Página 1
INSTRUCCIONES SZX7 SISTEMA DE ESTEREOSÓPICO MICROSCOPIO Le recomendamos que estudie cuidadosamente este manual antes de manejar el microscopio Microscopio óptico para garantizar la seguridad, obtener un rendimiento óptimo y familiarizarse por completo con el y accesorio uso de este microscopio.
Página 3
SZX7 Índice Un montaje y unos ajustes adecuados resultan fundamentales para obtener un pleno rendimiento de este microscopio. Si va a montar el microscopio usted mismo, le rogamos lea el Capítulo “8 Montaje” (Pág. 16). Para obtener información sobre el montaje de los módulos que tienen sus propios manuales de instrucciones, consulte estos manuales.
Página 4
7 Rendimiento óptico .......................... 15 8 Montaje ............................... 16 8-1 Diagrama de montaje ..........................16 8-2 Procedimientos de montaje detallados ..................17 9 Módulos opcionales ........................19 9-1 Regulador del punto ocular SZX-EPA ..................19 9-2 Unidad AS SZX-AS ............................19 9-3 Adaptador de platina BX tipo 1 SZX-STAD1 .................
Página 5
SZX7 Importante El estereomicroscopio SZX7 incorpora la protección ESD (descarga electrostática). Contiene un revestimiento electroconductor en su acabado exterior, para reducir la resistencia de la superficie y cables de toma de tierra en su soporte estándar o sistema para eliminar la electricidad estática de los mismos.
Página 6
Limpieza y almacenamiento 1. Para limpiar las lentes y otros componentes de vidrio, simplemente limpie la suciedad con un ventilador disponible en el mercado, y límpielos suavemente con un trozo de papel limpiador (o una gasa limpia). Si una lente está manchada con huellas o manchas de aceite, límpiela con una gasa ligeramente humedecida con alcohol absoluto disponible en el mercado.
Página 7
SZX7 Nomenclatura Los módulos que aparecen en el siguiente diagrama son simplemente los ejemplos más frecuentes. Para los módulos que no se muestran a continuación, consúltenos o consulte los últimos catálogos. Los módulos marcados con * incorporan las especificaciones ESD.
Página 8
Controles Protectores oculares (P.8) Indicación del aumento del zoom (P.10) Indica 0.8, 1, 1.25, 1.6, 2, 2.5, 3.2, 4, 5 y 5.6 Tornillo de activación/desactivación del tope de clic (P.10) Mandos de ajuste del zoom (P.7) Mandos de ajuste del zoom (P.7) Mandos de ajuste del zoom (P.7) 0.8X a 5.6X 0.8X a 5.6X...
Página 9
SZX7 Procedimiento de observación Si todavía no ha montado el microscopio, lea el Capítulo “8 Montaje” (Pág. 16) (Pág. 16 a 18). SUGERENCIA 3-1 Preparación (Página) 1. Compruebe el proceso de montaje, especialmente el del tubo de observación..................Pág. 16 a 18 2.
Página 10
Funcionamiento 4-1 Soporte Uso de la platina Cuando se utiliza la iluminación de luz reflejada, la placa de la platina se puede poner con la superficie blanca o la negra mirando hacia arriba, dependiendo de la muestra. Sin embargo, cuando se necesite la protección contra ESD, deberá utilizar siempre la superficie negra de la placa de la platina.
Página 11
SZX7 Ajuste de las dioptrías (ajuste de la confocalidad del zoom) Compruebe que los mandos de fijación de los oculares NOTA a estén bien apretados antes de proceder al ajuste. Oculares sin disco micrométrico Gire los anillos de ajuste dióptrico b de los oculares izquierdo y derecho hasta la posición “0”.
Página 12
Escala dióptrica de los oculares de 10X El rango válido de la escala dióptrica es entre -8 y +5, aunque SUGERENCIA existe un pequeño margen. Por lo tanto, el valor dióptrico puede ser superior a +5 o -8, cuando está ajustado al máximo.
Página 13
SZX7 WHSZ30X-H Gire el anillo de montaje del disco c del ocular en sentido contrario Surface portant les indications a las agujas del reloj para extraerlo. gravées Gire el anillo de empuje d del disco micrométrico del ocular en sentido contrario a las agujas del reloj para extraerlo.
Página 14
Los objetivos distintos del modelo 1X incluyen un anillo de SUGERENCIA indicación de aumento. Utilice el anillo con la indicación “SZX7” con el microscopio SZX7. Estire el anillo indicador del aumento b y colóquelo en la parte profunda del mando de ajuste del zoom izquierdo c de forma que las cifras indicadas se puedan leer desde la parte delantera del microscopio.
Página 15
SZX7 Utilización del soporte extensor SZ2-ET (opcional) Dado que el objetivo de 0,5X tiene una distancia de trabajo larga, no se puede utilizar en combinación con el soporte estándar, a menos que se emplee el SZ2-ET. Cuerpo Cuando se utiliza el soporte extensor, el microscopio es...
Página 16
4-4 Fotomicrografía y observación de cámara Cuando resulte necesaria una observación de cámara o fotomicrografía, utilice el tubo triocular SZX2-TR30/SZX2-TTR. Se puede montar una unidad de cámara digital en los tubos trioculares usando el adaptador de cámara y/o el adaptador del soporte de la cámara*. * El adaptador del soporte de la cámara no es necesario cuando se utiliza un adaptador de cámara equipado con un soporte para cámara.
Página 17
SZX7 Guía de resolución de problemas En determinadas condiciones, el rendimiento del microscopio puede verse afectado de manera adversa por factores que no son defectos. Si tuviese algún problema, revise la siguiente lista y tome las medidas correctoras adecuadas. Si no puede resolver el problema después de haber revisado la lista al completo, póngase en contacto con nosotros para obtener asistencia técnica.
Página 18
Características técnicas Artículo Especificaciones 1. Cuerpo del microscopio Variación del aumento del zoom: Método paralelo de los ejes ópticos izquierdo y · SZX-ZB7 derecho. Manejo del zoom: Sistema de mando horizontal Tope de clic para cada aumento del zoom: Activación/desactivación posible. Valores del ratio del zoom: 7 valores (0,8X a 5,6X) Indicación del aumento del zoom 0.8, 1, 1.25, 1.6, 2, 2.5, 3.2, 4, 5, 5.6 Montaje del objetivo: Atornillado a rosca.
Página 19
SZX7 Rendimiento óptico Oculares WHSZ10X/10X-H WHSZ15X-H WHSZ20X/20X-H WHSZ30X-H Objetivo Aumento Campo Aumento Campo Aumento Campo Aumento Campo total real (mm) total real (mm) total real (mm) total real (mm) 4X – 28X 55 – 7.8 6X – 42X 40 – 5.7 8X –...
Página 20
Montaje 8-1 Diagrama de montaje El siguiente diagrama muestra la secuencia de montaje de los diversos módulos. Los números indican el orden de montaje. Los pasos de montaje que aparecen entre se detallan en las páginas siguientes. NOTA Cuando monte el microscopio, asegúrese de que todas las piezas estén limpias y libres de polvo, y evite rallar las piezas o tocar las superficies de vidrio.
Página 21
SZX7 8-2 Procedimientos de montaje detallados Instalación del cuerpo del microscopio Afloje el mando de fijación del cuerpo a e inserte el cuerpo del microscopio b suavemente en el agujero de montaje del soporte estándar. El mando de fijación de cuerpo a se puede montar en...
Página 22
Montaje de la placa de la platina Montaje Mientras aprieta la placa de la platina a sobre el muelle del soporte de la placa de la platina b , fíjela en el agujero de montaje para la placa de la platina c . SUGERENCIA La placa de la platina tiene una superficie blanca y otra negra.
Página 23
SZX7 Módulos opcionales 9-1 Regulador del punto ocular SZX-EPA Vista exterior y nomenclatura Soporte del tubo de observación Tornillo de fijación del tubo de observación Instalación Extraiga el tubo de observación a utilizando la llave de Allen suministrada con el cuerpo del microscopio SZX.
Página 24
Uso del diafragma de apertura Al ajustar el diafragma de apertura se puede mejorar el contraste de la imagen observada e incrementar la SUGERENCIA profundidad focal. Sin embargo, la resolución se deteriora cuando el diafragma de apertura no está funcionando. Deslice la palanca del diafragma de apertura.
Página 25
SZX7 Montaje Use las herramientas que se muestran en la siguiente tabla. SUGERENCIA Herramienta Descripción Llave Allen (para tornillo M4) Se suministra con SZX-STAD1 Tornillo de hexágono interior (M4) Se suministra con SZX-STAD1 Al colocar la muesca b en la parte trasera de la base, fije los tornillos (2 uds.) con la llave Allen para montar el SZH-STAD1 a en una base .
Página 26
9-4 Adaptador de platina tipo 1 SZX-STAD1 El SZH-STAD1 es un adaptador que ofrece una función similar al adaptador de platina BX tipo 1 (SZX-STAD1). La diferencia es que la platina que puede usarse para el SZH-STAD1 es la platina con mando horizontal BH2-SH Montaje El soporte STAD para ILLT SZX2-STADM es necesario para utilizar la base de iluminación de luz transmitida SUGERENCIA...
Página 27
SZX7 9-5 Platina de deslizamiento SZH-SG Vista exterior y nomenclatura Placa de platina Gancho para el dedo Asiento Platina de deslizamiento Platina de deslizamiento IDiámetro del campo de iluminación: 40 mm Diámetro del rango de desplazamiento: 40 mm Instalación · No olvide limpiar la superficie deslizante si observa suciedad o polvo metálico.
Página 28
9-6 Platina basculante SZH-SC Vista exterior y nomenclatura El SZH-SC puede utilizarse sólo con la iluminación de luz reflejada. No se puede utilizar con NOTA iluminación de luz transmitida. Tubo Platina cóncava Gancho para el dedo Ángulo límite de la inclinación: 30°...
Página 29
SZX7 Funcionamiento Coloque una muestra sobre la placa de platina, sujete la platina cóncava por el borde e incline la platina cóncava lentamente. Si la muestra se desliza por la placa de platina, sujete la SUGERENCIA muestra con el portamuestras suministrado.
Página 32
Distribuido por Distributed by EVIDENT EUROPE GmbH Caffamacherreihe 8-10, 20355 Hamburg, Germany EVIDENT EUROPE GmbH UK Branch UK Responsible person Part 2nd Floor Part A, Endeavour House, Coopers End Road, Stansted CM24 1AL, U.K. OLYMPUS SCIENTIFIC SOLUTIONS AMERICAS CORP. 48 Woerd Ave Waltham, MA 02453, U.S.A.