Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

NL
Montagehandleiding
Partnr.: 035641
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
F
Instruction de montage
Fiat Scudo
Instrucciones de montaje
E
Citroën Jumpy
Montagevejledning
DK
Peugeot Expert
N
Monteringsveiledning
S
Monteringshandledning
2007
FIN
Asennusohje
I
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
CZ
Instrukcja montażu
PL
Ball code: 38 325-3493
Szerelési utasítás
H
EC 94/20
e4
00-3588
3100 kg
Type number: 035641
2000 kg
80 kg
11,93 kN
8.8
9,5 Nm
M6
M8
23 Nm
M10
46 Nm
79 Nm
M12
M12x100/110
M14
125 Nm
M16
195 Nm
49 Nm
M10x1,25
M12x1,25
87 Nm
M12x1,5
83 Nm
Meegeleverde onderdelen
Materiel de fixation joint
Mitgelieferte Befestigungsteile
Piezas incluidas
Provided parts
Medfølgende komponenter
2x
M10x30
2x
M12x40 (10.9)
4x
M12x50 (10.9)
2x
M12x70 (10.9)
2x
M12x110 (10.9)
2x
M10
2x
M10
(c) BOSAL Plant 34
Date: 15-11-2010
Rev. nr. 01
10.9
8.8
10.9
14 Nm
34 Nm
68 Nm
117 Nm
100 Nm
185 Nm
280 Nm
72 Nm
125 Nm
122 Nm
Vedlagt festemateriell
Componenti forniti a corredo
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Dostarczone części wymienn
Mukana tulevat osat
Általunk biztosított alkatrészek
10x
M12 kl.10
4x
M12
2x
M10
8x
M12
1(13)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 035641

  • Página 1 Instrucciones de montaje Citroën Jumpy Montagevejledning EC 94/20 Peugeot Expert Monteringsveiledning 00-3588 Monteringshandledning 2007 Asennusohje (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 15-11-2010 Instrukcja montażu 3100 kg Ball code: 38 325-3493 2000 kg 80 kg 11,93 kN Rev.
  • Página 2 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Página 3 Einrichtung, also des Anhängers, des Wohnwagens oder der Fahrradhalterung zur Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Página 4 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce...
  • Página 5 área. Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge af forkert eller anden uhensigtsmæssig brug (inkl. overbelastning) af brugeren eller Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por error eventual del producto...
  • Página 6 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av ansvarlig for (artikkel 185 (2) i N.B.W.).
  • Página 7 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä on vastuussa (N.B.W. pykälä 185.alio 2.).
  • Página 8 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný...
  • Página 9 és/vagy a területen tartózkodó vétlen nézelődőknek. A Bosal nem vonható felelősségre a termék olyan esetleges hibáiért, amelyeket helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat okozott (többek között túlterhelés), akár a felhasználó, akár olyan személy részéről, akiért a felhasználó felelősséggel tartozik (N.B.W.
  • Página 10: Szerelési Útmutató

    035641 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 035641 Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát, összevetve az alkatrészlistával. Szükség esetén távolítsa el az alsó tömítést a vonóhorog rögzítési pontjairól. 2. Szerelje le a lökhárítót. Távolítsa el a 6 csavart a lökhárító elején. Távolítsa el a 2 csavaranyát (ezekre már nem lesz szükség) és a 2 csavart alulról.
  • Página 11 Monteer de kogel en stekkerdoosplaat t.p.v. de gaten “J” m.b.v. 2 bouten M12x70 (10.9), incl. sluitringen en borgmoeren. 12. Zet de kogel vast. Hierbij de aanhaalmomenten volgens tabel hanteren. 035641 DESCRIPTION DU MONTAGE 035641 MONTAGEANLEITUNG Séparer les différents éléments d’attelage et vérifier le contenu par rapport à la liste de pièces. Si Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen.
  • Página 12 035641 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 035641 MONTERINGSVEILEDNING Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, retirar festepunktene. el pegamento existente en los puntos de sujección.
  • Página 13: Návod K Montáži

    035641 NÁVOD K MONTÁŽI 035641 ASENNUSOHJEET Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät. Jos Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.