Página 1
KIT MONOFAMILIARE 2 FILI A COLORI VIVAVOCE ONE-FAMILY 2 WIRES COLOUR HANDS-FREE KIT KIT MONOFAMILIAR 2 HILOS, DE COLORES, MANOS LIBRES ΚΙΤ ΘΥΡΟΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ 2 ΚΑΛΩ∆ΙΩΝ ΜΕ HANDS-FREE ΟΘΟΝΗ Sch./Ref./Κωδ. 956/91 MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO...
Página 2
ITALIANO INDICE AVVERTENZE ..........................4 AVVERTENZE GENERALI ....................4 PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ................4 PULIZIA DELLE PARTI ......................4 SISTEMA ............................5 POSTAZIONE DI CHIAMATA ....................5 POSTO INTERNO ......................... 5 FUNZIONI BASE ........................5 COMPOSIZIONE DEL KIT ....................... 6 PARTI DI RICAMBIO ........................
Página 3
ESPAÑOL ÍNDICE ADVERTENCIAS ........................... 24 ADVERTENCIAS GENERALES ..................24 PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN .................. 24 LIMPIEZA DE LAS PIEZAS ....................24 SISTEMA ............................25 PUESTO DE LLAMADA ...................... 25 APARATO INTERIOR ......................25 FUNCIONES BÁSICAS ....................... 25 COMPOSICIÓN DEL KIT ....................... 26 PIEZAS DE REPUESTO ........................
Página 4
ITALIANO AVVERTENZE Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente documento in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, l’uso e la manutenzione. AVVERTENZE GENERALI • Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito. •...
Página 5
SISTEMA Il video kit Urmet Mod. 956 consente di realizzare in modo semplice impianti videocitofonici monofamiliari con ridotto numero di fili per l’interconnessione dei dispositivi. • Collegamento dei dispositivi con 2 soli fili. • Fino a 120 m tra postazione di chiamata e videocitofono più lontano.
Página 6
COMPOSIZIONE DEL KIT Descrizione N° Pulsantiera Mod. Smyle Viti per fissaggio a parete Postazione di chiamata Tasselli per fissaggio a parete Ø 5 mm Cartellino portanome Chiave a brugola per chiusura della postazione di chiamata Videocitofono vivavoce Posto interno Staffa per fissaggio a parete Viti per fissaggio a parete Tasselli per fissaggio a parete Alimentatore...
Página 7
DESCRIZIONE DEL VIDEOCITOFONO VISTA FRONTALE LATERALE POSTERIORE 1. DISPLAY 2. TASTI DI SERVIZIO conversazione con posto esterno accensione telecamera apertura serratura servizio supplementare (contatto pulito) 3. LED attivazione apriporta (su Master GIALLO anche su pressione pulsante androne e apriporta da Slave) VERDE FISSO conversazione VERDE LAMPEGGIANTE...
Página 8
INSTALLAZIONE DEL VIDEOCITOFONO Utilizzare le viti e i tasselli a corredo per il fissaggio della staffa. Si consiglia di posizionare la parte superiore della staffa a circa 1,55 m da terra. 83 mm 1,55 m 97 mm Rispettare una distanza minima di 5 cm tra il videocitofono e l’oggetto più vicino. PARTE POSTERIORE DEL VIDEOCITOFONO Sedi di aggancio del videocitofono alla staffa DESCRIZIONE MORSETTIERA...
Página 9
PREDISPOSIZIONI Nella parte posteriore del videocitofono sono presenti due switch per configurare il videocitofono come Master o Slave e per temporizzare l’apertura della serratura pedonale: La configurazione dei tempi di apriporta deve essere effettuata sul monitor Master. Cofigurazione Master/Slave Configurazione temporizzazione apriporta Durata chiusura MASTER Durata chiusura...
Página 11
REGOLAZIONE ALTOPARLANTE POSTO ESTERNO TARATURA SEGNALE VIDEO * * In caso di disturbi o distorsioni del segnale video sullo schermo del videocitofono aprire l’involucro della pulsantiera e agire sul trimmer di regolazione della scheda elettronica interna indicato dalla freccia: ruotando in senso orario l’intensità aumenta, in senso antiorario diminuisce. DS956-012C...
Página 12
DESCRIZIONE MORSETTIERA L1 L2 Morsetti per collegamento della postazione di chiamata al videocitofono SE1 SE2 Collegamento serratura elettrica 12Vca o 12Vcc – max 15VA AP1 AP2 Collegamento per il tasto di apertura locale della serratura elettrica JUMPER PAL/NTSC PAL (Default) NTSC DS956-012C...
Página 13
FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA Per effettuare una chiamata dalla postazione esterna premere l’icona del campanello presente nella parte destra del cartellino portanome. A chiamata inoltrata si verificheranno le seguenti condizioni: • La retroilluminazione del cartellino portanome si spegne a conferma dell’inoltro chiamata •...
Página 14
ENGLISH CAUTIONS Read the notes in this manual carefully. This manual contains important information on safe installation, use and maintenance. GENERAL WARNINGS • This device is only intended for the specifically designed use. • All other use is improper. The manufacturer cannot be held responsible for damage deriving from improper, incorrect or unreasonable use.
Página 15
SYSTEM The Urmet Mod. 956 video kit is used to make one-family video door phone systems with only two wires to interconnect the devices: • Up to 120 metres (393.7 ft) between outdoor unit and most distant video door phone.
Página 16
KIT COMPOSITION Description N° Smyle door panel Screws for fixing to wall Calling station Anchor bolts for fastening to wall Name tag Wrench for closing the calling station 0.08” Handsfree video door phone Apartment station Bracket for fixing to wall Screws for fixing to wall Anchor bolts for fixing to wall Power supply unit...
Página 17
VIDEO DOOR PHONE DESCRIPTION FRONT VIEW SIDE VIEW REAR VIEW 1. DISPLAY 2. SERVICE BUTTONS Conversation with outdoor station Outdoor station camera on Pedestrian door opening Supplementary service (no-voltage contact) 3. LED Door opener activation (on Master also if activated YELLOW pedestrian lock hall and Slave pedestrian door button)
Página 18
VIDEO DOOR PHONE INSTALLATION Use the screws and anchor bolts provided to fix the bracket. It is advisable to position the upper part of the bracket at approximately 1.55 m (5.08 ft) from the ground. 83 mm 3.27” 1,55 m / 5.08 ft 97 mm 3.81”...
Página 19
SWITCHES SETTING Two switches are provided on the back of the video door phone to configure the device as Master or Slave and to adjust the pedestrian door opening time: The door opener time must be configured on the Master video door phone. Master/Slave Pedestrian door opening time Door opener contact...
Página 21
1.57 ÷ 1.77” LOUDSPEAKING UNIT ADJUSTMENT VIDEO SIGNAL ADJUSTMENT * * If the video on screen appears with noise or distortions, you can fix the trouble adjusting it on the outdoor station: open the case and adjust the trimmer indicated by the arrow. The video signal strength can be increased rotating the trimmer clockwise or decreased rotating anticlockwise.
Página 22
DESCRIPTION OF TERMINAL BOARD L1 L2 Terminals for connecting door unit to video door phone SE1 SE2 Connection for electric lock 12Vac or 12Vdc – max 15VA AP1 AP2 Connection for pedestrian lock hall button JUMPER PAL/NTSC PAL (Default) NTSC DS956-012C...
Página 23
SYSTEM OPERATION To call from the door unit, press the bell icon on the right side of the name tag button. The following conditions will occur once the call has been made: • The name tag backlighting will go off to confirm that the call has been made •...
Página 24
ESPAÑOL ADVERTENCIAS Leer atentamente las advertencias contenidas en este documento, ya que brindan indicaciones importantes referidas a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. ADVERTENCIAS GENERALES • Este aparato se deberá destinar exclusivamente al uso para el que ha sido expresamente concebido. •...
Página 25
SISTEMA El vídeo kit Urmet Mod. 956 permite realizar de forma sencilla sistemas videointerfónicos monofamiliares con un reducido número de hilos para la interconexión de los dispositivos: • Conexión de los dispositivos solo con 2 hilos. • Hasta 120 m entre el puesto de llamada y el videointerfono más apartado.
Página 26
COMPOSICIÓN DEL KIT Descripción N° Teclado Mod. Smyle Tornillos para la fijación de pared Puesto de llamada Tacos de fijación en la pared Ø 5 mm Tarjetero para nombres Tornillo Allen para el cierre del puesto de llamada Videointerfono manos libres Aparato interior Soporte para la fijación de pared Tornillos para la fijación de pared...
Página 27
DESCRIPCIÓN DEL VIDEOINTERFONO VISTA DELANTERA LATERAL TRASERA 1. PANTALLA 2. TECLAS DE SERVICIO conversación con el microaltavoz encendido de la cámara apertura de la cerradura (contacto limpio) servicio adicional 3. LEDS activación de la apertura de la AMARILLO puerta (en Master o también accionando pulsador vestíbulo y de apertura de la...
Página 28
INSTALACIÓN DEL VIDEOINTERFONO Utilizar los tornillos y los tacos entregados con el equipo para la fijación del soporte. Se recomienda colocar la parte superior del soporte a aproximadamente 1,55 m del piso. 83 mm 1,55 m 97 mm Respetar una distancia mínima de 5 cm entre el videointerfono y el objeto más cercano. PARTE TRASERA DEL VIDEOINTERFONO Ranuras de enganche del videointerfono en el soporte...
Página 29
PREPARACIONES En la parte trasera del videointerfono están los interruptores para configurarlo como Master o Slave y para temporizar la apertura de la cerradura para peatones: La configuración de los tiempos de apertura de la puerta se debe realizar en el monitor Master. Configuración Master/Slave Configuración de la temporización de apertura de la puerta MASTER...
Página 31
REGULACIÓN DEL ALTAVOZ MICROALTAVOZ CALIBRACIÓN LA SEÑAL VÍDEO * * En presencia de disturbios o distorsiones de la señal vídeo en la pantalla del videointerfono, abrir la cubierta del teclado y accionar el trimmer de regulación de la tarjeta electrónica interior indicado con la flecha: girando hacia la derecha, la intensidad aumenta;...
Página 32
DESCRIPCIÓN DEL TABLERO DE BORNES L1 L2 Bornes para la conexión del puesto de llamada al videointerfono SE1 SE2 Conexión de la cerradura eléctrica 12Vca o 12Vcc – máx. 15VA AP1 AP2 Conexión para la tecla de apertura local de la cerradura eléctrica PUENTE PAL/NTSC PAL (predeterminado) NTSC...
Página 33
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Para hacer una llamada desde el microaltavoz, pulsar el icono de la campana que se encuentra en la parte derecha del tarjetero para nombres. Cuando se envía la llamada, se producen las siguientes reacciones: • La iluminación en la cara posterior del tarjetero para nombres se apaga, confirmando que se envió la llamada •...
Página 34
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ∆ιαβάστε τις σηµειώσεις σε αυτό το εγχειρίδιο προσεκτικά. Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σηµαντικές πληροφορίες για την ασφαλή εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Αυτή η συσκευή προορίζεται µόνο για την ειδικά σχεδιασµένη χρήση. • Κάθε άλλη χρήση είναι ακατάλληλη. Ο κατασκευαστής δεν µπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ζηµιές που...
Página 35
ΣΥΣΤΗΜΑ Η θυροτηλεόρασή Urmet Mod. 956 βίντεο κιτ χρησιµοποιείται για να κάνει ένα συστήµατα µε µόνο δύο καλώδια για τη διασύνδεση των συσκευών: • Έως και 120 µέτρα (393,7 ft) µεταξύ της εξωτερικής µονάδας και του πιο µακρινού θυροτηλεφώνου. •...
Página 36
ΣΥΝΘΕΣΗ ΠΑΚΕΤΟΥ Descrizione N° Smyle εξωτερική µονάδα Βίδες για στερέωση σε τοίχο Εξωτερική µονάδα κλήσης Βύσµατα τοίχου Ετικέτα ονόµατος Κλειδί για το κλείσιµο του σταθµού κλήσης Θυροτηλέφωνο ανοικτής συνοµιλίας Εσωτερική µονάδα Στήριγµα για τη στερέωση στον τοίχο Βίδες για στερέωση σε τοίχο Βύσµατα...
Página 38
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ ΘΥΡΟΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ Χρησιµοποιήστε τις βίδες και τα βύσµατα για να στερεώσετε την βάση στον τοίχο. Ενδείκνυται να το πάνω µέρος της βάσης στήριξης να απέχει 1.55 m από το έδαφος. 83 mm 1,55 m 97 mm Πρέπει να υπάρχει ελάχιστη απόσταση 5 cm (1,97 ") µεταξύ του θυροτηλεφώνου και του πιο κοντινού αντικειµένου.
Página 39
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ∆ΙΑΚΟΠΤΩΝ ∆ύο διακόπτες βρίσκονται στο πίσω µέρος της εσωτερικής µονάδας για να διαµορφώσετε τη συσκευή ως κύριος ή δευτερεύον και για να ρυθµίσετε τον χρονοδιακόπτη της πόρτας: Ο χρόνος ανοίγµατος της πόρτας πρέπει να διαµορφωθεί στο κύριος θυροτηλέφωνο. Ρύθµιση κυρίως/δευτερεύον Ρύθµιση...
Página 41
ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΕΓΑΦΩΝΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΗΜΑΤΟΣ ΒΙΝΤΕΟ * * Αν το βίντεο στην οθόνη εµφανίζεται µε θόρυβο ή παραµορφώσεις, µπορείτε να διορθώσετε το πρόβληµα στην εξωτερική µονάδα: ανοίξτε το κουτί και ρυθµίστε τον διακόπτη που υποδεικνύεται από το βέλος. Η ισχύς του σήµατος βίντεο µπορεί να αυξηθεί περιστρέφοντας τον δεξιόστροφα ή να µειωθεί...
Página 42
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΝΑΚΑ ΤΕΡΜΑΤΙΚΩΝ L1 L2 Τερµατικά σύνδεσης εξωτερικής µονάδας µε εσωτερική. SE1 SE2 Τερµατικά για ηλεκτρική κλειδαριά 12Vac ή 12Vcc – max 15VA AP1 AP2 Τερµατικά για σύνδεση κουµπιού ανοίγµατος κλειδαριάς. ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΤΗΡΑΣ PAL/NTSC PAL (Προεπιλογή) NTSC DS956-012C...
Página 43
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ Για να καλέσετε από την εξωτερική µονάδα κλήσης, πατήστε το εικονίδιο µε το καµπανάκι στη δεξιά πλευρά της φωτιζόµενης ετικέτας µε το όνοµα.Τα ακόλουθα συµβαίνουν όταν επιτευχθεί η κλήση : • Η φωτιζόµενη επιγραφή θα σβήσει για επιβεβαίωση της κλήσης. •...
Página 44
CARATTERISTICHE / SPECIFICATIONS / CARACTERÍSTICAS Alimentatore / Power supply / Alimentador Alimentazione / Power supply / Alimentación 100-240 Vca / 50-60 Hz 100-240 Vac / 50-60 Hz Potenza / Power / Potencia 25 W Uscita / Secondary output / Salida 15 Vcc 15 Vdc Corrente dissipata dopo un’ora...
Página 45
Le caratteristiche tecniche possono essere soggette a variazione senza alcun preavviso Product specifications may be subject to change without prior notice Las características técnicas pueden sufrir variaciones sin aviso previo SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION DIAGRAM / DIAGRAMA DE CONEXIÓN LEGENDA - KEY - LEYENDA Postazione esterna Videocitofono Master...
Página 46
SEZIONE DEI CONDUTTORI / WIRE SECTIONS / SECCIÓN DE LOS CONDUCTORES Conduttori / Wires / Conductores 0,8 mmq 1 mmq 1,5 mmq Funzione / Function / Función AWG18 AWG17 AWG15 Pulsantiera Master/Slave 80 m 100 m 120 m * Outdoor Station Master/Slave 262.5 ft 328.08 ft...
Página 48
DS956-012C LBT20039 URMET S.p.A. Area tecnica Servizio Clienti DS956-012C 10154 TORINO (ITALY) 199.110.000 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com Telef. +39 011.24.00.000 (RIC. AUT.) e-mail: info@urmet.com made in P.R.C.