Página 4
DO = Drain outlet (salida de descarga) EQ = Tornillo equipotencial EI = Entrada eléctrica CWI = Cold water inlet (entrada de agua fría) G 3/8″...
Página 5
Introducción El manual sobre instalación, uso y mantenimiento (a continuación, el Manual) proporciona al usuario la información necesa- ria para el uso correcto y seguro de la máquina (o “aparato“). Estas instrucciones no se han de considerar como una larga lista de advertencias sino como una serie de instrucciones para me- jorar, en todos los sentidos, las prestaciones de la máquina y evitar un uso incorrecto con daños a personas, animales u objetos.
Página 6
Indice A INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ......................7 Información general ........................7 Normas generales de seguridad ...................... 7 Equipo de protección personal ......................8 Transporte, traslado y almacenaje....................8 Instalación y montaje........................9 Conexión de agua ........................9 Conexión eléctrica ........................9 Uso ............................
Página 7
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Información general Para garantizar el uso seguro del equipo y comprender correctamente el manual, es necesario conocer los términos y las convenciones tipográficas que se utilizan en la documentación. Para señalar y reconocer los diferentes tipos de peligro, en el manual se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Peligro para la salud y la seguridad de los operadores.
Página 8
• La colocación, instalación y desmontaje de la máquina debe realizarlas personal especializado de acuerdo con las normas de seguridad vigentes respecto al equipo utilizado y a los procedimientos. Equipo de protección personal Tabla resumen del equipo de protección personal (EPP) que debe utilizarse en las distintas fases de la vida útil de la máquina.
Página 9
• Está prohibido elevar la máquina sujetándola por componentes móviles o débiles, como: cárteres, canales eléctricos, piezas neumáticas, etc. • No empuje ni arrastre la máquina, ya que podría volcar. Utilice una herramienta adecuada para elevar la máquina. • El personal de transporte, manipulación y almacenamiento de la máquina debe estar adecuadamente instruido y formado en el uso de sistemas de elevación y debe utilizar equipos de protección personal adecuados para el tipo de operación que realizan.
Página 10
• El aparato debe contar con conexión a tierra adecuada. El fabricante no se hace responsable de las consecuencias de un sistema de conexión a tierra incorrecto. • Para proteger la fuente de alimentación del equipo de cortocircuitos o sobrecargas, instale un fusible térmico o un disyuntor magnetotérmico automático adecuado, ADS (Automatic Disconnection of Supply, desconexión automática del suministro).
Página 11
• no lave el aparato con agua a presión. Reparaciones y mantenimiento excepcional • Las reparaciones y las tareas de mantenimiento excepcional deben estar a cargo de especialistas autorizados. El fabricante rechaza toda responsabilidad por fallos o averías debidos a la intervención de técnicos no autorizados por el fabricante e invalidará...
Página 12
Señales de seguridad que se deben • no utilizar accesorios adecuados (por ejemplo, herramien- tas o escaleras inadecuadas); aplicar en la máquina o cerca de ella • depositar, cerca de la máquina, materiales combustibles, Prohibición Significado inflamables o no compatibles o no pertinentes con el trabajo que se está...
Página 13
Viale Treviso, 15 33170 Pordenone (Italy) - N° reparar y transportar la máquina. Volts V 3N~ Fabricante Electrolux Professional S.p.A. o cualquier centro de asistencia autorizado por ésta. Water supply MPa Max Persona operador que ha sido preparado, formado Steam pressure MPa Temperature °C...
Página 14
• mantenimiento ausente o incorrecto; • uso indebido de la máquina; • casos excepcionales no previstos; • uso de la máquina por parte de personal no informado ni preparado; ELECTROLUX Professional Electrolux Viale Treviso, 15 - N° 33170 Pordenone (Italy)
Página 15
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tabla de datos MODELO AURA 2 AURA 3 Anchura 790 mm [31 ″] 980 mm [38,5 ″] Altura 480 mm [19 ″]...
Página 16
4. Tecla táctil desactivada máquina, cerca de la bandeja. Permite iluminar el panel frontal. Si su equipo AURA está equipado con la iluminación de las 5. Tecla táctil tazas, se controla con el mismo interruptor. 0 = apagado y 1 = 6.
Página 17
LIMPIEZA DIARIA Grupos de limpieza Tras cada uso, limpie la salida de vapor con un paño húmedo y suelte vapor durante un periodo breve para eliminar los Prealerta: al llegar a 130 cafés (predeterminado), la luz se pequeños residuos de leche que hayan permanecido en el vuelve amarilla.
Página 18
• Presione la tecla táctil Steamair. 1. Icono de agua caliente (dosis pequeña) • Espere a que se detenga automáticamente. 2. Pantalla 3. Icono de vapor La caja Steamair también controla el vapor temporizado y la salida de agua caliente. 4.