Página 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JEFR1222 FREIDORA SIN ACEITE FRITADEIRA SEM ÓLEO OIL-FREE DEEP FRYER FRITEUSE SANS HUILE FRIGGITRICE SENZA OLIO FRITTEUSE FÜR DEN GENUSS OHNE FETT...
Página 3
7. Cestello e filtro. 7. Filter Korb. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202207 Mod. JEFR1222 220-240 V~ 50/60 Hz 1.000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
Página 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la freidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato no debe ser usado por niños menores de 8 años. Puede ser usado por niños de 8 o más años si están continuamente supervisados y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si están supervisados o han recibido...
Página 5
• Los aparatos de cocinado deben estar colocados en una situación estable para evitar el derramamiento de líquidos y con las asas (si existen) colocadas. • Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento por medio de un temporizador externo o un sistema separado de control remoto.
Página 6
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que la freidora está desconectada de la red. • El cestillo y el filtro del cestillo puede limpiarlos con agua y jabón, procurando aclararlos y secarlos bien a continuación. •...
Página 7
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos. • O corpo pode atingir temperaturas elevadas. Evite tocá-lo durante algum tempo após ter desligado o aparelho. • Não o deixe em funcionamento sem vigilância. •...
Página 8
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Antes de utilizar a fritadeira pela primeira vez. Limpe o cesto e o filtro com um pano humedecido e, em seguida, seque-os bem. • Ligue a fritadeira à rede. • Rode o selector de temperatura (3) na direcção dos ponteiros do relógio para a posição adequada, de acordo com os alimentos que vai fritar.
Página 9
• Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage on the characteristics plate and that of your household are the same.
Página 10
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its after-sales service or similar qualified personnel in order to avoid a danger. INSTRUCTIONS OF USE • Before using the deep fryer for the first time clean the basket and the filter with a damp cloth and dry them carefully.
Página 11
réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique. • Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments de l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de danger.
Página 12
• Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être effectué par un centre de service autorisé. • ATTENTION: surface chaude. • Ne pas utiliser la friteuse si la fiche ou le câble est endommagé. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants.
Página 13
ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da minori di 8 anni.Puó essere utilizzato da maggiori di 8 anni se supervisati o da persone con capacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscimento, solo se supervisate o solo se hanno ricevuto istruzioni per l’uso dell’apparecchio in maniera sicura e capiscono i rischi che esso...
Página 14
• Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in funzione attraverso un temporizzatore esterno o un sistema separato di controllo remoto. • Questo prodotto é stato concepito per un uso domestico. • La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá...
Página 15
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto. • Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla protezione dell’ambiente.
Página 16
• Das Gehäuse kann eine erhöhte Temperatur annehmen. Berühren Sie das Gehäuse erst nach einer gewissen Zeit nachdem Sie das Gerät abgeschaltet haben. • Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. • Während die Fritteuse in Betrieb ist, darf sie nicht bewegt oder an einer anderen Position gestellt werden.
Página 17
GEBRAUCHSHINWEISE • Ehe Sie die Fritteuse zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie den Korb und den Filter mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie diese im Anschluss. • Schließen Sie die Fritteuse ans Stromnetz an. • Drehen Sie den Temperaturwähler (3) im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Position. Wählen Sie im Anschluss die Zeit, maximal 30 Minuten, mit dem Zeitschalter (2) aus.
Página 20
ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...