Página 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG FR326E FREIDORA INOX FRITADEIRA INOX • INOX DEEP FRYER FRITEUSE INOX • FRIGGITRICE INOX FRITTIERGERÄT AUS EDELSTAHL...
Página 3
8. Aggancio del cestello. 8. Frittierkorbbefestigung. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202106 Mod. FR326E 230 V~ 50 Hz 1.000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
Página 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la freidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato no debe ser usado por niños menores de 8 años. Puede ser usado por niños de 8 o más años si están continuamente supervisados y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si están supervisados o han...
Página 5
• Evite mover o cambiar la freidora de lugar cuando está en funcionamiento. • Los aparatos de cocinado deben estar colocados en una situación estable para evitar el derramamiento de líquidos y con las asas (si existen) colocadas. • No use la tapa durante la fritura ni cuando el acite está caliente o calentándose.
Página 6
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que la freidora está desconectada de la red. • El cestillo y la tapa puede limpiarlos con agua y jabón, procurando aclararlos y secarlos bien a continuación. • El depósito puede limpiarlo con agua y jabón, procurando aclarar y secar bien a continuación. No emplee objetos metálicos en su limpieza ya que puede dañar el recubrimiento.
Página 7
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. • Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos. • A fritadeira pode atingir temperaturas elevadas. Evite tocar- lhe até...
Página 8
• Deite óleo no depósito (4). Tenha em atenção que o óleo deve ficar sempre acima do nível mínimo (MIN) e não deve ultrapassar o nível máximo (MAX). Os dois níveis estão assinalados no interior do depósito. • Enquanto prepara os alimentos pode ir aquecendo o óleo. Para tal, ligue a fritadeira à rede. A luz piloto (3) acender-se-á...
Página 9
• Make sure the plug has an adequate earth base. • Never connect the deep fryer without the oil being over the minimum indication in the tank, and without exceeding the maximum. • Do not put any other liquid but oil in the tank. •...
Página 10
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its after-sales service or similar qualified personnel in order to avoid a danger. INSTRUCTIONS OF USE • Before using the deep fryer for the first time open the lid (1) and remove the basket (5). •...
Página 11
si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique. • Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments de l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de danger.
Página 12
• Cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique. • Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être effectué par un centre de service autorisé. • ATTENTION: surface chaude. • Ne pas utiliser la friteuse lorsque la prise ou le cordon est endommagé.
Página 13
ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da minori di 8 anni.Puó essere utilizzato da maggiori di 8 anni se supervisati o da persone con capacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscimento, solo se supervisate o solo se hanno ricevuto istruzioni per l’uso dell’apparecchio in maniera sicura e capiscono i rischi che...
Página 14
• Non lasciare l’apparecchio in funzionamento senza sorveglianza. • Evitare di muovere o spostare la friggitrice quando sia in funzionamento. • L’apparecchio deve essere collocato in maniera stabile per evitare che i liquidi cadano e inoltre con i manici (se ci sono) collocati.
Página 15
• Se i cibi sono impanati, è, invece, consigliabile introdurli con il cestello già immerso nella vasca, per evitare che vi aderiscano. • Abbassare il cestello con gli alimenti, immergendolo nella vasca (4). • Quando gli alimenti abbiano raggiunto il punto di cottura desiderato, estrarre il cestello e farlo scolare per eliminare l’eccesso d’olio appoggiandolo sull’apposito supporto (7) situato sul bordo della vasca.
Página 16
• Prüfen Sie, ob die Steckdose über einen ordnungsgemäßen Erdanschluss verfügt. • Schließen Sie niemals die Fritteuse an, wenn das Öl im Behälter nicht die Minimalgrenze erreicht oder wenn es die Maximalgrenze überschreitet. • Führen Sie ausschließlich geeignetes Frittieröl in den Behälter ein.
Página 17
• Bei beschädigtem Stecker oder Kabel ist die Verwendung der Fritteuse untersagt. • Die vorzunehmende Reinigung und Pflege darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden.
Página 18
GARANTÍA ADICIONAL (+1 año) • Jata, con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía de su producto sin coste alguno para el titular de esta. • Para que esta ampliación tenga validez, deberá estar registrado en nuestra página web antes del primer mes desde su adquisición.
Página 19
GARANTIA COMPLEMENTAR (+1 Ano) • A Jata, com esta garantia, amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu produto sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação de garantia seja válida, deverá estar registada na nossa página web até...
Página 20
ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398...