Página 5
Controle de ajuste de torque Seletor de sentido de rotação (direita ou esquerda) Botão trava Interruptor Liga/Desliga (On/Off) com velocidade variável Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos são fornecidos com esse produto. DADOS TÉCNICOS WS3231 WS3231U Tensão nominal 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz Potência nominal...
Página 6
SEGURANÇA DO ou humidade. A infiltração de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico. PRODUTO d) Utilize corretamente o cabo de AVISOS GERAIS alimentação. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar DE SEGURANÇA o aparelho da tomada de corrente. DE FERRAMENTAS Mantenha o cabo afastado de fontes ELÉTRICAS...
Página 7
capacidades. Mantenha sempre o corpo em elétricas e acessórios. Verifique quaisquer desalinhamentos, encaixes posição firme e de equilíbrio, o que lhe permite de peças móveis, quebras e outras controlar melhor a ferramenta elétrica em situações condições que possam afetar o imprevistas.
Página 8
SÍMBOLOS ferramenta basta pressionar e libertar o interruptor de LIGA E DESLIGA (on/off). Para reduzir o risco de acidentes e ferimentos 3. SELETOR DE SENTIDO DE ROTAÇÃO o usuário deve ler o manual de instruções. (Consulte A Fig. C1, C2) Para alterar o sentido de rotação da parafusadeira, Isolamento duplo pressione o botão “Seletor de sentido de rotação”, ao...
Página 9
para aplicação de 11-16 parafusos em material macio e duro para perfuração MANUTENÇÃO Retire o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar quaisquer ajustes, reparos ou manutenção. A ferramenta não têm peças susceptíveis de serem substituídas pelo usuário. Nunca utilize água ou produtos químicos para limpar a sua ferramenta.
Página 10
Keyless chuck Torque adjustment ring Forward/reverse rotation control lever Lock-on button On/off switch with variable speed control Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA WS3231 WS3231U Voltage 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz Power input 300 W...
Página 11
PRODUCT SAFETY use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp GENERAL POWER TOOL location is unavoidable, use a residual SAFETY WARNINGS current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WARNING Read all safety warnings, 3.
Página 12
SCREWDRIVER AND The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. IMPACT WRENCH b) Do not use the power tool if the switch SAFETY WARNING does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is 1.
Página 13
MAINTENANCE CONTINUOUS USE Depress on/off switch then lock-on button. Your switch is Remove the plug from the socket before now locked on for continuous use. To switch off your tool carrying out any adjustment, servicing or just depress and release the on/off switch. maintenance.
Página 14
Palanca de control de rotación hacia adelante/atrás Botón de bloqueo Interruptor de encendido/apagado con control de velocidad variable No todos los accesorios ilustrados o descritos están incluidos en el envío estándar. DATOS TÉCNICOS WS3231 WS3231U Voltaje 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz Entrada de alimentación...
Página 15
SEGURIDAD DEL de que se produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. PRODUCTO c) No exponga las herramientas eléctricas ADVERTENCIA LEA Y a la lluvia ni a los ambientes húmedos. La entrada de agua en una herramienta eléctrica COMPRENDA TODAS aumenta el riesgo de que se produzcan descargas LAS INSTRUCCIONES.
Página 16
de las piezas móviles, la ruptura de herramienta puede causar una lesión personal. e) No intente alcanzar demasiado lejos. piezas y cualquier otra situación que Mantenga un apoyo de los pies y un pueda afectar el funcionamiento de las equilibrio adecuados en todo momento. herramientas.
Página 17
SÍMBOLOS 3. INTERRUPTOR DE AVANCE/RETROCESO (VER FIG. C1, C2) Para cambiar la dirección de rotación, empuje la palanca Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario de control de rotación hacia adelante/hacia atrás hacia la debe leer el manual de instrucciones izquierda (con el taladro apuntando en dirección opuesta a usted), la rotación ahora será...
Página 18
MANTENIMIENTO Retire el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. En su herramienta eléctrica no hay piezas reparables por el usuario. No use nunca limpiadores de agua o químicos para limpiar su herramienta eléctrica. Limpie con un paño seco.