Página 1
MANUAL DE USUARIO DM0412 Centrífuga de bajas revoluciones 12301612 Ver.20211215 Antes de usar la centrífuga, lea atentamente este manual de usuario para un funcionamiento eficiente y seguro.
TABLA DE CONTENIDOS Recordatorio de seguridad 3 1. Uso previsto 5 2. Especificaciones 5 3. Declaración de conformidad 6 4. Condiciones operativas requeridas 7 4.1 Condiciones operativas básicas 7 4.2 Condiciones de transporte y almacenamiento 7 5. Instalación 7 5.1 Ubicación 8 5.2 Conexión del cable de alimentación y puesta a tierra 8 6.
DC2-CE-08 Centrífuga Clínica Recordatorio de seguridad Precauciones comunes de seguridad Lea atentamente las siguientes precauciones de seguridad para una comprensión completa. • Siga las instrucciones y procedimientos descritos en este manual para operar esta centrífuga de manera segura. • Lea atentamente todos los mensajes de seguridad de este manual y las instrucciones de seguridad de la centrífuga.
Página 4
DC2-CE-08 Centrífuga Clínica • Si la centrífuga, el rotor y los accesorios han sido contaminados por soluciones con materiales tóxicos, radiactivos o patógenos, límpielos de acuerdo con el procedimiento de descontaminación especificado. • Si necesita servicio en el sitio, esterilice y descontamine la centrífuga con anticipación y luego notifique al centro de servicio los detalles de los materiales y el procedimiento.
DC2-CE-08 Centrífuga Clínica 1. Uso previsto La centrífuga se utiliza para la separación centrífuga de muestras de sangre u orina humana en el rotor de acuerdo con EN ISO 12772. El operador debe recibir formación antes de utilizar la centrífuga. Operación detallada, consulte el Manual del usuario a continuación.
DC2-CE-08 Centrífuga Clínica 3. Declaración de conformidad Fabricado de acuerdo con las siguientes normas de seguridad: EN 61010-1 EN 61010-2-020 EN 61010-2-101 Fabricado de acuerdo con las siguientes normas EMC: EN 61326-1/ FCC Parte 15 Subparte B/ IECS 001 EN 61326-2-6:2006...
DC2-CE-08 Centrífuga Clínica Directrices asociadas de la UE: Directiva EMC: 2014/30/UE Directiva LVD: 2014/35/UE Directiva IVD: 98/79/CE Este dispositivo ISM cumple con ICES-001 canadiense. Cet appareil ISM está conforme a la norma NMB-001 du Canada. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
DC2-CE-08 Centrífuga Clínica 5.1 Ubicación (1) Coloque esta centrífuga sobre una superficie firme, plana y nivelada, asegúrese de que las cuatro patas de esta centrífuga se apoyen firmemente sobre el mostrador. Evite la instalación sobre una superficie resbaladiza o propensa a vibraciones. (2) La temperatura ambiente ideal es de 20 ℃±5 ℃, evite colocar la centrífuga bajo la luz directa del sol si la temperatura supera los 30 ℃.
DC2-CE-08 Centrífuga Clínica Item Símbolo Nombre Función Botón Select Pulse el botón para elegir el programa que desea modificar. La velocidad se puede acelerar y mantener a la misma Botón Pulse velocidad cuando se presiona Pulse on. Presione el botón para abrir la puerta. El botón no está Botón Open/ lock disponible cuando la centrífuga está...
DC2-CE-08 Centrífuga Clínica • No exceda la capacidad real permitida en el manual del usuario. 8.3 Mantener los tubos equilibrados • Aunque la centrífuga puede aceptar el balanceo de muestras a simple vista, le recomendamos que mantenga esta centrífuga en una condición bien balanceada para prolongar su vida útil. •...
DC2-CE-08 Centrífuga Clínica 9.1 Funcionamiento normal Encienda el interruptor de alimentación, la centrífuga mostrará la interfaz en funcionamiento la última vez después de pasar las comprobaciones de autodiagnóstico, consulte la figura 9-1 a continuación: ×100rpm Figura 9-1 la última interfaz en ejecución •...
Página 13
DC2-CE-08 Centrífuga Clínica 2) Iniciar la operación (1) Presione el botón START/STOP para comenzar a correr • La puerta debe estar bloqueada antes de que el rotor comience a girar. • El temporizador funcionará una vez que se alcance el valor de ajuste de velocidad, la pantalla mostrará el tiempo de funcionamiento restante.
DC2-CE-08 Centrífuga Clínica 9.2 Funcionamiento RCF (1) Encienda el interruptor de encendido (2) Establezca un valor RCF (Fuerza centrífuga relativa) PRECAUCIÓN • No exceda el valor RCF máximo permitido del rotor y los adaptadores. • Presione el botón SELEC de selección y elija la unidad de velocidad ×g, el símbolo de velocidad parpadeará...
DC2-CE-08 Centrífuga Clínica 10. Mantenimiento 10.1 Limpieza PRECAUCIÓN • Si no sigue las instrucciones recomendadas para la limpieza o desinfección, esto puede dañar la centrífuga. (1) Centrífuga • Si la centrífuga se expone a los rayos ultravioleta durante mucho tiempo, el color de la puerta puede cambiar o la etiqueta puede despegarse.
DC2-CE-08 Centrífuga Clínica • El rotor debe revisarse cada 3 meses para asegurarse de que el tubo y los orificios del rotor estén limpios y aplique una capa delgada de grasa de silicona. 10.2 Instalación del rotor (1) Instalación ① ②...
DC2-CE-08 Centrífuga Clínica (2)Adjustment ¡Observe aquí! Antes de bloquear el rotor, gírelo y observe cuidadosamente si hay una vibración obvia, si es así, retire el rotor, gírelo un poco e instálelo nuevamente, hasta que el rotor gire suavemente, luego bloquéelo firmemente.
DC2-CE-08 Centrífuga Clínica • Los códigos de alarma E-1~E-9 están relacionados con una operación/programación incorrecta. Puede continuar haciendo funcionar la centrífuga después de implementar los procedimientos correctivos. 11.2 Cómo abrir la puerta 1) En caso de encendido PRECAUCIÓN • La puerta solo se puede abrir mientras está encendida y el rotor deja de girar. (1) Encienda el interruptor de encendido, suelte la puerta automáticamente.
Página 19
DC2-CE-08 Centrífuga Clínica Cuerpo del Rotor Agujero del pasador Figure 12-1 Estructura del rotor Rotores y adaptadores disponibles Tubos Dimensión Velocidad Tipo Radio (Ф×L máximo Tubos Adaptado máxima(rpm Rotor (×g) Rotor ) 15ml con 17×120 4500 2490 A10P15 1.5-5ml 13×82 4500 2218 vacu...
DC2-CE-08 Centrífuga Clínica 2.( 0 g/ ) = max speed llow speed( ample density( Autoclavado A12-10P rotor is made of plastic, cannot be high-pressure sterilization and UV irradiation, only ordinary sterilization can be used. 12.2 Tubos 1) Limpieza y esterilización de tubos O:Aplicable X:NO aplicable Conditions...
Las pautas de eliminación de desechos de los países individuales de la CE pueden variar. Si es necesario, póngase en contacto con su proveedor. 15. Información adicional Cat. No. Modelo Descripción Clinical Centrifuge, with A12-10P rotor kits, plug, 913023410000 DM0412 110-240V/50/60Hz Clinical Centrifuge, with A12-10P rotor kits, plug, 913123410000 DM0412 110-240V/50/60Hz...
913323410000 DM0412 110-240V/50/60Hz Accessories 19200316 A12-10P Rotor kits, 4500rpm, 15ml*8, used with DM0412 19200317 A10P15 rotor adapter, used with A12-10P, 12pcs/pk 19200318 A10P15 mat Rotor adapter mat, used with A10P15, 12pcs/pk 16.Garantía 16.1 Garantía de la centrífuga Esta centrífuga tiene una garantía de un año a partir de la fecha de entrega, siempre que haya sido operada y...