Página 2
English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk...
Página 5
(Original instructions) ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use Your STANLEYFATMAX SFMCW400 router has been designed common sense when operating a power tool. for routing wood and wood products. This tool is intended for Do not use a power tool while you are tired or professional and private, non-professional users.
Página 6
ENGLISH (Original instructions) d. Store idle power tools out of the reach of children Note: The temperature „130 °C“ can be replaced by the and do not allow persons unfamiliar with the power temperature „265 °F“. tool or these instructions to operate the power g.
Página 7
The declared vibration emission values stated in the technical Chargers data and the declaration of conformity have been measured Use your Stanley Fat Max charger only to charge the in accordance with a standard test method provided by battery in the tool with which it was supplied. Other EN 62841 and may be used for comparing one tool with batteries could burst, causing personal injury and damage.
Página 8
ENGLISH (Original instructions) 9. Locking lever The charger will indicate a faulty battery pack by refusing to light. 10. Locking lever adjustment nut Note: This could also mean a problem with a charger. If the 11. D-shaped subbase charger indicates a problem, take the charger and battery 12.
Página 9
(Original instructions) ENGLISH Centering the subbase (Fig. F) Warning! Never tighten the collet without first installing a router bit in it. Tightening an empty collet, even by hand, can If you need to adjust, change, or replace a subbase, a damage the collet.
Página 10
With the other hand, grasp the base unit (7) and pull the intermittent, stop using the tool immediately. Take it to a motor unit (6) from the base unit. STANLEY FATMAX factory service center or a STANLEY FATMAX authorized service center for repair. Correct hand position (Fig. K) Warning! Always follow the bit manufacturer’s speed...
Página 11
Warning! Since accessories, other than those ns 2008 Regulatio offered by STANLEY FATMAX, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only STANLEY FATMAX, recommended accessories should be used with SFMCW400 Router this product.
Página 12
STANLEY FATMAX declares that these products described under “technical data” are in compliance with: Stanley Fat Max is confident of the quality of its products and The Supply of Machinery (Safety) Regulations, 2008, S.I. offers consumers a 12 month guarantee from the date 2008/1597 (as amended), of purchase.
Página 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH c. Halten Sie Kinder und andere Personen während c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte der Benutzung eines Geräts fern. Ablenkung kann Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie das dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Página 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug, das Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte beschädigt ist oder modifiziert wurde. Beschädigte nicht von Personen benutzen, die damit nicht oder modifizierte Akkus können unvorhersehbare vertraut sind oder diese Anweisungen nicht Reaktionen auslösen und zu Bränden, Explosionen gelesen haben.
Página 15
Schwingungsemissionswerte können auch in einer vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden. Ladegeräte Verwenden Sie das Stanley FatMax-Ladegerät nur für Warnung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs Andere Akkus können platzen und Sachschäden oder...
Página 16
Ein entladener Akku sollte innerhalb einer Woche wieder Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses aufgeladen werden. Die Lebensdauer des Akkus sinkt durch den Hersteller oder eine STANLEY FATMAX drastisch, wenn dieser in entladenem Zustand aufbewahrt Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche wird.
Página 17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Warnung! Verwenden Sie Fräser-Bits mit einem maximalen Die grüne LED (15a) blinkt dann mit Unterbrechungen, während die rote LED (15b) kontinuierlich leuchtet und den Schneiddurchmesser von 34,9 mm. Ladevorgang bis zum Ende des Ladevorgangs unterbricht, Warnung! Verwenden Sie keine geraden Fräser-Bits mit bis der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat.
Página 18
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) So stellen Sie die Arretierkraft des Feststellhebels Befestigen Sie das Zubehör für das ein: Staubabsaugsystem ( 12 ) wie abgebildet an der Sockeleinheit. Ziehen Sie die Flügelschraube ( 13 ) gut Öffnen Sie den Feststellhebel (9) (an der Sockeleinheit). von Hand fest.
Página 19
Werkzeugs sofort ein. Bringen Sie das Gerät zur montierten Sockel befinden. Reparatur zu einem STANLEY FATMAX-Werkskundendienst Ein- und Ausschalten des Motors oder zu einem von STANLEY FATMAX autorisierten Warnung! Vor dem Arbeitsbeginn müssen alle Fremdkörper Kundendienstzentrum. Warnung! Befolgen Sie immer die aus dem Arbeitsbereich entfernt werden.
Página 20
über einen langen Zeitraum mit einem Minimum Durch die Verwendung von STANLEY FATMAX-Zubehör an Wartung betrieben werden kann. Der kontinuierliche, wird sichergestellt, dass Sie das Beste aus Ihrem STANLEY zufriedenstellende Betrieb hängt von der richtigen Pflege und FATMAX-Werkzeug herausholen.
Página 21
Garantie fumées. c. Maintenez les enfants et les personnes à proximité Stanley FatMax vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte éloignés lorsque les outils électriques sont en und bietet dem Käufer eine Garantie von 12 Monaten ab marche. Toute distraction peut vous faire perdre le Kaufdatum.
Página 22
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) d. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez g. Si vous disposez de dispositifs pour l’extraction et jamais le cordon pour transporter, tirer ou la récupération des poussières, veillez à ce qu’ils débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon à soient correctement raccordés et utilisés.
Página 23
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) h. Veillez à ce que les poignées et les surfaces de Cela permet de garantir la sûreté de l’outil électrique. préhension soient sèches et propres, sans trace b. Ne réparez jamais des blocs-batteries d’huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces endommagés.
Página 24
être utilisée pour une évaluation préliminaire à Chargeurs l’exposition. N’utilisez votre chargeur Stanley Fat Max que pour Avertissement ! En fonction de la manière dont l’outil est recharger la batterie fournie avec l’outil. Les autres utilisé, la valeur réelle des vibrations émises pendant son batteries pourraient exploser et entraîner des blessures et...
Página 25
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 4. Molette Variateur de vitesse 5. Bouton de réglage de la profondeur Charge complète terminée : 6. Bloc-moteur Voyant vert allumé en fixe 7. Semelle 8. Bouton de verrouillage de l’arbre Délai Bloc chaud/froid : 9.
Página 26
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour retirer le bloc-batterie (Fig. C) Pour changer de taille de pince à fraise, dévissez l’ensemble Pince à fraise comme décrit ci-dessus. Appuyez sur le bouton de libération de la batterie (2) Monter la pince désirée en suivant la procédure inverse. La comme illustré...
Página 27
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remarque : Pour retirer le guide-bordure, suivez la procédure Fermez le levier de verrouillage pour bloquer la semelle. ci-dessus dans l’ordre inverse. Après avoir retiré le guide- Retirer le moteur de la semelle fixe (Fig. J) bordure, veillez à...
Página 28
Maintenance Fonction Démarrage progressif Votre outil STANLEY FATMAX a été conçu pour fonctionner Les défonceuses compactes sont équipées d’un système longtemps avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement électronique avec fonction Démarrage progressif qui réduit le continu et satisfaisant dépend de son entretien et de son...
Página 29
16 000 - 30 000 Garantie Taille de la pince à fraise mm 6,35mm, 8mm Stanley Fat Max est sûr de la qualité de ses produits et offre une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date SFMCB11 SFMCB12 /...
Página 30
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se La fresatrice verticale STANLEY FATMAX SFMCW400 è il cavo di alimentazione è danneggiato o impigliato, il stata progettata per fresare legno e oggetti in legno. Questo rischio di scosse elettriche aumenta.
Página 31
ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per L’utilizzo dell’elettroutensile per impieghi diversi da il collegamento di dispositivi di aspirazione o di quelli previsti può provocare situazioni di pericolo. raccolta delle polveri, assicurarsi che questi siano h.
Página 32
ITALIANO (Traduzione del testo originale) 6. Assistenza lesioni personali causate dall’impiego prolungato di un a. Fare riparare l’elettroutensile esclusivamente da elettroutensile (quando si utilizza qualsiasi elettroutensile per periodi prolungati, assicurarsi di fare regolarmente personale specializzato e utilizzando solo ricambi delle pause). originali.
Página 33
Carica della batteria (Fig. A) Caricabatterie La batteria deve essere caricata prima dell’impiego iniziale Usare il proprio caricabatterie Stanley Fat Max solo per e quando non eroga una potenza sufficiente per lavori che caricare la batteria dell’elettroutensile con il quale è stato prima era possibile eseguire facilmente.
Página 34
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Modalità LED del caricabatterie Inserimento e rimozione del pacco batteria dall’elettroutensile Avvertenza! Verificare che il pulsante di sicurezza sia attivato Ricarica in corso: per evitare l’azionamento dell’interruttore di accensione/ LED verde intermittente spegnimento mentre si estrae o si inserisce la batteria. Per installare il pacco batteria (Fig.
Página 35
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rimozione della punta Installazione di una guida di bordatura per la base fissa (Fig. G) Rimuovere il corpo motore dalla base (vedere il capitolo Rimozione del corpo motore dalla base fissa/vedere Rimuovere il corpo motore dalla base. Vedere il capitolo il capitolo Rimozione del corpo motore dalla base ad Rimozione del corpo motore dalla base fissa.
Página 36
Per la riparazione, rivolgersi a un centro di Quando si utilizza la base fissa, mettere una mano sulla parte assistenza STANLEY FATMAX o a un centro di assistenza superiore della batteria e l’altra mano attorno alla base fissa.
Página 37
Avvertenza! Poiché accessori diversi da quelli offerti da Legni morbidi, materie plastiche, 25200 laminati STANLEY FATMAX non sono stati testati con questo prodotto, 27500 l’utilizzo di tali accessori potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni personali, su questo prodotto...
Página 38
Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in Batteria SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 accordo con i Termini e Condizioni Stanley Fat Max e sarà / SB201 / SB202 / SB204 necessario presentare la prova di acquisto al venditore o Ten- all’agente di riparazione autorizzato.
Página 39
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Niet-aangepaste stekkers en passende contactdozen Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger verminderen het risico van een elektrische schok. op de schakelaar of het van stroom voorzien van b. Vermijd lichamelijk contact met geaarde elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar in de oppervlakken zoals buizen, radiatoren, fornuizen stand Aan staat, kan gemakkelijk leiden tot...
Página 40
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) e. Onderhoud elektrisch gereedschap en accessoires Beschadigde of gemodificeerde accu’s kunnen zich goed. Controleer op verkeerde uitlijning en het onvoorspelbaar gedragen en dat kan brand, explosie aanlopen van bewegende onderdelen, breuk van of een risico van letsel tot gevolg kan hebben. onderdelen en andere omstandigheden die de f.
Página 41
Laders Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens Gebruik de lader van Stanley Fat Max alleen voor de het werkelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan accu’s in het gereedschap waarbij de lader is geleverd. verschillen van de opgegeven waarde, afhankelijk van de Andere batterijen kunnen exploderen, met lichamelijk manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt.
Página 42
Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden acculader (15) blijven zitten. vervangen door de fabrikant of een erkend Laad lege accu’s binnen 1 week op. Als u accu’s leeg STANLEY FATMAX servicecentrum, zodat gevaarlijke bewaart, loopt de levensduur van de accu’s aanzienlijk situaties worden voorkomen. terug.
Página 43
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laadniveau-indicator (Afb. B) Druk de asvergrendelknop (8) in zodat de spindel op z’n Deze accu is voorzien van een laadniveau-indicator, zodat plaats blijft en draai de kraagmoer (16) naar rechts met de u snel de laadstatus van de accu kunt zien, zoals afgebeeld bijgeleverde steeksleutel.
Página 44
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laat, tijdens het indrukken van de vrijgavehendel voor de Draai de schroeven (20) van de onder-grondplaat los motor, de motoreenheid (6) op de grondplaat (7) zakken, maar verwijder ze niet, zodat de onder-grondplaat vrij kan met de stang voor het aanpassen van de diepte uitgelijnd bewegen.
Página 45
Breng het naar een servicecentrum van Smering een STANLEY FATMAX fabriek of naar een erkend STANLEY STANLEY FATMAX-gereedschap is goed gesmeerd in de FATMAX servicecentrum voor reparatie.
Página 46
Door accessoires van STANLEY FATMAX te gebruiken, zult u verzekeren dat u het meeste uit uw STANLEY FATMAX- gereedschap haalt. SFMCW400 Frees STANLEY FATMAX biedt een uitgebreid assortiment aan...
Página 47
Mantenga su área de trabajo limpia y bien overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras van Stanley Fat Max en moet u een bewijs van aankoop pueden provocar accidentes. overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde b.
Página 48
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. No someta el cable de alimentación a presión f. Use la vestimenta adecuada. No se ponga ropa innecesaria. No use nunca el cable para suelta o joyas. Mantenga el cabello y la ropa transportar, tirar de la herramienta eléctrica o alejados de las piezas móviles.
Página 49
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y 6. Servicio las brocas de la herramienta, etc., conforme a a. Haga reparar su herramienta eléctrica por una estas instrucciones, teniendo en cuenta las persona cualificada que use solo piezas de condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a recambio idénticas.
Página 50
Cargadores ¡Advertencia! El valor de emisión de vibraciones durante Utilice el cargador Stanley Fat Max para cargar el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede únicamente la batería de la herramienta con la que fue diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha...
Página 51
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características Modos del LED del cargador Esta herramienta incluye todas o algunas de las características siguientes. Carga: 1. Batería LED verde intermitente 2. Botón de liberación de la batería 3. Interruptor de encendido/apagado 4. Disco de ajuste de velocidad Totalmente cargada: 5.
Página 52
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Colocar y sacar la batería de la herramienta Pulse el botón de bloqueo del husillo (8) para sujetar ¡Advertencia! Asegúrese de que el botón de desbloqueo está el eje del husillo en su sitio mientras gira la tuerca bloqueado para evitar que se active el interruptor antes de del portafresa (16) en sentido antihorario con la llave sacar o colocar la batería.
Página 53
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Nota: Girando la rueda a la derecha, se eleva la unidad Deslice la guía paralela (19) en la ranura de la guía motriz. Girando la rueda a la izquierda, se baja la unidad paralela (18) del costado de la unidad base. Inserte motriz.
Página 54
STANLEY FATMAX o por otro personal de servicio de fresa precisan velocidades específicas de seguridad calificado.
Página 55
Voltaje de entrada 11/11/2020 Garantía Voltaje de Stanley Fat Max confía en la calidad de sus productos y salida ofrece a los consumidores una garantía de 12 meses a partir 1,25 Corriente de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno.
Página 56
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização pretendida Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, arestas aguçadas ou peças A sua fresadora SFMCW400 da STANLEYFATMAX foi móveis. Os cabos danificados ou emaranhados concebida para serrar madeira e produtos de madeira. Esta aumentam o risco de choque eléctrico.
Página 57
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Se forem fornecidos acessórios para a ligação de f. Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas máquinas de extracção e recolha de partículas, e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma verifique se estes são ligados e utilizados manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, correctamente.
Página 58
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais)
Página 59
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais)
Página 60
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O carregamento indevido ou a temperaturas fora da Perigos para a saúde causados pela inalação da poeira criada ao serrar madeira, especialmente carvalho, faia e gama especificada podem causar danos na bateria e aglomerado. aumentar o risco de incêndio. Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma 6.
Página 61
Carregadores A bateria pode aquecer quando carregar; isto é normal e não Utilize o carregador da Stanley Fat Max apenas para indica um problema. carregar a bateria da respectiva ferramenta. Outras Atenção! Não carregue a bateria a temperaturas ambiente baterias podem rebentar, provocando ferimentos e danos.
Página 62
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Modos do LED do carregador Inserir e retirar a bateria da ferramenta Atenção! Certifique-se de que o botão de bloqueio está na posição correcta para impedir a activação acidental do Carregamento: interruptor de funcionamento, antes de retirar ou instalar a LED verde intermitente bateria.
Página 63
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Instalar uma guia lateral de base fixa (Fig. G) Carregue no botão de fixação do eixo (8) para fixar o eixo do veio à medida que roda a porca de aperto (16) Retire a unidade motora da unidade da base. Consulte no sentido dos ponteiros do relógio com a chave inglesa Remover o motor da base fixa.
Página 64
Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos graves, segure imediato. Leve-a para um centro de assistência de fábrica SEMPRE a ferramenta com segurança, antecipando uma da STANLEY FATMAX ou para um centro de assistência reacção súbita por parte da mesma. autorizado da STANLEY FATMAX para reparação.
Página 65
Esta Dados técnicos lubrificação deve ser efectuada apenas por um técnico de reparação de ferramentas eléctricas devidamente formado, SFMCW400 como é o caso dos técnicos da STANLEY FATMAX, ou por TIPO Tipo 01 outros técnicos de assistência autorizada. Tensão V...
Página 66
Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade förhållanden. Vatten som kommer in i ett elverktyg com os termos e condições da Stanley Fat Max e terá de ökar risken för elektrisk stöt. apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um d.
Página 67
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd 4. Användning och skötsel av elverktyg en förlängningssladd som passar för a. Tvinga inte elverktyget. Använd korrekt elverktyg utomhusanvändning. Användning av en sladd som för ditt arbete.Det korrekta elverktyget gör arbetet passar för utomhusanvändning minskar risken för bättre och säkrare vid den hastighet för vilket det elektrisk stöt.
Página 68
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. När batteriet inte används ska du hålla det åtskilt Använd en specialkonstruerad ansiktsmask som skyddar från metallföremål som gem, mynt, nycklar, spik, mot blyhaltigt damm eller ångor och se till att personer som vistas på, eller kommer i närheten av, arbetsplatsen skruvar och andra små...
Página 69
Varning! Ladda inte batteriet om temperaturen i luften är Laddare lägre än 10 °C eller högre än 40 °C. Den rekommenderade Laddaren från Stanley Fat Max får bara användas laddningstemperaturen är cirka 24 °C. för att ladda batteriet i det verktyg som laddaren Notera: Laddaren laddar inte batteriet om levererades med.
Página 70
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Det går att se när laddningen är klar genom att den gröna lampan (15a) lyser kontinuerligt. Batteripaketet (1) är fulladdat och kan nu användas eller lämnas i laddaren (15). Urladdade batterier bör laddas inom 1 vecka. Om batterierna inte laddas när de är urladdade försämras batteritiden avsevärt.
Página 71
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Borttagning av bitsen Notera: För att ta bort kantstyrningen följ ovanstående procedur i motsatt ordning. När kantstyrrningen tas bort, sätt Ta bort motorenheten från basenheten (se Ta bort alltid tillbaka de två skruvarna med platt huvud i lagringshålen motorenheten från den fasta basen eller Ta bort på...
Página 72
Forma den raka sidan med förflyttning från vänster till Underhåll höger. Ditt STANLEY FATMAX-verktyg har designats för att fungera Forma den andra kortänden. under lång tid med ett minimum av underhåll. kontinuerlig Avsluta med den kvarvarande raka kanten.
Página 73
MASKINDIREKTIVET Genom att använda STANLEY FATMAX tillbehör säkerställer du att du får det allra bästa av ditt STANLEY FATMAX-verktyg. STANLEY FATMAX erbjuder ett stort urval av tillbehör tillgängliga hos vår lokala återförsäljare eller auktoriserade servicecenter mot en extra kostnad.
Página 74
Garanti under kan resultere i elektrisk støt, brann og/eller Stanley Fat Max är säkra på kvaliteten hos denna produkt och alvorlig personskade. erbjuder kunder 12 månaders garanti från inköpsdatumet. Lagre alle advarsler og instrukser for fremtidig bruk.
Página 75
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Dersom bruk av et elektrisk verktøy på et fuktig c. Koble støpselet fra strømkilden og/eller ta av sted er uunngåelig, bruk en strømkilde med batteripakken fra det elektriske verktøyet, hvis det jordfeilbryter (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) er avtagbart, før du foretar noen justeringer, endrer reduserer risikoen for elektrisk sjokk.
Página 76
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Væske som kommer ut av batteriet kan føre til Denne maskinen er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte evner, barn skal ha tilsyn irritasjon eller brannskader. for å sikre at de ikke leker med apparatet. e.
Página 77
Merk: Laderen vil ikke lade et batteri hvis Ladere celletemperaturen er under ca. 10 °C eller over 40 °C. Stanley Fat Max-laderen skal bare brukes til å lade Du bør la batteriet stå i laderen. Laderen begynner å lade batteriet i apparatet som laderen kom sammen med.
Página 78
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Utilsiktet oppstart kan føre til personskader. Ventetid for varm/kald pakke: Bitinstallasjon og fjerning (figur D) Blinkende grønn LED Fare! Prosjektilfare. Bruk kun tilbehør med skaft som Lysende rød LED passer den installerte chucken. Mindre skaft vil ikke låses fast og kan løsne under bruk.
Página 79
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Mens du holder motorlåsespaken nede, senk Ved hjelp av en sekskantnøkkel, vri låsespakens motorenheten (6) ned i basisenheten (7) med justeringsmutter ( 10 ) i små trinn. dybdejusteringsstangen rettet inn mot åpningen i Når du skrur mutteren med klokka, strammes spaken, og basisenheten.
Página 80
Advarsel! Dersom hastighetskontrollen stopper å fungere, Smøring eller er avvekslende, stopp straks bruken av verktøyet. Lever STANLEY FATMAX verktøy er riktig smørt fra fabrikken og er det på er STANLEY FATMAX fabrikk-servicesenter eller et klare til bruk. STANLEY FATMAX autorisert servicesenter for reparasjon.
Página 81
Tilbehør fra STANLEY FATMAX er produsert etter høye kvalitetsstandarder og er konstruert for å bedre verktøyets ytelse. Ved å bruker tilbehør fra STANLEY FATMAX sikrer du at dette SFMCW400 Overfres verktøyet fra STANLEY FATMAX yter sitt beste. STANLEY FATMAX erklærer at de produktene som er STANLEY FATMAX tilbyr et bredt utvalg av tilbehør som...
Página 82
Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der anvendes en forlængerledning, som er egnet til Din STANLEY FATMAX SFMCW400 overfræser er designet udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til til at fræse i træ og træprodukter. Dette værktøj er beregnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød.
Página 83
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 4. Brug og pleje af elektrisk værktøj c. Når batteripakken ikke er i brug, skal den holdes a. Undlad at bruge magt på elektriske værktøj. Brug på afstand af andre metalgenstande, f.eks. det korrekte elværktøj til din opgave.Værktøjet vil papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og andre klare opgaven bedre og mere sikkert med den ydelse, små...
Página 84
Opladere EN 62841, og de kan anvendes til at sammenligne et værktøj Brug kun din Stanley Fat Max-lader til at oplade med et andet. Den deklarerede vibrationsemissionsværdi kan batteripakken i det værktøj, som den blev leveret sammen også...
Página 85
Forsøg aldrig at erstatte opladerenheden med et almindeligt netstik. LED-opladningstilstande Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret STANLEY FATMAX- værksted, så farlige situationer undgås. Opladning: Grøn LED Intermitterende Funktioner Udstyret har nogle eller alle af de efterfølgende funktioner.
Página 86
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sådan fjernes bitten Fjern motorenheden fra fodenheden (se Fjernelse af motoren fra den faste fod/Fjern motorenheden fra dyksnitfoden. Tryk spindellåseknappen (8) ned for at holde spindelskaftet på plads, mens spændtangsmøtrikken (16) drejes mod uret med den leveredeskruenøgle. Indsættelse og udtagning af batteripakken fra Spændtænger værktøjet...
Página 87
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Fjernelse af motoren fra den faste fod (fig. J) Fjern de flade hovedskruer fra lagringshullerne på parallelanslaget. Fjern batteripakken fra motorenheden. Se På- og Skub hjørnestyret (19) ind i hjørnestyrskinnen (18) på afmontering af batteripakken. siden af fodenheden.
Página 88
Fræsere og bor med lille ydeevne. diameter. Blødtræ, plast, 25200 Ved at bruge tilbehør fra STANLEY FATMAX sikrer du, at du laminater. får det bedste ud af dit STANLEY FATMAX-værktøj. 27500 STANLEY FATMAX tilbyder et stort udvalg af tilbehør, der 30000 er tilgængeligt hos vores lokale forhandler eller autoriserede...
Página 89
Tomgangshastighed /min (o/m) 16.000 - 30.000 11/11/2022 Spændtang størrelse mm 6,35 mm, 8 mm Garanti Stanley Fat Max er sikker på kvaliteten af sine produkter og SFMCB11 SFMCB12 / Oplader SFMCB14 giver forbrugerne en garanti på 12 måneder fra købsdatoen.
Página 90
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus 3. Henkilökohtainen turvallisuus a. Käyttäessäsi sähkötyökalua pysy valppaana, STANLEYFATMAX SFMCW400 -jyrsin on suunniteltu puun keskity työhön ja käytä tervettä järkeä. Älä käytä ja puutuotteiden jyrsimiseen. Työkalu on tarkoitettu sekä tätä sähkötyökalua ollessasi väsynyt tai alkoholin, ammatti- että...
Página 91
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Varastoi sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Mikäli akku altistuu tulelle tai yli 130 °C lämpötilalle, Älä anna sähkötyökaluihin tottumattomien tai seurauksena voi olla räjähdys. näihin ohjeisiin perehtymättömien henkilöiden käyttää sähkötyökaluja. Sähkötyökalut ovat Huomautus: Lämpötila ”130 °C” vastaa lämpötilaa ”265 °F”. vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
Página 92
Tärinä Teknisissä tiedoissa sekä Laturit vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa ilmoitetut tärinän Käytä Stanley Fat Max -laturia vain laitteen mukana päästöarvot on mitattu standardilla testimenetelmällä toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää EN 62841:n mukaisesti ja niitä voidaan käyttää eri työkalujen ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
Página 93
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huomautus: Yhteensopiva(t) laturi(t) ei(eivät) lataa viallista 7. Runkoyksikkö akkua. 8. Karan lukituspainike Laturi ilmoittaa viallisesta akusta, kun se ei syty. 9. Lukitusvipu Huomautus: Tämä voi tarkoittaa myös laturivikaa. Jos 10. Lukitusvivun säätömutteri laturi ilmoittaa ongelmasta, vie laturi ja akku testattavaksi 11.
Página 94
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pienemmän varren omaavat terät eivät kiinnity hyvin ja ne Mutterin kääntäminen myötäpäivään kiristää vipua ja mutterin kääntäminen vastapäivään löysää vipua. voivat irrota käytön aikana. Varoitus! Älä koskaan kiristä holkkimutteria asentamatta Alarungon keskittäminen (kuva F) ensin siihen jyrsinterää. Tyhjän holkin kiristäminen edes Jos alarungon säätö, vaihto tai asennus on tarpeen, käsin voi vahingoittaa holkkia.
Página 95
Varoitus! Jos nopeussäädin lakkaa toimimasta tai se toimii Paina moottorin vapautusvipua (14). katkonaisesti, lopeta työkalun käyttö välittömästi. Vie se Tartu toisella kädellä runkoyksikköön (7) ja vedä STANLEY FATMAX -tehtaan huoltopalveluun tai valtuutettuun moottoriyksikkö (6) runkoyksiköstä. STANLEY FATMAX -huoltopalveluun korjattavaksi. Oikeaoppinen käsien asento (kuva K) Varoitus! Noudata aina terän valmistajan nopeussuosituksia,...
Página 96
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Nopeuden valintataulukko* Lisävarusteet Varoitus! Muita kuin STANLEY FATMAXin lisävarusteita ei ole Valitsimen Likim. kierr./min Sovellus testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden käyttäminen voi asetus olla vaarallista. Käytä tämän laitteen kanssa vain STANLEY 16000 FATMAXin suosittelemia varusteita vahingoittumisvaaran 18300 Suuren halkaisijan terät ja leikkurit...
Página 97
Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää ταιριάζουν στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν Stanley Fat Maxin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen τρόπο η μετασκευή του φις. Μη χρησιμοποιείτε φις jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle.
Página 98
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη e. Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Διατηρείτε πάντα χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε σταθερή στήριξη στα πόδια σας και καλή το εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το ισορροπία. Έτσι μπορείτε να έχετε καλύτερο έλεγχο αποσυνδέσετε...
Página 99
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) e. Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα αξεσουάρ. Αν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε Ελέγχετε για προβλήματα ευθυγράμμισης ή για επιπλέον και ιατρική βοήθεια. Το υγρό που μάγκωμα των κινούμενων εξαρτημάτων, θραύση εξέρχεται...
Página 100
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο σε Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί επίσης να στατική λειτουργία. χρησιμοποιηθεί σε έναν προκαταρκτικό προσδιορισμό της έκθεσης σε κραδασμούς. ροσέχετε ιδιαίτερα όταν φρεζάρετε MDF ή επιφάνειες Π που καλύπτονται με χρώματα βάσης μολύβδου. Προειδοποίηση! Η...
Página 101
την μπαταρία από το εργαλείο. Φορτιστές Φόρτιση της μπαταρίας (Εικ. A) Ο φορτιστής Stanley Fat Max πρέπει να χρησιμοποιείται Η μπαταρία πρέπει να φορτίζεται πριν από την πρώτη χρήση αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας και όποτε αδυνατεί να παρέχει επαρκή ισχύ σε εργασίες που...
Página 102
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να εγκαταστήσετε το πακέτο μπαταριών (Εικ. Σημείωση: Ο/Οι συμβατός(-οί) φορτιστής(-ές) δεν θα φορτίσουν ένα πακέτο μπαταριών που παρουσιάζει βλάβη. Ο φορτιστής θα υποδείξει ότι υπάρχει βλάβη στο πακέτο Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας (2) όπως μπαταριών...
Página 103
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγκατάσταση οδηγού άκρου σταθερής βάσης Πιέστε το κουμπί ασφάλισης άξονα (8) για να (Εικ. G) συγκρατήσετε τον άξονα στη θέση του ενώ περιστρέφετε το παξιμάδι κολάρου (16) αριστερόστροφα με το Αφαιρέστε τη μονάδα μοτέρ από τη μονάδα βάσης. Ανατρέξτε παρεχόμενο...
Página 104
αντισταθμίσετε τη στρεπτική ροπή εκκίνησης. σταματήστε άμεσα τη χρήση του εργαλείου. Παραδώστε Προειδοποίηση! Για να αποφύγετε τραυματισμό και/ή ζημιά το εργαλείο σε ένα εργοστασιακό κέντρο σέρβις STANLEY στην τελειωμένη εργασία, πάντα επιτρέπετε στη μονάδα FATMAX ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις STANLEY παραγωγής...
Página 105
τον κίνδυνο τραυματισμού, με το προϊόν αυτό πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ που συνιστά η STANLEY Το εργαλείο STANLEY FATMAX που έχετε στην κατοχή σας FATMAX. Η απόδοση οποιουδήποτε ηλεκτρικού εργαλείου έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό...
Página 106
Ιόντων λιθίου Ιόντων Μπορείτε να δείτε τους Όρους και προϋποθέσεις της λιθίου εγγύησης 1 έτους της Stanley Fat Max και την τοποθεσία του Στάθμη ηχητικής πίεσης κατά EN62841: πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου σέρβις, στο Internet στη διεύθυνση www.2helpU.com, ή επικοινωνώντας Ηχητική πίεση (L ) 77 dB(A), αβεβαιότητα...
Página 108
België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...