Página 1
EG-M 3800 EG-P 3600 lstruzioni per l’uso Instruction manual Mode d’emploi Gebrauchsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Εγχειρίδιο οδηγιών Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Návod k použití Manual de instructiuni Kullanma kilavuzu DIFFERENZIA I RIFIUTI...
Página 2
Italiano......4 English ..... . . 10 Français .
Página 4
Italiano l’apparecchio esclusivamente a una sorgente di elettricità idonea e Istruzioni originali. conforme alle normative vigenti (IEC POMPA DELL’ACQUA DA 60364-1); durante la fase di avviamento l’apparecchio può generare disturbi GIARDINO in rete. Collegare l’apparecchio solo a una presa provvista di interruttore AVVERTENZE DI SICUREZZA differenziale con corrente residua nominale non superiore a 30 mA.
Página 5
cavo di alimentazione per trasportare, giocare con l’apparecchio. La pulizia e strattonare o scollegare dalla presa la manutenzione destinata ad essere l’elettroutensile. Mantenere il cavo al effettuata dall’utilizzatore non deve riparo da fonti di calore, olio, bordi essere effettuata da bambini. taglienti o parti in movimento.
Página 6
di eseguire regolazioni, sostituzione di L’apparecchio non deve essere fatto accessori o di riporre gli elettroutensili. funzionare in ambienti a rischio di fuoco Tale precauzione riduce il rischio di e esplosione. accensioni involontarie. c) ATTENZIONE: L’acqua trasporta con d) Riporre gli elettroutensili fuori dalla questo apparecchio non è...
Página 7
persone o danni alla macchina. pompa. Per agevolare gli interventi di manutenzione, collocare una valvola USO CONFORME A DESTINAZIONE d’intercettazione a valle della valvola di controllo. La pompa dell’acqua è stata progettata per • il pompaggio di acque chiare e acque nere. Prima di installare o spostare la La macchina non è...
Página 8
PULIZIA E MANUTENZIONE La pompa non richiede manutenzione. Pulire regolarmente le griglie di ventilazione. Gli eventuali guasti devono essere riparati esclusivamente da un centro di riparazioni autorizzato. • L’utente non deve aprire la pompa. Spurgo del corpo pompa (fig. A) Dopo di ogni uso, il corpo pompa deve essere spurgato.
Página 9
DATI TECNICI EG-M 3800 EG-P 3600 Tensione di rete Frequenza di rete Potenza assorbita 1200 1000 Capacità max. della pompa 3800 3600 Profondità max. di pescaggio Altezza max. di di pompaggio (prevalenza) Granulometria max. Temperatura max. dell’acqua °C Classe di protezione...
Página 10
English or less. Use only electrical extension leads compliant with the relevant Translation of the original instructions. regulations, approved for outdoor use WATER PUMP and with gauge at least equal to that of the appliance’s power cable. Power cables wound onto reels must be SAFETY WARNINGS completely unwound.
Página 11
k) Electrocution hazard! Do not point the connecting to power source and picking water jet at the appliance, electrical up or carrying the tool. Carrying power parts or other electrical devices. tools with your finger on the switch or l) Short-circuit hazard! Do not use the energising power tools that have the appliance outdoors in the rain.
Página 12
i) In order to prevent accidents or injuries, Never let the pump run dry. mind the weight of the appliance when Always remove the mains plug from the choosing the storage location (see wall socket before moving or servicing technical data). the pump.
Página 13
set-up. a thermal protection. In case of Connect the supply and drain hoses. overload the motor is switched off. Mount the supply hose to connection (6) After the motor has cooled down and the drain hose to connection (4). the pump automatically switches on again.
Página 14
be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal which is marked with the letter E or coloured green.
Página 15
TECHNICAL DATA EG-M 3800 EG-P 3600 Mains voltage Mains frequency Power input 1200 1000 Max. pump capacity 3800 3600 Max. pump depth Max. pumping height Max. grain size Max. water temperature °C Protection Class Class Protection Degree IPX4 IPX4 LpA (sound pressure) dB(A) <...
Página 16
Français alimentation électrique appropriée et conforme aux normes en vigueur (CEI Traduction des instruction originales 60364-1). Lors du démarrage, l’appareil POMPE À EAU peut créer des interférences avec l’alimentation électrique. Brancher l’appareil uniquement sur une prise AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ avec disjoncteur différentiel à courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 AVERTISSEMENT mA.
Página 17
tirer ou débrancher l’outil. Maintenez tai kokemattomille henkilöille tai le cordon à l’écart de la chaleur, des henkilöille, joilla ei ole riittäviä tietoja lubrifiants, des arêtes coupantes ou sen käyttöön. Lapset eivät saa leikkiä des pièces mobiles. Des cordons laitteella. Lapset eivät saa suorittaa endommagés ou emmêlés accroissent käyttäjälle kuuluvaa puhdistusta tai le risque de choc électrique.
Página 18
préventives réduisent le risque de mise c) DANGER: L’eau qui est transportée dans en marche accidentelle de l’outil. cet appareil n’est pas de l’eau potable ! d) Rangez les outils à l’arrêt hors de la d) DANGER: L’appareil risquerait d’être portée des enfants et empêchez les endommagé.
Página 19
UTILISATION CONFORME • Avant de mettre en place ou de Votre pompe à eau est destinée au déplacer la pompe, retirez toujours pompage de l’eau propre et des eaux usées. la fiche secteur de la prise de La machine n’est pas adaptée au pompage courant.
Página 20
NETTOYAGE ET ENTRETIEN La pompe ne nécessite pas d’entretien. Nettoyez régulièrement les orifices d’aération Les pannes ne doivent être réparées que par une entreprise de maintenance agréée. • La pompe ne doit pas être ouverte par l’utilisateur. Purge de la pompe (fig. A) La pompe doit être vidangée après chaque utilisation.
Página 21
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES EG-M 3800 EG-P 3600 Tension du réseau Fréquence du réseau Puissance 1200 1000 Débit max. de pompe 3800 3600 Profondeur max. de pompage Hauteur max. de refoulement Taille max. de grain Température max. de l’eau °C Classe de protection Classe Degré...
Página 22
Deutsch 2. Elektrische sicherheit Übersetzung des Originalanleitung a) Stromschlaggefahr! Das Gerät ausschließlich an eine geeignete WASSERPUMPE und vorschriftsmäßige Stromquelle anschließen (IEC 60364-1). In der SICHERHEITSHINWEISE Anlaufphase kann die Maschine Netzstörungen verursachen. Das Gerät WARNUNG nur an eine Steckdose anschließen, die durch einen FI-Schalter mit einem Lesen sie sämtliche sicherheits- maximalen Bemessungsfehlerstrom hinweise und sonstigen...
Página 23
3. Sicherheit von Personen Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines a) Verletzungsgefahr! Kinder, Personen elektrischen Schlages. mit eingeschränkten physischen, g) Zweckentfremden sie das Kabel nicht, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten um das Elektrowerkzeug zu tragen, und Personen, die nicht über die aufzuhängen oder um den stecker aus erforderliche Erfahrung oder die der steckdose zu ziehen.
Página 24
a) Überlasten sie das Elektrowerkzeug Daten). nicht. Verwenden sie für Ihre Arbeit i) Um Unfälle oder Verletzungen zu das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. vermeiden, bei der Auswahl des Mit dem passenden Elektrowerkzeug Lagerortes das Gewicht des Gerätes arbeiten Sie besser und sicherer im beachten (siehe technische Daten).
Página 25
Schutzschalter (30 mA) abgesichert ist. Verwenden Sie die Pumpe nicht in einem Aufstellen der Pumpe (Abb. A) Schwimmbad oder an anderen Orten, wo Stellen Sie das Gerät auf ebenen und sich Personen im Bereich der Pumpe im stabilen Untergrund. Vergewissern Sie Wasser aufhalten könnten.
Página 26
Füllen Sie das Pumpengehäuse mit niemals vollständig, falls Sie Wasser, bis der Pegel mit der Kante der das Gerät in einem Bereich Einfüllstelle auf einer Höhe liegt. zurücklassen, der kälter als 0 °C ist. Bringen Sie die Schraube wieder an und ziehen Sie sie fest an.
Página 27
TECHNISCHE DATEN EDP 5000 EDS-PM 12500 Netzspannung Netzfrequenz Leistungsaufnahme Max. Fördermenge 5.000 12.500 Max. Tauchtiefe Max. Förderhöhe Max. Körnung Max. Wassertemperatur °C Schutzklasse Klasse I Schutzgrad IPX4 IPX4 LpA (Schalldruck) dB(A) < 70 < 70 Gewicht Höhe des Schalldrucks gemessen nach Elektronikaltgeräte und der nationalen Gesetzgebungen der EU-Mitgliedsstaaten, ISO 3744.
Página 28
Español la normativa vigente (IEC 60364-1). Durante la fase de arranque, el aparato Traducción de las instrucciones originales. puede crear interferencias en la red. BOMBA DE AGUA El aparato solo debe conectarse a una toma de corriente dotada de un interruptor diferencial con una corriente INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD residual nominal que no supere los...
Página 29
eléctrica. ser utilizado por niños ni personas con g) Cuide el cable eléctrico. No utilice el capacidades psicofísicas o sensoriales cable eléctrico para transportar la reducidas, que no tengan experiencia herramienta eléctrica ni tire de él para o carezcan de los conocimientos desenchufarla.
Página 30
interruptor son peligrosas y deben ser exclusivamente piezas de repuesto reparadas. originales. Solamente así se garantiza la c) Desconecte el enchufe de la fuente de seguridad de la herramienta eléctrica. alimentación de la herramienta eléctrica 6. Otros peligros antes de realizar ajustes, cambiar a) PELIGRO: Peligro de explosiones.
Página 31
Si el cable de alimentación está y drenaje. Acople la manguera de estropeado, debe ser sustituido por alimentación a la conexión (6) y la el fabricante, el servicio posventa manguera de drenaje a la conexión (4). correspondiente o una persona Coloque una válvula de aspiración con igualmente cualificada, con el fin de filtro en el extremo de la manguera de...
Página 32
Encendido y apagado (fig. A) Para encender la máquina, sitúe el interruptor de encendido/apagado (1) en ‘I’ . Para apagar la máquina, sitúe el interruptor de encendido/apagado (1) en ‘0’ . • La bomba lleva una protección térmica incorporada. El motor se apaga en caso de sobrecarga eléctrica.
Página 33
DATOS TÉCNICOS EG-M 3800 EG-P 3600 Voltaje de la red Frecuencia de red Potencia de entrada 1200 1000 Capacidad máx. de bombeo 3800 3600 Profundidad máx. de bombeo Altura máx. de bombeo Tamaño máx. de grano Temperatura máx. del agua °C...
Página 34
Português exclusivamente a uma fonte de alimentação elétrica adequada e em Tradução das instruções originais. conformidade com as normas em vigor BOMBA DE ÁGUA (IEC 60364-1); durante o arranque, o aparelho pode gerar perturbações na rede. Ligue o aparelho unicamente a AVISOS DE SEGURANÇA uma tomada provida de interruptor diferencial com corrente residual...
Página 35
cabo da ferramenta não deve ser ou mentais reduzidas, ou então utilizado para o transporte, para sem experiência ou conhecimento puxar a ferramenta, nem para retirar a necessário. As crianças não devem respectiva ficha da tomada. Mantenha brincar com o aparelho. As operações o cabo afastado de calor, óleo, cantos de limpeza e manutenção que são de afiados ou peças em movimento.Cabos...
Página 36
c) Desligue a ficha da tomada e da eléctrica. 6. Outros perigos ferramenta eléctrica antes de efectuar a) PERIGO: Perigo de explosão. Não quaisquer ajustes, substituir acessórios transportar líquidos corrosivos, ou armazenar a ferramenta eléctrica. facilmente inflamáveis ou explosivos (p. Esta medida de segurança evita que ex., petróleo, gasolina, ácidos ou nitro a ferramenta eléctrica seja ligada...
Página 37
longo deste manual: directamente no tubo de drenagem para evitar que a bomba seja danificada pelo • Indica o risco de ferimentos martelo de água. pessoais ou danos na máquina. Coloque uma válvula de fecho a jusante da válvula de verificação para facilitar a manutenção.
Página 38
é desligado. Depois do motor arrefecer, a bomba volta a ligar-se automaticamente. LIMPEZA E MANUTENÇÃO A bomba não necessita de manutenção. Eventuais defeitos só devem ser reparados num centro de assistência técnica autorizado. • A bomba não deve ser aberta pelo utilizador.
Página 39
DADOS TÉCNICOS EG-M 3800 EG-P 3600 Voltagem da rede Frequência da rede Potência de entrada 1200 1000 Capacidade máx. da bomba 3800 3600 Profundidade máx. de bombagem Elevação máx. de bombagem Tamaño máx. de grano Temperatura máx. del agua °C Classe de proteção...
Página 40
Nederlands a) Gevaar voor elektrocutie! Sluit het apparaat alleen aan op een Vertaling van de originele instructies geschikte stroombron conform de WATERPOMP geldende normgevingen (IEC 60364- 1). Tijdens het opstarten kan het apparaat netstoringen veroorzaken. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact uitgerust met een WAARSCHUWING differentieelschakelaar met nominale...
Página 41
stopcontacten verkleinen het risico van uitgevoerd worden door een electricien. elektrische schok. De nationale bepalingen daartoe f) Voorkom aanraking van het lichaam moeten zeker in acht genomen worden! met geaarde oppervlakken, zoals 3. Persoonlijke veiligheid buizen, verwarmingen, fornuizen en a) Gevaar voor verwondingen! Het koelkasten.
Página 42
Met het juiste elektrische gereedschap het gewicht van het apparaat in acht werkt u beter en veiliger binnen het om ongevallen of verwondingen te aangegeven capaciteitsbereik. vermijden (zie technische gegevens). b) Gebruik geen elektrisch gereedschap 5. Service waarvan de schakelaar defect is. Niet a) Laat het elektrische gereedschap alleen meer met de schakelaar te bedienen repareren door een bevoegd reparateur,...
Página 43
uitlaatbuis met een lengte van min. 20 cm Plaats de machine op een rubber mat (of is aangebracht. een vergelijkbaar vibratie-absorberend Laat de pomp nooit drooglopen. materiaal) wanneer u de machine in een permanente opstelling gebruikt. Verwijder altijd de netstekker uit het Sluit de aan- en afvoerslangen aan.
Página 44
In- en uitschakelen (fig. A) Om de machine in te schakelen, zet u de aan/uit-schakelaar (1) op ‘I’ . Om de machine uit te schakelen, zet u de aan/uit-schakelaar (1) op ‘‘0’ . • De pomp is voorzien van een thermische beveiliging.
Página 45
TECHNISCHE GEGEVENS EG-M 3800 EG-P 3600 Netspanning Netfrequentie Vermogen 1200 1000 Max. pompcapaciteit 3800 3600 Max. pompdiepte Max. pomphoogte Max. korrelgrootte Max. watertemperatuur °C Beschermingsklasse Klasse Beschermingsgraad IPX4 IPX4 LpA (geluidsdruk) dB(A) < 70 < 70 Gewicht WEGGOOIEN Niveau van de geluidsdruk op de werkplek...
Página 46
Norsk til en stikkontakt med jordfeilbryter med en nominell reststrøm på maks 30 Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisning. mA. Bruk kun skjøteledninger i samsvar VANNPUMPE med gjeldende forskrifter, godkjente for utendørsbruk og med samme tverrsnitt som apparatets strømledning. SIKKERHETSADVARSLER Strømledninger i slangetromler må rulles helt ut.
Página 47
j) Fare for elsjokk! Ikke ta på støpslet eller risikoen for personskade. stikkontakten med våte hender. d) Unngå utilsiktet oppstart Påse at k) Fare for elsjokk! Ikke rett vannstråler bryteren er i av-stilling før du kopler til mot apparatet, elektriske deler eller strøm og/ eller batteripakke, plukker elektrisk utstyr.
Página 48
h) For å unngå uhell eller personskader Pass på at pumpen ikke går tørr. ved transport, vær oppmerksom på Ta alltid støpselet ut av stikk kontakten før vekten av maskinen (se tekniske data). pumpa flyttes eller det skal utføres arbeid i) For å...
Página 49
basis. ut. Etter at motoren er avkjølt, Koble til tilførsels- og dreneringsslangene. starter pumpa å gå av seg selv Koble til tilførselsslangen ved (6) og igjen. dreneringsslangen til (4). Plasser en innsugingsventil med filter på RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD enden av tilførselsslangen for å hindre at vanntilførselen tettes til.
Página 50
TEKNISKE DATA EG-M 3800 EG-P 3600 Nettspenning Nettfrekvens Effektopptak 1200 1000 Maks. pumpekapasitet 3800 3600 Maks. pumpedybde Maks. pumpehøyde Maks. kornet Maks. vanntemperatur °C Beskyttelsesklasse Klasse Beskyttelsesgrad IPX4 IPX4 LpA (lydtrykk) dB(A) < 70 < 70 Vekt leverandører og brukere. Av den grunn, Støynivå...
Página 51
Svenska standarder (IEC 60364-1). Apparaten kan orsaka nätstörningar i samband Översättning av originalinstruktionerna. med start. Anslut endast apparaten VATTENPUMP till ett eluttag som är utrustat med jordfelsbrytare med en nominell restström på max. 30 mA. Använd SÄKERHETSVARNINGAR endast förlängningssladdar som är i överensstämmelse med gällande VARNING standarder, godkända för utomhusbruk...
Página 52
är fäst i handtaget och föremål som t.ex. halkfria skyddsskor, hörselskydd, kommer i kontakt med matningsvätskan som bör användas under de gällande (t.ex. rörledningar, som sticker ner i omständigheterna minskar risken för vattnet, räcken etc.) under driften. kroppsskada. j) Fara för elchock! Ta inte i stickkontakten d) Undvik att verktyget startas av misstag.
Página 53
g) Om nätsladden är skadad måste den Pumpen får ej användas i simbassänger bytas mot en speciell sladd eller enhet eller på andra platser där personer kan som finns tillgänglig från tillverkaren befinna sig i vattnet nära pumpen. eller inköpsstället. Pumpen får ej användas i fiskdammar h) Observera för att undvika olyckor eller eller fontäner.
Página 54
placeras mer än 4 meter högre än nivån Stäng av maskinen genom att sätta av vätskan som ska pumpas. strömbrytaren (1) på ‘0’ . Placera maskinen på en gummimatta • Pumpen är försedd med en (eller liknande vibrationsdämpande termisk skyddskoppling. Vid material) om den används i en fast överbelastning stängs motorn uppställning.
Página 55
TEKNISKA DATA EG-M 3800 EG-P 3600 Nätspänning Nätfrekvens Strömförbrukning 1200 1000 Max. pumpkapacitet 3800 3600 Max. pumpdjup Max. pumphöjd Max. grovlek Max. vattentemperatur °C Skyddsklass Klass Skyddsgrad IPX4 IPX4 LpA (bullernivå) dB(A) < 70 < 70 Vikt elektroniska apparaturer samt nationell Bullernivå, uppmätt enligt ISO 3744:...
Página 56
Dansk med start kan apparatet skabe forstyrrelser i netværket. Slut kun Oversættelse af de originale instruktioner. apparatet til en stikkontakt med VANDPUMPE jordfejlsafbryder med nominel reststrøm på maks. 30 mA. Benyt udelukkende forlængerledninger, SIKKERHEDSADVARSLER som opfylder kravene i de gældende standarder, som er godkendt til ADVARSEL udendørs brug og med et tværsnit, som...
Página 57
typeskiltet skal stemme overens med under indflydelse af stoffer, alkohol eller strømforsyningens spænding. medicin. Et øjebliks uopmærksomhed i) Under driften må transportvæsken, under arbejdet kan medføre alvorlige rebet, som er fastgjort til personskader. bærehåndtaget og de genstande, der c) Anvend sikkerhedsudstyr. Brug altid har kontakt med transportvæsken (f.eks.
Página 58
stikket ud ved alle former for kan opholde sig i vandet i umiddelbar vedligeholdelsesarbejde. nærhed af pumpen. g) Hvis elledningen er beskadiget, skal Brug ikke pumpen i fiskedamme eller den udskiftes med en specialledning, damme med springvand. som kan fås hos forhandleren eller Brug aldrig pumpen, uden at der er serviceagenten.
Página 59
pumpes. tænde for maskinen. Anbring maskinen på en gummimåtte Sæt tænd/sluk-kontakten (1) på ‘0’ for at (eller et lignende vibrationsabsorberende slukke for maskinen. materiale), når den er i brug i en • Pumpen er udstyret med en permanent opstilling. termisk sikring. Når maskinen Tilslut forsynings- og drænslangerne.
Página 61
Suomi laite saattaa aiheuttaa verkkohäiriöitä. Liitä laite ainoastaan pistorasiaan, joka Alkuperäisten ohjeiden käännös. on varustettu vikavirtakytkimellä, jonka VESIPUMPPU nimellisjäännösvirta on enintään 30 mA. Käytä ainoastaan voimassa olevien standardien mukaista jatkojohtoa, joka TURVALLISUUSOHJEET on hyväksytty ulkokäyttöön ja jonka poikkipinta-ala on vähintään sama kuin VAROITUS laitteen sähköjohdolla.
Página 62
nestettä, kantokahvaan kiinnitettyä c) Käytä suojavarusteita. Käytä köyttä eikä esineitä, jotka ovat aina suojalaseja. Suojavarusteet, kosketuksissa pumpattavaan luistamattomat turvajalkineet nesteeseen (esim. veteen ulottuvia ja kuulosuojaimet pienentävät, putkijohtoja, kaiteita, jne.). tilanteen mukaan oikein käytettyinä, j) Fare for elektrisk stød! Berør ikke stikket loukkaantumisriskiä.
Página 63
Noudata alla olevia turvaohjeita puristuksessa sekä, että siinä ei ole tarkasti aina käyttäessäsi pumppua. murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti Tarkista ennen käyttöä, ettei pumpussa sähkötyökalun toimintaan. Anna ole vahingoittumia. Jos pumpussa on korjauttaa mahdolliset viat ennen vahingoittumia, sitä ei saa käyttää. käyttöönottoa.
Página 64
4 Tyhjennysletkun liitäntä Varmista, että syöttöletku on noin 0,5 m 5 Täyttökohta nesteen pintaa alempana. Täytä pumpun kotelo vedellä. 6 Tuloletkun liitäntä 7 Laskuventtiili Käynnistäminen ja sammuttaminen • (kuva A) Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen kuin panet pumpun Aseta virtakytkin (1) asentoon ‘I’ , kun paikoilleen tai siirrät sitä.
Página 65
TEKNISET TIEDOT EG-M 3800 EG-P 3600 Verkkovirran jännite Verkkovirran taajuus Ottoteho 1200 1000 Suurin pumppausteho 3800 3600 Suurin pumppaussyvyys Suurin pumppauskorkeus Suurin jyvän koko Suurin veden lämpötila °C Suojausluokka Luokka Suojausaste IPX4 IPX4 LpA (äänenpaine) dB(A) < 70 < 70 Paino sähköisen tai elektronisen laitteen...
Página 66
Eλληνικα ηλεκτροδότησης το οποίο συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανονισμούς (IEC 60364-1)· Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών. κατά τη φάση εκκίνησης η συσκευή μπορεί ΑΝΤΛΙΑ ΝΕΡΟΎ να προκαλέσει διαταραχές στο δίκτυο. Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε μία πρίζα που διαθέτει διαφορικό διακόπτη με ονομαστικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ...
Página 67
μεταφέρετε, τραβήξετε ή βγάλετε από τη απαραίτητη γνώση. Τα παιδιά δεν πρέπει να πρίζα το εργαλείο. Κρατήστε το καλώδιο παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η μακριά από τη θερμότητα, τα λάδια, τις συντήρηση που προβλέπεται να γίνεται από αιχμηρές...
Página 68
παιδιά και μην επιτρέψτε άτομα που δεν βλάβη. γνωρίζουν το εργαλείο ή αυτές τις οδηγίες να e) Μην αντλείτε λίπη, έλαια και αλατούχο νερό. χρησιμοποιήσουν το εργαλείο. Τα εργαλεία f) Μην αντλείτε λύματα από τουαλέτες ή είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαιδευμένων λασπώδη...
Página 69
Το μηχάνημα δεν είναι κατάλληλο για την διευκολύνετε τη συντήρηση. άντληση θαλασσινού νερού. Η μέγιστη • Πριν τοποθετήσετε ή μετακινήσετε θερμοκρασία του νερού είναι 35 °C. Το την αντλία, φροντίστε να βγάζετε μηχάνημα δεν προορίζεται για συνεχή πάντα το καλώδιο από την πρίζα. χρήση.
Página 70
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΎΝΤΉΡΉΣΉ Το μηχάνημα δεν απαιτεί καμιά ιδιαίτερη συντήρηση. Καθαρίζετε τακτικά τις υποδοχές εξαερισμού. Τυχόν βλάβες πρέπει να αποκαθίστανται μόνο σε ειδικευμένο κέντρο σέρβις. • Η αντλία δεν πρέπει να ανοίγεται από το χρήστη. Αφύγρανση του περιβλήματος της αντλίας (εικ. A) Μετά...
Página 71
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ EG-M 3800 EG-P 3600 Τάση λειτουργίας Συχνότητα δικτύου Ισχύς εισόδου 1200 1000 Μέγ. παροχή αντλίας 3800 3600 Μέγ. βάθος άντλησης Μέγ. ύψος άντλησης Μέγ. μέγεθος κοκκου Μέγ. θερμοκρασία νερού °C Κατηγορία προστασίας Κατηγορία Βαθμός προστασίας IPX4 IPX4 LpA (ηχητική πίεση) dB(A) <...
Página 72
Русский язык в воду или от разлива воды. Это не распространяется на погружные Перевод оригинальных инструкций . насосы, поскольку они могут ВОДЯНОЙ НАСОС использоваться погруженными в воду. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО 2. Электрическая безопасность БЕЗОПАСНОСТИ a) Опасность поражения током! Подключайте изделие лишь ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 73
герметичными и не находиться в пользоваться также и в случае воде. Соединительный элемент в дождя. Тем не менее, необходимо дальнейшем не должен касаться гарантировать, что подключенная пола. Рекомендуется использовать вилка и возможные удлинители кабельные барабаны, которые изделия защищены от брызг и от обеспечивают...
Página 74
зависимости от вида и использования e) Проводите обслуживание электроинструмента, снижают риск электроинструмента. Проверяйте травм. безупречную функцию подвижных d) Избегайте случайного включения частей, легкость их хода, электроинструмента. Проверьте целостность всех частей и отсутствие положение выключателя, он должен повреждений, которые могли стоять в положении “Выкл.” перед тем бы...
Página 75
нитрорастворители). поражения электрическим током. b) ОПАСНОСТЬ. Взрывоопасность. В руководстве используются Устройство не может использоваться следующие символы: в пожароопасной или взрывоопасной • среде. Указывает на возможность c) ОСТОРОЖНО: Вода, которую подает получения травм или данное устройство, не является повреждения оборудования. питьевой! d) ВНИМАНИЕ: Устройство...
Página 76
Во избежание закупоривания положение ‘I’; нагнетательной системы присоедините Для выключения машины установите к концу нагнетательного шланга выключатель (вкл./выкл.) (1) в впускной клапан с фильтром. положение ‘0’ . Во избежание повреждения насоса от • Насос оборудован устройством гидравлического удара установите на термозащиты.
Página 77
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ EG-M 3800 EG-P 3600 Напряжение сети В Частота сети Гц Поглощаемая мощность Вт 1200 1000 Макс. производительность насоса л/ч 3800 3600 Макс. глубина накачки м Макс. высота накачки м Макс. требуемый размер мм Макс. температура воды °C °C Класс...
Página 78
Polski 2. bezpieczeństwo elektryczne Tłumaczenie oryginalnych instrukcji. a) Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym! Urządzenie można POMPA WODNA podłączać wyłącznie do źródeł zasilania elektrycznego, które są zgodne z OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA odpowiednimi normami (IEC 60364- 1); podczas uruchamiania urządzenie OSTRZEŻENIE może powodować zakłócenia w sieci elektrycznej.
Página 79
należy używać wtyczek adapterowych wykonane jedynie przez specjalistę razem z uziemionymi narzędziami. elektryka. Przy tym należy przestrzegać Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące odnośnych krajowych przepisów! gniazda elektryczne zmniejszają ryzyko 3. bezpieczeństwo osób porażenia prądem. a) Ryzyko odniesienia urazu! NIE g) Nigdy nie należy używać kabla dopuszczać...
Página 80
a) Nie należy przeciążać elektronarzędzia. uwzględnić ciężar urządzenia (patrz Do wykonania danej pracy używać dane techniczne). należy takiego elektronarzędzia, i) W celu uniknięcia wypadków lub które jest do tego przewidziane. zranień przy wyborze miejsca Odpowiednim narzędziem pracuje się przechowywania urządzenia, należy lepiej i bezpieczniej w przewidzianym uwzględnić...
Página 81
Ustawianie pompy (ryc. A ludzie mogą znaleźć się w wodzie, w pobliżu pompy. Umieść urządzenia na płaskim, stabilnym Nie używaj pompy w stawach rybnych lub podłożu. Zapewnij, aby urządzenie fontannach. nie znajdowała się wyżej niż 4 m nad Nigdy nie wolno używać pompy, jeżeli poziomem pompowanej cieczy.
Página 82
Sprawdź, czy wąż ssący znajduje się około 0,5 m poniżej poziomu cieczy. Napełnij wodą obudowę pompy. Włączanie i wyłączanie (ryc. A) Aby włączyć maszynę, ustawić przełącznik wł./wył. (1) w pozycji ‘I’ . Aby wyłączyć maszynę, ustawić przełącznik wł./wył. (1) w pozycji ‘0’ . •...
Página 83
DANE TECHNICZNE EG-M 3800 EG-P 3600 Napięcie sieci Częstotliwość sieci Pobór mocy 1200 1000 Maks. wydajność pompy 3800 3600 Maks. glebokośc pompowania Maks. wysokość pompowania Maks. rozmiar ziarno Maks. temperatura wody °C Klasa ochrony Klasa Poziom ochrony IPX4 IPX4 LpA (ciśnienie akustyczne) dB(A) <...
Página 84
Česky pouze elektrické prodlužovací kabely, které vyhovují příslušným předpisům, Překlad originálních instrukcí. byly schváleny pro venkovní použití a mají VODNÍ ČERPADLO minimálně stejný průměr jako elektrický kabel přístroje. Elektrické kabely navinuté na cívky je třeba zcela rozvinout. BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ b) Před každým použitím přístroje zkontrolujte, zda napájecí...
Página 85
k) Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! akumulátor, či zvedáte nebo přenášíte Vodním paprskem nemiřte na samotný nástroj, že je spínač v poloze „VYP“. Máte-li přístroj, elektrické části ani jiná elektrická při nošení stroje prst na spínači nebo pokud zařízení. stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak l) Nebezpečí...
Página 86
a) Nechte váš stroj opravit pouze se předešlo vzniku nebezpečí. kvalifikovaným odborným personálem a V celém návodu jsou použity pouze s originálními náhradními díly. Tím následující symboly: bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane • zachována. Označuje nebezpečí zranění osob nebo poškození zařízení. 6.
Página 87
Odvodnění skříně čerpadla (obr. A) Za zpětný ventil umístěte uzavírací ventil, který usnadňuje údržbu a opravy. Po každém použití musí být ze skříně • čerpadla vypuštěna voda. Před instalací nebo přemístěním n Odpojte připojené vodní hadice. čerpadla vždy vytáhněte přívodní n Vyšroubujte šroub z odvodňovacího kabel ze zásuvky.
Página 88
TECHNICKÉ ÚDAJE EG-M 3800 EG-P 3600 Vstupní napětí Vstupní kmitočet Příkon 1200 1000 Max. výkon čerpadla 3800 3600 Max. sací hloubka Max. sací výška Max. požadovanou velikost Max. teplota vody °C Třída ochrany Třída Stupeň ochrany IPX4 IPX4 LpA (akustický tlak) dB(A) <...
Página 89
Român poate genera interferență asupra sistemului electric. Conectați aparatul la o priză Traducerea instrucţiunilor originale. prevăzută cu un dispozitiv de curent rezidual POMPĂ DE APĂ evaluat la 30 mA sau mai puțin. Utilizați numai cabluri electrice de legătură în conformitate cu reglementările relevante, AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ...
Página 90
k) Pericol de electrocutare! Nu îndreptaţi jetul cu comutatorul pe poziţia PORNIT invită la de apă înspre aparat, componente electrice producerea accidentelor. sau alte dispozitive electrice. e) Pericol de rănire! Nu îndreptaţi jetul de apă l) Pericol de scurt-circuit! Nu utilizaţi aparatul spre persoane sau animale afară...
Página 91
ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi pompei. sau de efectuarea operaţiilor de datele tehnice). service-are la aceasta. Dacă este defect cablul de alimentare, 5. Depanare acesta trebuie să fie înlocuit de a) solicitaţi depanarea sculei electrice de către producător, de service-ul său post- o persoană...
Página 92
Racordaţi furtunurile de alimentare şi de întrerupătorul pornit/oprit (1) pe ‘I’ . drenaj. Montaţi furtunul de alimentare Pentru oprirea maşinii, puneţi pe racordul (6) şi furtunul de drenaj pe întrerupătorul pornit/oprit (1) la ‘0’ . racordul (4). • Pompa a fost dotată cu o protecţie Amplasaţi valva de absorbţie cu filtru la termică.
Página 93
DATE TEHNICE EG-M 3800 EG-P 3600 Voltaj Frecvenţa reţelei Putere 1200 1000 Capacitate max. de pompare 3800 3600 Adâncimea max. de pompare Înălţime max. de pompare Mârimea granulelor max. Temperatura max. de apei °C Clasă de protecție Clasă Grad de protecție...
Página 94
Türkçe üzerinde olmayan bir diferansiyel şalter ile donatılmış bir prize bağlayınız. Sadece Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi yürürlükteki yönetmeliklere uygun, dış SU POMPASI mekanlarda kullanım için onaylı ve kesiti en az cihazın güç besleme kablosunun kesitine eşit uzatma kabloları kullanınız. Kablo GÜVENLIK UYARILARI makarasına sarılmış...
Página 95
cihazlara doğru yönlendirmeyiniz. e) Yaralanma tehlikesi! Su jetini insanlara veya l) Kısa devre tehlikesi! Cihazı, yağmur halinde hayvanlara doğru yönlendirmeyiniz. dışarıda kullanmayınız. Bu şart, yağmur 4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı halinde de kullanabilir olan dalgıç pompalar a) Elektrikli ev aletine güç yüklemeyin. için geçerli değildir;...
Página 96
kılavuzu süresince kullanılmaktadır: parçalarını kullanan kalifiye bir kişi tarafından tamir edilmesini sağlayın. Bu elektrikli ev aletinin güvenli bir şekilde bakılmasını temin • Yaralama riskini veya makinede edecektir. yaratacağı hasar riskini gösterir. 6. Diğer tehlikeler a) TEHLIKE. Patlama tehlikesi. Aşındırıcı, kolay KURALLARA UYGUN KULLANIM yanan veya patlayıcı...
Página 97
TEMİZLİK VE BAKIM Servisi kolaylaştırmak için kontrol vanası akış yönünde bir kapatma vanası Makine herhangi özel bir bakım yerleştirin. gerektirmemektedir. • Pompayı kurmadan veya Havalandırma deliklerini düzenli olarak taşımadan önce mutlaka elektrik temizleyin. bağlantısını prizden çekiniz. Arızalar sadece yetkili servis istasyonu tarafından onarılmalıdır.
Página 98
TEKNİK BİLGİLER EG-M 3800 EG-P 3600 Şebeke gerilimi Aralıklar Güç ihtiyacı 1200 1000 Maks. pompalama kapasitesi 3800 3600 Maks. pompalama derinliği Maks. pompalama yüksekliği Maks. tane büyüklüğü Maks. su sıcaklığı °C Koruma Sınıfı Sınıfı Koruma Derecesi IPX4 IPX4 LpA (ses şiddeti) dB(A) <...