Descargar Imprimir esta página

Airzone AZDI6ZMOFANR Guia De Inicio Rapido página 4

Publicidad

(FR) MONTAGE / (IT) MONTAGGIO / (DE) MONTAGE
Note : Pour retirer et libérer le module, tirez la languette vers le bas.
Nota: Per estrarre il modulo tirare verso il basso la apposita linguetta.
Hinweis: Um das Modul zu entfernen, ziehen Sie an der Lasche nach unten, um es
(FR) AUTODIAGNOSTIC / (IT) AUTODIAGNOSI
(DE) SELBSTDIAGNOSE
Signification / Significato / Bedeutung
Activité del módulo
D3
Attività del modulo
Funktion derModul
Transmission de données au bus de
connexion Airzone
D4
Trasmissione dati al bus di collegamento
Airzone
Senden der Airzone Anschlussbusdaten
Réception de données du bus de connexion
Airzone
D5
Ricezione dati dal bus di collegamento
Airzone
Empfang der Airzone Anschlussbusdaten
Alimentation
D11
Alimentazione
Versorgung
Canal association activé
D20
Canale di associazione attivo
Kopplungskanal aktiv
Réception de données par radio
D21
Ricezione dati via radio
Empfang der daten über Radio
Diodes LED d'état des relais
D22...D26
Led di stato dei relè
LEDs für Relaisstatus
(FR) CONNEXION / (IT) COLLEGAMENTI / (DE) VERBINDUNG
Clignotement
Vert
Lampeggia
Verde
Blinken
Grün
Clignotement
Rouge
Lampeggia
Rosso
Blinken
Rot
Clignotement
Vert
Lampeggia
Verde
Blinken
Grün
Fixe
Rouge
Fisso
Rosso
Fest
Rot
Fixe
Rouge
Fisso
Rosso
Fest
Rot
Commutation
Vert
Commuta
Verde
Schaltet
Grün
Commutation
Vert
Commuta
Verde
Schaltet
Grün
(FR) Ne pas connecter le pôle « - » sur le borne « + ». Cela pourrait endommager le dispositif.
(IT) Non collegare il polo "-" nel connettore "+". Potrebbe danneggiare il dispositivo.
(DE) Minuspol nicht an Plusklemme anschließen. Kann das Gerät beschädigen.
Signification / Significato / Bedeutung
Alimentation / Alimentazione / Versorgung
Sonde de température / Sonda di temperature / Temperatur
AI1
Entrées analogiques /
sonde
Entrate analogiche /
Batterie du refroidissement / Batteria di raffreddamento /
AI2
Analoge Eingänge
Kúhlbatterien
AI3
Batterie du chauffage / Batteria di riscaldamento / Heizbatterien
DI1
Contact de fenêtre / Contatto finestra / Fensterkontakt
Entrées numériques /
Entrate digitali /
DI2
Détecteur de présence / Contatto presenza / Präsenzkontakt
Digitale Eingänge
DI3
Function Eco / Funzionalità Eco / Eco funktion
Bus de connexion Airzone / Bus di collegamento Airzone / Airzone Anschlussbus
0 Y
Demande air froid / Domanda aria fredda / Kaltluft-Abruf
Relais de contrôle
0 W
Demande air chaud / Domanda aria calda / Warmluft-Abruf
ventilo-convecteur
0 FL
Vitesse 1 / Velocità 1 / Geschwindigkeit 1
Relè di controllo fancoil
0 FM
Vitesse 2 / Velocità 2 / Geschwindigkeit 2
Fancoil-Steuerungsrelais
0 FH
Vitesse 3 / Velocità 3 / Geschwindigkeit 3
Y 0
Demande air froid / Domanda aria fredda / Kaltluft-Abruf
Sorties 0-10V / Uscite
W 0
Demande air chaud / Domanda aria calda / Warmluft-Abruf
0-10V / Ausgang 0-10V
F 0
Ventilateur / Ventilatore / Ventilator
(FR) Le système doit être
installé par un technicien
qualifié. Localisez et connectez
tous les éléments de votre
installation conformément aux
réglementations électroniques
locales en vigueur.
(IT) Il sistema deve essere
installato
da
un
tecnico
qualificato.
Collocare
e
connettere tutti gli elementi
dell'impianto
secondo
la
regolamentazione elettronica
locale in vigore.
(DE) Das System muss durch
einen zugelassenen Techniker
installiert werden. Verlegen
und
schließen
Sie
alle
dazugehörigen
Installationskomponenten
gemäß
den
geltenden
Vorschriften für elektronische
Einrichtungen an.
Note : Utiliser un câble blindé pour la
connexion du contact de fenêtre.
Nota: Utilizzare il cavo schermato per
il collegamento del contatto della
finestra.
Hinweis: Für den Anschluss des
Fensterkontakts ist ein abgeschirmtes
Kabel zu verwenden.

Publicidad

loading