MODULE ZONE RADIO AIRZONE VENTILO-
FR
CONVECTEUR INDIVIDUEL
Module de gestion locale d'unité individuelle air-eau. Contrôle la vitesse du ventilateur
et de l'ouverture-fermeture des électrovannes dans les unités de 3 vitesses et 0-10V.
Communication avec le thermostat de zone par radio. Compatible avec des
installations à 2 et 4 tubes. Alimentation externe à 110 / 230 VCA. Montage sur rail DIN.
Fonctionnalités :
•
2 relais pour contrôler des électrovannes.
•
3 relais 10V pour controler la vitesse dans les unités jusqu'à 3 vitesses.
•
3 sorties 0-10V pour controler la vitesse du ventilateur et de l'ouverture-fermeture
des électrovannes du refroidissement et chauffage.
•
3 entrées digitales pour la détection de fenêtres ouvertes, détection de présence
et fonction Eco.
•
3 entrées analogiques de sonde, mesure de température ambiante et mesure de
température de les batteries du refroidissement et chauffage.
MODULO DI ZONA AIRZONE FANCOIL INDIVIDUALE
IT
A RADIO
Modulo di gestione locale dell'unità individuale aria-acqua. Controllo da velocità e
apertura-chiusura di elettrovalvole in unità tipo 3 velocità e 0-10V. Comunicazione con
il termostato di zona via radio. Compatibile per installazioni a 2 e 4 tubi. Alimentazione
esterna a 110 / 230 VAC. Installazione su guida DIN.
Funzionalità:
•
2 relè per controllare apertura-chiusura di elettrovalvole.
•
3 relè per controllo da velocità in unità tipo 3 velocità.
•
3 uscite 0-10V per il controllo da velocità di ventilatore elettrovalvole di
riscaldamento e raffreddamento.
•
3 entrate digitali per il rilevamento di finestra aperta, il rilevamento di presenza e
funzionalità Eco.
•
3 entrate analogici della sonda, misura della temperatura ambiente e misura della
temperatura delle batteria di riscaldamento e raffreddamento.
MODULZONE RADIO AIRZONE FANCOIL
DE
INDIVIDUELL
Modul zur lokalen Verwaltung der Luft-Wasser-Einzelanlage. Steuerung von bis zu 3
Geschwindigkeiten, Öffnen-Schließen der Magnetventile und Kommunikation mit
dem Zonenthermostat über funk. Kompatibel für Installationen mit 2 und 4 Rohren.
Externe Stromversorgung 110 / 230 VAC. Montage auf DIN-Schiene.
Funktionen:
•
2 Relais zu Steuerung der Magnetventile von Kühlung und Heizung.
•
3 Relais zu Steuerung von bis zu 3 Geschwindigkeiten.
•
3 Ausgang 0-10v Steuerung zu ventilator und Magnetventile für Kühlung und
Heizung.
•
3
digitalem
Eingang
zur
Erkennung
eines
Präsenzerkennung und Eco funktion.
•
3 Sondeneingang zu messen von Umgebungstemperatur, Temperatur der Kühl-
und Heizbatterien.
•
Acuazone
•
Innobus Pro32
H
offenen
Fensters,
zur
AZDI6ZMOFANR
FR
IT
DE
D
W
(FR) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
(IT) CARATTERISTICHE TECNICHE
(DE) TECHNISCHE DATEN
Alimentation et consommation / Alimentazione e consumo /
Stromversorgung und Verbrauch
Type d'alimentation / Tipo di alimentazione/ Versorgungsart
Fréquence / Frequenza / Frequenz
Consommation Stand-by / Consumo Stand-by
Stand-by Leistungsaufnahme
Bus de connexion Airzone / Bus di collegamento Airzone /
Airzone Anschlussbus
Type de câble / Tipo di cavo / Kabeltyp
Fils de communications / Poli di comunicazione
Kommunikationsleitung
Distance maximale / Distanza massima / Max. Abstand
Connexions et communications / Collegamenti e comunicazione /
Anschluss und Verbindungen
Fréquence de communication / Frequenza di comunicazione
Kommunikationsfrequenz
Puissance de radiation / Potenza massima / Max. Leistung
Distance maximale en champ libre / Distanza massima in
campo aperto / Max. Abstand im freien Raum
Entrées numériques / Entrate digitali / Digitale Eingänge
Nº Entrées / Nº Entrate / Nº Eingänge
Distance maximale / Distanza massima / Max. Abstand
Fenêtres ouvertes et détection de présence /
Rilevatori di finestra e presenza /
Fenster- und Präsenzdetektoren
Entrées analogiques / Entrate analogiche / Analoge Eingänge
Nº Entrées / Nº Entrate / Nº Eingänge
Entrées analogiques / Entrate analogiche /
Analoge Eingänge
Distance maximale / Distanza massima / Max. Abstand
Sorties 0-10V / Uscite 0-10V / Ausgang 0-10V
Nº Sorties / Nº Uscite / Nº Ausgang
Relais d'activation / Relè di attivazione / Aktivierungsrelais
Nº Sorties/ Nº Uscite / Nº Eingang
Aspects mécaniques / Aspetti meccanici / Mechanische Aspekte
Montage / Montaggio / Montage
Dimensions/Dimensioni/Abmessungen (WxHxD)
En unités DIN / Unità DIN / In DIN-Einheiten
Vac
V in
110/230 V
V max
265 V
I max
250 mA
60/50 Hz
6,6 W
Torsadé et blindé /
Trecciato e schermato /
Umflochten und
abgeschirmt
2 x 0,22 mm
2
100 m
V max
12 Vdc
868.12 MHz
0 dBm
10 m
3
10 m
Libre de tension
Libere da tensione
Spannungsfrei
3
NTC 10 KΩ a 25°C
3 m
3
V min
1 Vdc
V max
10 Vdc
5
110 / 230 Vac
V max
30 Vdc
10 A cos ɵ (ɵ>0,6)
I max
Sur rail DIN
Su guida DIN
DIN-Schiene
157,5x90x62,8 mm
9