Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES
SZX16
MICROSCOPIO DE INVESTIGACIÓN
ESTÉREO DE GAMA ALTA
Le recomendamos que estudie cuidadosamente este manual antes de manejar el microscopio
para garantizar la seguridad, obtener un rendimiento óptimo y familiarizarse por completo con el
Microscopio óptico y accesorio
uso de este microscopio.
Para obtener más información sobre los productos incluidos en la configuración de este sistema,
consulte "1 NOMENCLATURA" (P. 4) y "9 FUNCIONAMIENTO DE OTROS MÓDULOS" (P. 22).
7 0 0 5 5 0 _ 5 - 0
Número de artículo: ES-700550

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Evident SZX16

  • Página 1 INSTRUCCIONES SZX16 MICROSCOPIO DE INVESTIGACIÓN ESTÉREO DE GAMA ALTA Le recomendamos que estudie cuidadosamente este manual antes de manejar el microscopio para garantizar la seguridad, obtener un rendimiento óptimo y familiarizarse por completo con el Microscopio óptico y accesorio uso de este microscopio.
  • Página 3 SZX16 ÍNDICE IMPORTANTE ..............................1 1 NOMENCLATURA ........................... 4 2 CONTROLES ............................... 5 3 RESUMEN DEL PROCEDIMIENTO DE OBSERVACIÓN ..........6 3-1 Preparación ................................6 3-2 Procedimiento de observación ......................6 4 UTILIZACIÓN DE LOS CONTROLES ..................7 4-1 Base ....................................7 Utilización de la placa de la platina ..........................7...
  • Página 4 5 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............14 6 ESPECIFICACIONES .......................... 15 7 AUMENTOS Y ÁREAS DE OBSERVACIÓN ..............17 8 MONTAJE ..............................18 8-1 Diagrama de montaje ..........................18 8-2 Procedimiento de montaje detallado ..................19 9 FUNCIONAMIENTO DE OTROS MÓDULOS ..............22 9-1 Collar antivuelco SZX-R y soporte auxiliar SZH-P400/SZH-P600 ......22 9-2 Revólver portaobjetivos SZX2-2RE16 ..................
  • Página 5 SZX16 IMPORTANTE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1. Si el equipo ha sido utilizado para la observación de una muestra portadora de una posible infección, limpie las partes que hayan estado en contacto con la misma para prevenir dicha infección. · El desplazamiento de este microscopio conlleva el riesgo de que la muestra se caiga y provoque infecciones.
  • Página 6 Preparación 1. Un microscopio es un instrumento de precisión. Manéjelo con cuidado y evite someterlo a golpes fuertes o súbitos. 2. No utilice el microscopio en un lugar con luz solar directa, que esté sometido a altas temperaturas y humedad o a vibraciones. (Para conocer las condiciones de utilización, consulte el Capítulo “6 ESPECIFICACIONES”...
  • Página 7 SZX16 Mantenimiento y almacenamiento 1. Para limpiar las lentes y otros componentes de vidrio, simplemente limpie la suciedad con un ventilador disponible en el mercado y, a continuación, pase suavemente un trozo de papel limpiador (o una gasa limpia). Si la lente se mancha con huellas o manchas de aceite, límpiela con una gasa ligeramente humedecida con alcohol absoluto disponible en el mercado.
  • Página 8 NOMENCLATURA La siguiente ilustración muestra un sistema típico compuesto por los módulos marcados con “{” en la lista SUGERENCIA de cada módulo, aunque también se pueden utilizar otros módulos en su lugar. Para los módulos que no se muestran en las listas de módulos siguientes, póngase en contacto con nosotros o consulte los últimos catálogos. Oculares WHN10X-H Tubo de observación...
  • Página 9 SZX16 CONTROLES Si todavía no ha montado el microscopio, consulte el Capítulo 8, “MONTAJE” (páginas 18 a 21), antes de lo SUGERENCIA siguiente. Mando de selección de la trayectoria de la luz (P.12) Mando del zoom 0.7X a 11.5X Anillo de ajuste de tensión del mando de ajuste grueso del enfoque (P.7)
  • Página 10 RESUMEN DEL PROCEDIMIENTO DE OBSERVACIÓN 3-1 Preparación Página de ref. 1. Compruebe y apriete la conexión de cada componente, especialmente del tubo de observación..........(Page 20 ) 2. Compruebe que el ángulo formado por el cuerpo del microscopio con respecto a la base es inferior al ángulo de prevención antivuelco.
  • Página 11 SZX16 UTILIZACIÓN DE LOS CONTROLES 4-1 Base Utilización de la placa de la platina En la observación de luz reflejada, la placa de la platina se puede colocar con la cara blanca o con la cara negra mirando hacia arriba.
  • Página 12 Activación y desactivación de la función de tope de clic del mando del zoom · Cuando el mando de tope de clic está en la posición de SUGERENCIA activación (ON), la función de tope de clic queda activada para cada aumento indicado con el mando del zoom. Cuando el mando está...
  • Página 13 SZX16 Indicación del aumento del zoom El aumento del zoom a del cuerpo del microscopio está indicado en el mando del zoom, que se encuentra a la derecha. El aumento total de la observación se puede calcular con la siguiente fórmula:...
  • Página 14 4-3 Tubo de observación Ajuste de la distancia interpupilar Asegúrese de sujetar el conjunto binocular a con las NOTA dos manos para realizar este ajuste. Para evitar daños al mecanismo, no aplique una fuerza excesiva más allá de la posición de tope. Mientras mira por los oculares, sujete las partes izquierda y derecha del conjunto binocular a y ajuste los oculares, abriéndolos o cerrándolos para la visión binocular, hasta que los campos de visión izquierdo y...
  • Página 15 SZX16 Gire el mando del zoom c al aumento mínimo y, mientras mira solamente por el ocular izquierdo, enfoque la muestra girando el anillo de ajuste dióptrico izquierdo d en lugar de los mandos de ajuste grueso y fino del enfoque.
  • Página 16 Selección de la trayectoria de la luz Tire hacia afuera del mando de selección de la trayectoria SUGERENCIA de la luz a para ajustar la trayectoria de la luz del ocular derecho en la trayectoria de luz de la cámara. (En la tabla siguiente se indica el coeficiente de intensidad de cada trayectoria de luz en %.) Mando de selección...
  • Página 17 SZX16 4-4 Fotomicrografía y observación de cámara Se puede montar una unidad de cámara digital en el soporte para el tubo recto del tubo triocular mediante el adaptador de cámara y/o el adaptador del soporte de la cámara*. * El adaptador del soporte de la cámara no es necesario cuando se utiliza un adaptador de cámara equipado con un soporte para cámara.
  • Página 18 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Bajo determinadas condiciones, el rendimiento de esta unidad puede verse afectado de manera adversa por factores que nada tienen que ver con defectos de fábrica. Si tuviese algún problema, revise la lista siguiente y tome las medidas adecuadas para solucionarlo.
  • Página 19 SZX16 ESPECIFICACIONES Item Specifications (1) Cuerpo del microscopio Sistema de aumento del zoom izquierdo/derecho. con zoom Sistema de accionamiento del zoom: Mando horizontal. · SZX2-ZB16 Tope de clic ACTIVADO-DESACTIVADO, conmutable según el aumento del zoom. ZRatio del zoom: 16.4 (0.7X a 11.5X) Indicaciones del aumento: 14 indicaciones.
  • Página 20 Item Specifications (6) Objetivos SDFPLFL0.3X WD 141 mm* WD: Distancia de trabajo SDFPLAPO0.5XPF WD 70.5 mm PF: Lente de SDFPLAPO0.8X WD 81 mm parfocalidad SDFPLAPO1XPF WD 60 mm SDFPLAPO1.6XPF WD 30 mm SDFPLAPO2XPFC WD 20 mm (7) Oculares WHN10X-H ** FN 22, diopter adjustment ring provided.
  • Página 21 SZX16 AUMENTOS Y ÁREAS DE OBSERVACIÓN · Aumento de observación = Aumento del objetivo x Aumento del zoom x Aumento del ocular · Área de observación = FN del ocular / (Aumento del objetivo x Aumento del zoom) (mm) Oculares...
  • Página 22 MONTAJE 8-1 Diagrama de montaje En el diagrama siguiente se muestra cómo montar los diversos módulos. Los números indican el orden de montaje. Durante el montaje del microscopio, asegúrese de que todas las piezas estén limpias y libres de NOTA polvo, y evite rayar cualquier pieza.
  • Página 23 SZX16 8-2 Procedimiento de montaje detallado Instalación del soporte Utilizando la llave Allen suministrada con la base, afloje los dos tornillos de sujeción a de la funda de apoyo del soporte por completo. Sujete el soporte b de forma que el espacio para guardar el...
  • Página 24 Montaje del cuerpo del microscopio Quite la tapa a que hay sobre el conjunto de enfoque introduciendo un objeto delgado en la muesca. Con la llave Allen proporcionada, afloje el tornillo de sujeción del soporte en cola de milano que hay dentro de la tapa del conjunto de enfoque girándolo 2 ó...
  • Página 25 SZX16 Montaje del ocular Cuando utilice el disco micrométrico del ocular, insértelo en SUGERENCIA el ocular derecho. (Se puede insertar en el ocular izquierdo, pero la descripción de este manual da por supuesto que está insertado en el ocular derecho.) Quite los tapones de protección contra el polvo de los oculares a...
  • Página 26 FUNCIONAMIENTO DE OTROS MÓDULOS 9-1 Collar antivuelco SZX-R y soporte auxiliar SZH-P400/SZH-P600 · El soporte auxiliar se utilizará cuando se vaya a observar una muestra grande o cuando sea necesario mover SUGERENCIA el cuerpo del microscopio hacia arriba para utilizar un objetivo de bajo aumento con una WD larga. ·...
  • Página 27 SZX16 9-2 Revólver portaobjetivos SZX2-2RE16 El revólver portaobjetivos permite montar dos objetivos (la desviación en el enfoque provocada por el SUGERENCIA cambio entre los objetivos se puede minimizar, siempre que ambos sean de la serie PF). Esto permite que el cambio entre objetivos resulte sencillo, bastando con girar el revólver portaobjetivos, y amplía el rango de aumentos de observación.
  • Página 28 Coloque el soporte del revólver portaobjetivos c (con sus soportes para los objetivos d mirando hacia arriba) en el lugar en el que estaba el soporte para objetivos, alineando los agujeros de los tornillos. Con la llave Allen (para tornillos M3), fije el soporte del revólver portaobjetivos con los tres tornillos de sujeción proporcionados (M3, 6 mm de largo) e .
  • Página 29 SZX16 Devuelva el cuerpo del microscopio a la trayectoria de luz de iluminación, aflojando el mando de sujeción del módulo de enfoque b , girando el cuerpo del microscopio suavemente en la dirección de la flecha, alineando visualmente el objetivo con la trayectoria de luz de iluminación y apretando el mando de sujeción b de nuevo.
  • Página 30 9-3 Adaptador de platinas BX tipo 1 SZX-STAD1 Este adaptador se utiliza para la instalación de una platina giratoria U-SRG o U-SRP sobre la SUGERENCIA base estándar SZX2 o sobre una base de iluminación de la serie SZX2. Cuando se utiliza la platina giratoria U-SRP junto con la platina mecánica U-FMP, puede tener lugar un movimiento en dirección X-Y, lo cual resulta conveniente para el encuadre durante la fotomicrografía.
  • Página 31 SZX16 9-4 Adaptador de platinas BX tipo 2 SZX-STAD2 Este adaptador sirve para la instalación de la platina grande* U-SIC4R2/SIC4L2 sobre la base grande** SUGERENCIA SZX2-STL. Cuando se utilice este adaptador de platinas, se debe utilizar el soporte auxiliar SZH-P400 para cubrir la altura del adaptador de la platina (unos 125 mm).
  • Página 32 Observación de luz transmitida simplificada Ilumine la muestra con una fuente de luz externa (iluminador LSD, Cuerpo del microscopio iluminador de guía de luz, etc.). Encienda la fuente de luz externa según se muestra en la figura de Objetivo Filtro mate la izquierda e irradie el conjunto del espejo.
  • Página 33 SZX16 9-5 Adaptador de platinas tipo 1 SZH-STAD1 Este adaptador tiene la misma función que el adaptador de platina SZX-STAD1 BX tipo 1, pero las platinas utilizables con este adaptador son las platinas de mando horizontal BH2-SH. Montaje El soporte STAD para ILLT SZX2-STADM es necesario para utilizar la base de iluminación de luz transmitida LED SUGERENCIA SZX2-ILLTQ/ILLTS.
  • Página 34 9-6 Platina deslizante SZH-SG Vista externa y nomenclatura Placa de la platina Gancho para dedo Asiento Platina deslizante Platina deslizante Diámetro del campo de iluminación: 40 mm Diámetro del rango de movimiento: 40 mm Instalación · No olvide limpiar la superficie deslizante si observa suciedad o polvo metálico. NOTA ·...
  • Página 35 SZX16 9-7 Platina cóncava SZH-SC Vista externa y nomenclatura El SZH-SC solo puede usarse con iluminación de luz reflejada. No puede usarse con iluminación de NOTA luz transmitida. Tubo Platina cóncava Gancho para dedo Ángulo máx. de inclinación: 30° Placa de la platina...
  • Página 36 Funcionamiento Coloque una muestra en la placa de platina, sostenga la platina cóncava por el borde e inclínela lentamente. Si la muestra se desliza en la placa de platina, sostenga la SUGERENCIA muestra con el portamuestras suministrado. Para fijar un recipiente como una placa de Petri, inserte SUGERENCIA el tubo proporcionado en el portamuestras para fijar el recipiente a presión.
  • Página 37 Memo...
  • Página 38 Memo...
  • Página 40 Distribuido por Distributed by EVIDENT EUROPE GmbH Caffamacherreihe 8-10, 20355 Hamburg, Germany EVIDENT EUROPE GmbH UK Branch UK Responsible person Part 2nd Floor Part A, Endeavour House, Coopers End Road, Stansted CM24 1AL, U.K. OLYMPUS SCIENTIFIC SOLUTIONS AMERICAS CORP. 48 Woerd Ave Waltham, MA 02453, U.S.A.