkisesti elvyttää paristoja: älä koskaan avaa, polta tai oikosuluta paristoja. rajoittunut toimintakyky ∙ Varoitus: Leikkuuterät ovat tai joilla on puuttuvat tai äärimmäisen teräviä.
  • Página 39 ∙ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön ∙ Älä hävitä käytettyjä paristoja seurauksena tai siksi, että annettuja kotitalousjätteen mukana. Käytetyt ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei paristot on toimitettava paikalliseen vastaa aiheutuneista vahingoista. erikoisjätteiden keräyspisteeseen. Käyttötarkoitukset Nukanpoistaja on tarkoitettu nukan, pienten nukkapallojen, hiusten tai pölyn poistamiseen tekstiilikankaiden tai huonekalujen verhoilujen pinnoilta.
  • Página 40 Puhdistus ja hoito Jätehuolto ∙ Kytke moottori pois päältä ennen Tällä symbolilla merkityt laitteet laitteen puhdistamista ja poista paristot täytyy hävittää kotitalousjätteestä paristokotelosta. erillään, sillä ne sisältävät ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. puhdista laitetta nesteillä äläkä upota Asianmukaisella hävittämisellä...
  • Página 41 sprawdzić, czy korpus oraz Maszynka do usuwania kłaczków inne elementy są sprawne i wolne od wad. Jeżeli Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę urządzenie np. spadło na dokładnie zapoznać się z poniższą twardą powierzchnię albo instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może przewód zasilający został być obsługiwane wyłącznie przez osoby, narażony na zbyt silne które zapoznały się z niniejszą instrukcją. szarpnięcie, nie nadaje Zestaw się ono do dalszego 1. Perforowana płytka strzygąca 2. Głowica strzygąca użytku: nawet najmniejsza, 3. Włącznik On/Off niewidoczna usterka 4. Pokrywa komory na baterię 5. Komora na kłaczki powstała z tego powodu, Pokrywa ochronna może mieć ujemny wpływ 7. Pierścień dystansujący na działanie urządzenia Instrukcja bezpieczeństwa i bezpieczeństwo...
  • Página 42 ∙ N ie wolno pozwalać tylko na suchych materiałach. dzieciom na wykonywanie ∙ S zczegółowe informacje jakichkolwiek prac na temat czyszczenia związanych bezpośrednio z konserwacją lub urządzenia znajdują się w punkcie Czyszczenie i czyszczeniem urządzenia bez nadzoru osoby konserwacja. ∙ Osoby o ograniczonych dorosłej. ∙ N ie dopuszczać do zdolnościach fizycznych, czuciowych lub urządzenia dzieci w wieku...
  • Página 43 jak np. moher, mogą ulec uszkodzeniu Automatyczny bezpiecznik podczas stosowania na nich maszynki. Urządzenie wyposażone jest w Dlatego też, przed normalnym użyciem automatyczny bezpiecznik. Wszelkie próby maszynki zaleca się najpierw sprawdzić zdjęcia głowicy strzygącej spowodują jej działanie na mniej widocznej części automatyczne wyłączenie się urządzenia, garderoby, np. na wewnętrznym szwie. aby zapobiec obrażeniom ciała lub ∙ Ostrzeżenie: Nie używać maszynki uszkodzeniu urządzenia. do golenia włosów lub zarostu – niebezpieczeństwo obrażenia ciała. Baterie ∙ B aterie należy wyjąć z urządzenia po ∙ U rządzenie wymaga dwóch baterii typu ich zużyciu się oraz na okres dłuższego C (R14); zaleca się stosowanie baterii nieużywania maszynki. Pozwoli to alkalicznych, ponieważ są one trwalsze uniknąć uszkodzenia maszynki przez od standardowych węglowo-cynkowych. wyciekający z baterii płyn.
  • Página 44 Obsługa Po opróżnieniu, nałożyć komorę i ∙ U mieścić przedmiot przeznaczony do przesunąć ją z powrotem na miejsce aż czyszczenia na równej powierzchni. się zatrzaśnie. ∙ Z djąć pokrywę ochronną głowicy. W ∙ Z ewnętrzną obudowę można czyścić przypadku grubszych powierzchni wilgotną, delikatną ściereczką. wełnianych zaleca się stosowanie ∙ G łowicę strzygącą należy czyścić w pierścienia dystansującego. sposób następujący: ∙ U rządzenie uruchamia się za pomocą ∙ Zdjąć pierścień dystansujący i włącznika On/Off. Po włączeniu pokrywę ochronną głowicy. uruchamiają się noże w głowicy ∙...
  • Página 45 εξυπηρέτησης πελατών μας Ξυριστική μηχανή για χνούδι (δείτε παράρτημα). ∙ Κ άθε φορά που Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, χρησιμοποιείτε τη διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες συσκευή, θα πρέπει να οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η ελέγχετε προσεκτικά την συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από κύρια μονάδα καθώς και άτομα που γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. κάθε εξάρτημα για τυχόν Τα μέρη της συσκευής βλάβες ή ελαττώματα Αν η 1. Διάτρητη περιοχή ξυρίσματος 2. Κεφαλή ξυρίσματος συσκευή, για παράδειγμα, 3. Διακόπτης λειτουργίας έχει πέσει σε σκληρή 4. Κάλυμμα χώρου μπαταριών 5. Θάλαμος χνουδιού επιφάνεια ή έχει ασκηθεί...
  • Página 46 ∙ Γ ια να αποφύγετε τον και κατανοούν πλήρως κίνδυνο πρόκλησης όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους και προφυλάξεις ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε τη συσκευή με για την ασφάλεια. ∙ Τ α παιδιά δεν πρέπει να υγρά και μην τη βυθίζετε σε υγρά. Πρέπει να επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. χρησιμοποιείτε μόνο σε ∙ Δ εν πρέπει να επιτρέπεται στεγνά υφάσματα. ∙ Γ ια αναλυτικές στα παιδιά να εκτελούν πληροφορίες για τον οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης καθαρισμό της συσκευής, ανατρέξτε στην παράγραφο στη συσκευή εκτός αν «Καθαρισμός και επιτηρούνται. ∙ Τ α παιδιά κάτω των 8 ετών φροντίδα».
  • Página 47 μπαταρίες. παραμένουν μακριά από τα υλικά ∙ Προσοχή! Οι λεπίδες ξυρίσματος είναι συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς εξαιρετικά αιχμηρές. Για να αποφεύγετε επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. τον τραυματισμό, δώστε ιδιαίτερη ∙ Δ εν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές προσοχή κατά την αφαίρεση της που προκαλούνται λόγω λανθασμένης κεφαλής. χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι ∙ Α φού αφαιρέσετε το θάλαμο χνουδιού, παρούσες οδηγίες. μην τοποθετείτε τα δάκτυλά σας μέσα στο άνοιγμα όταν αυτό είναι ανοικτό. Χρήσεις ∙ Α ν χρησιμοποιήσετε την ξυριστική Η ξυριστική μηχανή για χνούδι είναι μηχανή σε δομημένα υφάσματα ή σε σχεδιασμένη για την αφαίρεση χνουδιού, πολύ μαλακά υφάσματα, όπως μοχέρ, μικρών σφαιριδίων, μαλλιών ή σκόνης από μπορείτε να προκαλέσετε ζημιά σε την επιφάνεια υφασμάτων ή ταπετσαρίας αυτά. Συνεπώς, προτείνουμε πρώτα επίπλων. να κάνετε μια δοκιμή σε ένα μέρος του υφάσματος που δεν φαίνεται, π.χ. μέσα Διακόπτης ασφάλειας στη ραφή.
  • Página 48 ∙ Τ οποθετήστε ξανά το κάλυμμα του ∙ Ο δηγήστε την κεφαλή ξυρίσματος χώρου μπαταριών και σύρετέ το απαλά και χωρίς να ασκείτε πίεση προς τα πίσω έως ότου ακούσετε το επάνω στο ύφασμα που υπόκειται χαρακτηριστικό ήχο που σας δείχνει ότι επεξεργασία. Το χνούδι και τα έχει ασφαλίσει στη θέση του. σφαιρίδια χνουδιού αφαιρούνται και ∙ Ό ταν ο θάλαμος χνουδιού είναι άδειος, συλλέγονται στο θάλαμο χνουδιού. μια σημαντική μείωση της ταχύτητας ∙ Π ρέπει να αδειάζετε έγκαιρα το θάλαμο. λειτουργίας είναι σαφή ένδειξη ότι οι Αν φαίνεται ότι το μοτέρ χάνει ισχύ, ή μπαταρίες έχουν εξαντληθεί και πρέπει αν σταματήσει να λειτουργεί εντελώς, να αντικατασταθούν. μπορεί να έχει γεμίσει υπερβολικά ο ∙ Μ ην πετάτε ποτέ τις παλιές μπαταρίες θάλαμος χνουδιού. στα σκουπίδια του σπιτιού σας. ∙ Α πενεργοποιήστε τη συσκευή μετά τη Οι παλιές μπαταρίες πρέπει να...
  • Página 49 συσκευή. ∙ Ξεβιδώστε την κεφαλή ξυρίσματος αριστερόστροφα για να τη βγάλετε. ∙ Προσοχή! Προσέχετε πολύ όταν αδειάζετε τα υπολείμματα χνουδιού. Οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές και υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. ∙ Τοποθετήστε ξανά την κεφαλή στη συσκευή και περιστρέψτε τη δεξιόστροφα για να την ασφαλίσετε. Τοποθετήστε ξανά το προστατευτικό κάλυμμα και το δακτύλιο απόστασης, εάν το χρησιμοποιείτε. Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής.
  • Página 50 необходим ремонт, Машинка для удаления катышков отправьте, пожалуйста, прибор в наш отдел Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора сервисного обслуживания прочитайте, пожалуйста, внимательно (см. приложение). данное руководство и держите его под рукой, так как оно может ∙ П еред использованием понадобиться вам в будущем. Этот электроприбор нужно прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным тщательно проверить на руководством. наличие повреждений Устройство или дефектов как на 1. Металлическая сетка основном устройстве 2. Бреющая головка 3. Переключатель Вкл./Выкл. так и на любом 4. Крышка батарейного отделения дополнительном, если 5. Отделение для катышков 6. Защитная крышка...
  • Página 51 ∙ В сегда вынимайте умственными способностями или батареи перед чисткой прибора и, если это не обладающими достаточным опытом необходимо, давайте ему достаточно остыть. и умением только ∙ В о избежание поражения при условии, что электрическим током не они находятся под присмотром или мойте электроприбор жидкостями и не получили инструктаж по пользованию данным погружайте его в жидкости. Применяйте прибором, полностью осознают все опасности, его только на сухих тканях. которые могут при ∙ Ч тобы получить более этом возникнуть, подробную информацию и ознакомлены с соответствующими по чистке прибора, обратитесь, пожалуйста, правилами техники...
  • Página 52 ∙ Э тот электроприбор предназначен не будет использоваться в течение для использования в домашних или длительного времени. Это позволит подобных условиях, как, например: не допустить повреждения прибора - в кухнях для персонала, при течи батарей. расположенных в магазинах, ∙ О бе батареи следует заменять офисах и в другой подобной одновременно. Не используйте рабочей среде; батареи разных типов или разных - в сельскохозяйственной рабочей производителей, а также батареи среде; разной емкости. - постояльцами в отелях, мотелях ∙ Н е замыкайте накоротко контакты и в других подобных местах батарей. проживания; ∙ Н и при каких обстоятельствах - в гостевых домах с не пытайтесь перезаряжать...
  • Página 53 Батареи Применение ∙ Д ля питания этого прибора требуются ∙ П оместите изделие, которое нужно две батареи типа С («бочонки»); обработать, на ровную поверхность. желательно использовать щелочные ∙ С нимите с головки защитную крышку. батареи, так как они имеют больший Для обработки грубых шерстяных срок службы, чем стандартные тканей рекомендуется использовать углецинковые батареи. проставочное кольцо. ∙ У становка батарей в прибор ∙ В ключите прибор при помощи производится следующим образом: переключателя Вкл./Выкл. В головке ∙ с двиньте крышку батарейного начинают вращаться бреющие отделения в направлении, указанном ножи. При соприкосновении ножей стрелкой, и снимите ее;...
  • Página 54 Общий уход и чистка Утилизация ∙ П режде чем приступить к чистке Устройства, помеченные этим прибора, выключите электромотор символом, должны и извлеките батареи из батарейного утилизироваться отдельно от отделения. домашнего мусора, так как они содержат ∙ В о избежание поражения полезные материалы, которые могут электрическим током не мойте быть направлены на переработку. электроприбор жидкостями и не Правильная утилизация обеспечивает погружайте его в жидкости. защиту окружающей среды и здоровья ∙ Н е используйте для чистки человека. Информацию по этому абразивные или сильные моющие вопросу вы можете получить у местных средства. властей или у продавца устройства. ∙ Ч тобы опорожнить отделение для катышков, выдвиньте его из прибора...
  • Página 56 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...