Página 2
Thermal Image Scope English Termiskt kikarsikte Svenska Wärmebild-Zielfernrohr Deutsch Тепловизор Русский Monoculaire à imagerie thermique Français Termal Görüntü Objektifi Türkçe サーマルイメージスコープ 日本語 Mira telescópica térmica Español 열화상 스코프 한국어 Mira de Visão Térmica Português 熱像儀 繁體中文 Termocannocchiale Italiano Termovizní zaměřovač Čeština Termografický...
Página 3
English Introduction HIKMICRO THUNDER 2.0 Thermal Image Scope featuring high thermal sensitivity ensures perfect detail recognition even in the hardest weather conditions when the object and background are with minimal temperature difference. With an extended operation time, the scope is mainly applied to scenarios such as hunting.
Página 4
2. Focus Ring/Knob: Adjusts focus to obtain clear targets. 3. Buttons: To set functions and parameters. 4. Diopter Adjustment Ring: Adjusts the dioptric setting. 5. Eyepiece: The piece placed closest to the eye to view the target. 6. Type-C Interface: To connect the device to power supply or transmit data with a type-C cable. 7.
Página 5
Steps 1. Lift the battery compartment cover handle and pull the battery compartment cover outwards. 2. Push the battery latch aside (as the arrow shows), and release the battery. 3. Remove the used battery, and insert a new battery. The latch locks the battery in place when the battery is fully inserted.
Página 6
App Connection Live view HIKMICRO Academy Set parameters Upgrade device Access albums Capture snapshots and record videos Android Getting Started Mount Device on Rail Steps 1. Turn off the device first. Align the installation holes on the device and the rail.
Página 7
Steps 1. Select Zeroing in main menu, and press to enter the reticle setting interface. 2. Press to select Freeze to freeze the image. 3. Select Distance and set the distance to the target. 4. Aim the big reticle at the target. 5.
Página 8
Deutsch 1. Einleitung Das HIKMICRO THUNDER 2.0 Wärmebild-Zielfernrohr mit hoher thermischer Empfindlichkeit sorgt für eine perfekte Detailerkennung selbst unter schwierigsten Wetterbedingungen, wenn Objekt und Hintergrund einen minimalen Temperaturunterschied aufweisen. Mit seiner langen Betriebszeit wird das Zielfernrohr vor allem bei Anwendungen wie etwa der Jagd eingesetzt.
Página 9
Schaltflächen: Zum Einstellen von Funktionen und Parametern. Dioptrieneinstellring: Stellt die Dioptrieneinstellung ein. Okular: Das dem Auge am nächsten liegende Teil, um das Ziel zu sehen. Typ-C-Schnittstelle: Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an oder übertragen Sie Daten mit einem Typ-C-Kabel. Akkufach: Zum Halten der Akkus.
Página 10
4. Die Batterie wechseln Schritte 1. Heben Sie den Griff des Batteriefachdeckels an und ziehen Sie den Batteriefachdeckel nach außen. 2. Schieben Sie die Batterieverriegelung zur Seite (in Pfeilrichtung) und geben Sie die Batterie frei. 3. Nehmen Sie die leere Batterie heraus und legen Sie eine neue Batterie ein. Die Verriegelung arretiert die Batterie, wenn sie vollständig eingelegt ist.
Página 11
2. Ö ffnen Sie die Schutzkappe des Type-C-Anschlusses. 3. Verbinden Sie Gerät und Netzadapter über ein USB-Type-C-Kabel, um das Gerät mit Strom zu versorgen. 6. App-Verbindung Live-Ansicht HIKMICRO Academy Parameter einstellen Gerät aktualisieren Zugang zu Alben ...
Página 12
Schritte 1. Schalten Sie das Gerät zunächst aus. Richten Sie die Montagebohrungen am Gerät und an der Schiene aus. 2. Setzen Sie die Schrauben durch die Löcher ein. 3. Ziehen Sie die Schrauben an, um die Schiene am Gerät zu befestigen. Hinweis: Die Schiene gehört nicht zum Lieferumfang.
Página 13
Français 1. Introduction Le monoculaire à imagerie thermique HIKMICRO THUNDER 2.0, doté d'une sensibilité thermique élevée, assure une reconnaissance parfaite des détails, même dans les conditions météorologiques les plus difficiles, lorsque l’objet et l’arrière-plan présentent une différence de température minimale. Grâce à sa longue durée de fonctionnement, le monoculaire est principalement utilisé...
Página 14
Cache d’objectif : Protège l’objectif. Bague/bouton de mise au point : Ajustez la mise au point pour obtenir des cibles nettes. Boutons : permet de régler les fonctions et les paramètres. Bague de réglage dioptrique : Permet d’ajuster le réglage dioptrique. Oculaire de visée : La pièce placée le plus près de l’œil pour voir la cible.
Página 15
Appuyer : Capturer des instantanés | Maintenir enfoncé : Démarrer/arrêter Capturer l'enregistrement Appuyer : Accéder au menu rapide | Maintenir enfoncé : Accéder/quitter le Menu menu principal et quitter le menu rapide Zoom Appuyer : Modifier le zoom numérique | Maintenir enfoncé : Activer/désactiver numérique la fonction PiP 4.
Página 16
2. Soulevez le couvercle de l’interface de type C. 3. Pour mettre l’appareil sous tension, connectez un câble type-C entre l’appareil et l’adaptateur d’alimentation. 6. Connexion à l’application Visualisation en direct HIKMICRO Academy Configurer des paramètres Mise à niveau d’un appareil Accédez aux albums ...
Página 17
7. Premiers pas Montez l’appareil sur le rail Procédure 1. Mettez d’abord l’appareil hors tension. Alignez les trous d’installation sur l’appareil et le rail. 2. Insérez les vis dans les trous. 3. Serrez les vis pour fixer le rail sur l’appareil. Remarque : Le rail n’est pas inclus dans l’emballage.
Página 18
Español 1. Introducción La mira telescópica térmica HIKMICRO THUNDER 2.0 presenta una alta sensibilidad térmica que garantiza un perfecto reconocimiento de los detalles incluso en condiciones meteorológicas adversas cuando el objeto y el entorno tiene una mí nima diferencia de temperatura. Con un tiempo de funcionamiento ampliado, la mira es de aplicación a escenarios como la caza.
Página 19
3. Apariencia La apariencia puede variar dependiendo del modelo. Seleccione el tipo del producto real como referencia. Tapa de la lente: Protege la lente. Anillo/Botón de enfoque: Ajusta el enfoque para captar objetivos claros. Botones: Para ajustar las funciones y parámetros. Rueda de ajuste de dioptrí...
Página 20
está encendido. Pulsar brevemente: Cambiar paletas | Mantener pulsado: Corregir la falta de Modo uniformidad de la visualización (FFC) Pulsar brevemente: Capturar instantáneas | Mantener pulsado: Iniciar/detener Captura grabación Pulsar brevemente: Llamar el menú rápido | Mantener pulsado: Entrar/Salir al Menú...
Página 21
2. Levante la tapa del conector USB tipo C. 3. Para encender el dispositivo, conéctelo al adaptador de corriente usando un cable tipo C. 6. Conexión de la aplicación Vista en directo HIKMICRO Academy Establecer parámetros Actualizar dispositivo ...
Página 22
7. Primeros pasos Montar el dispositivo en la guí a Pasos 1. Primero apague el dispositivo. Alinee los orificios de instalación en el dispositivo y el raí l. 2. Inserte los tornillos en los orificios. 3. Apriete los tornillos para asegurar el dispositivo en la guí a. Nota: La guí...
Página 23
Português 1. Introdução O Mira de Visão Térmica HIKMICRO THUNDER 2.0 com a sua elevada sensibilidade térmica garante o reconhecimento perfeito dos detalhes, mesmo nas condições meteorológicas mais difí ceis, quando o objeto e o fundo apresentam uma diferença de temperatura mí nima. Com um tempo de funcionamento prolongado, o osciloscópio é...
Página 24
3. Aspeto O aspeto pode variar consoante os modelos. Tenha o produto real como referência. Tampa da lente: Protege a lente. Anel/botão de focagem: Ajuste a focagem para obter alvos com maior nitidez. Botões: Para definir funções e parâmetros. Anel de ajuste da dioptria: Ajusta as definições da dioptria. Ó...
Página 25
Premir: Mudar as paletas | Manter premido: Corrigir a não uniformização da Modo visualização (FFC) Captura Premir: Capturar instantâneos | Manter premido: Iniciar/parar gravação Premir: Abrir o menu rápido | Manter premido: Entrar/sair do menu principal e Menu sair do menu rápido Zoom digital Premir: Ligar o zoom digital | Manter premido: Ativar/desativar o PIP 4.
Página 26
2. Levante a cobertura da interface tipo C. 3. Ligue o dispositivo ao adaptador de alimentação por meio de um cabo Tipo-C para ativar o dispositivo. 6. Ligação através da aplicação Visualização em direto HIKMICRO Academy Ajustar os parâmetros Atualizar dispositivo ...
Página 27
7. Introdução Montar o dispositivo na calha Passos 1. Comece por desligar o dispositivo. Alinhe os orifí cios de instalação no dispositivo e na calha. 2. Insira os parafusos nos orifí cios. 3. Aperte os parafusos para fixar o dispositivo na calha. Nota: A calha não está...
Página 28
para confirmar. 6. Prima para mover o retí culo até alcançar a posição do alvo. O pequeno retí culo indica a posição inicial. 8. Mais operações Leia o código QR abaixo para obter o manual do utilizador e aceder a mais operações. Italiano 1.
Página 29
3. Aspetto L'aspetto può variare a seconda del modello. Fare riferimento al prodotto reale. Copriobiettivo: protegge l’obiettivo. Manopola/ghiera di messa a fuoco: consente di regolare la messa a fuoco per avere dei bersagli chiari. Pulsanti: consentono di impostare le funzioni e i parametri. Ghiera di regolazione diottrica: Regola l'impostazione delle diottrie.
Página 30
Pressione breve: selezione delle tavolozze | Pressione prolungata: correzione Modalità della mancanza di uniformità del display (FFC) Pressione breve: acquisizione istantanee | Pressione prolungata: Acquisizione Avvia/Interrompi registrazione Pressione breve: richiamo del menu rapido | Pressione prolungata: consente di Menu accedere al/uscire dal menu principale e uscire dal menu rapido Pressione breve: passaggio allo zoom digitale | Pressione prolungata: Zoom digitale attivazione/disattivazione PIP...
Página 31
2. Sollevare il coperchio della porta Type-C. 3. Collegare il dispositivo all'alimentatore utilizzando un cavo USB-C, per accendere il dispositivo. 6. Connessione con l'app Visualizzazione live HIKMICRO Academy Impostare i parametri Aggiornamento del dispositivo Accesso agli album ...
Página 32
7. Operazioni preliminari Montaggio del dispositivo sulla guida Procedura 1. Spegnere il dispositivo. Allineare i fori di installazione sul dispositivo a quelli sulla guida. 2. Inserire le viti nei fori. 3. Serrare le viti per fissare la guida al dispositivo. Nota: la guida non è...
Página 33
Čeština 1. Ú vod Termovizní zaměřovač HIKMICRO THUNDER 2.0 nabízející vysokou tepelnou citlivost zajišťuje dokonalé rozpoznání detailů i v těch nejnáročnějších povětrnostních podmínkách, kdy mají objekt a pozadí minimální rozdí l teplot. Díky delší době provozu se puškohled používá především k účelům jako lov.
Página 34
3. Vzhled Vzhled se může u různých modelů lišit. Jako referenci použijte skutečný výrobek. Krytka objektivu: Slouží k ochraně objektivu. Zaostřovací kroužek/knoflík: Upravte zaostření a vyhledejte jasné cí le. Tlačítka: Slouží k nastavení funkcí a parametrů. Prstenec nastavení dioptrií : Slouží k nastavení dioptrií . Okulár: Díl umístěný...
Página 36
2. Zvedněte kryt konektoru typu C. 3. K napájení zařízení propojte zařízení a napájecí adaptér pomocí kabelu typu C. 6. Připojení aplikace Živé zobrazení HIKMICRO Academy Nastavení parametrů Upgrade zařízení Přístup k albům ...
Página 37
Kroky 1. Nejprve vypněte zařízení. Zarovnejte instalační otvory na zařízení a na liště. 2. Vložte šrouby do otvorů. 3. Utažením šroubů zajistěte kolejnici na zařízení. Poznámka: Kolejnice není součástí balení. V případě potřeby ji zakupte samostatně. Nastřelení Kroky V hlavní nabídce vyberte možnost Nastřelení...
Página 38
Slovenčina 1. Ú vod Termografický objektív HIKMICRO THUNDER 2.0 ponúka vysokú termografickú citlivosť, ktorá zabezpečuje vynikajúce rozlíšenie detailov aj v tých najnáročnejších poveternostných podmienkach, keď je medzi objektom a okolím minimálny teplotný rozdiel. Vďaka predĺženej prevádzkovej dobe sa objektív používa najmä v prostredí, ako sú...
Página 39
Kryt objektí vu: Chráni objektí v. Zaostrovací krúžok/gombík: Ú prava zaostrenia, aby ste zí skali jasné ciele. Tlačidlá: Nastavenie funkcií a parametrov. Krúžok na nastavenie dioptrií: Upravuje dioptrické nastavenie. Okulár: Diel umiestnený najbližšie k oku, aby bolo možné zobraziť cieľ. Rozhranie Type-C: Pripojenie zariadenia k napájaniu alebo na prenos údajov pomocou kábla typu C.
Página 40
Sní manie Stlačenie: Sní manie sní mkov | Podržanie: Spustenie/zastavenie nahrávania Stlačenie: Vyvolanie rýchlej ponuky | Podržanie: Spustenie/ukončenie hlavnej Ponuka ponuky a ukončenie rýchlej ponuky Digitálne Stlačenie: Prepnutie digitálneho priblíženia | Podržanie: Zapnutie/vypnutie priblíženie obrazu v obraze 4. Výmena batérie Postup 1.
Página 41
2. Zdvihnite kryt rozhrania typu C. 3. Pripojte zariadenie a napájací adaptér s káblom typu C na napájanie zariadenia. 6. Pripojenie aplikácie Živý náhľad HIKMICRO Academy Nastavenie parametrov Inovácia zariadenia Prí stup k albumom ...
Página 42
Postup 1. Najskôr vypnite zariadenie. Zarovnajte inštalačné otvory zariadenia a koľajničku. 2. Skrutky zasuňte cez otvory. 3. Utiahnutím skrutiek upevnite koľajničku na zariadenie. Poznámka: Koľajnička nie je súčasťou balenia. V prípade potreby si ju zakúpte samostatne. Nulovanie Postup Nulovanie v hlavnej Vyberte položku ponuke a stlačením tlačidla prejdite do...
Página 43
Polski 1. Wprowadzenie Dzięki wysokiej czułości termicznej luneta termowizyjna HIKMICRO THUNDER 2.0 zapewnia precyzyjne rozpoznawanie szczegółów nawet w najbardziej niekorzystnych warunkach atmosferycznych przy minimalnej różnicy temperatur obiektów i tła. Ze względu na bardziej oszczędne korzystanie z baterii ta luneta jest zazwyczaj używana podczas polowań.
Página 44
Osłona obiektywu: ochrona obiektywu. Pierścień/pokrętło regulacji ostrości: regulacja ostrości obrazu celów. Przyciski: konfigurowanie funkcji i ustawień. Pierścień regulacji dioptryjnej: regulacja dioptryjna. Okular: pierwszy element urządzenia po stronie użytkownika ułatwiający obserwację celu. Złącze Type-C: podłączanie do urządzenia zasilacza lub przewodu Type-C w celu przesyłania danych. Zasobnik na baterie: instalowanie baterii.
Página 45
zdjęć Rozpoczynanie/zatrzymywanie nagrywania Naciśnięcie: wyświetlanie menu podręcznego | Naciśnięcie i przytrzymanie: Menu wyświetlanie/ukrywanie menu głównego i ukrywanie menu podręcznego Powiększenie Naciśnięcie: przełączanie współczynnika powiększenia cyfrowego | Naciśnięcie cyfrowe i przytrzymanie: wyświetlanie/ukrywanie obrazu w obrazie (PIP) 4. Wymiana baterii Procedura 1. Podnieś uchwyt pokrywy zasobnika na baterię i wysuń zasobnik. 2.
Página 46
1. Włącz urządzenie i upewnij się, że punkt dostępu jest wyłączony. 2. Podnieś pokrywę złącza Type-C. 3. Podłącz zasilacz do urządzenia przewodem Type-C, aby zapewnić zasilanie urządzenia. 6. Połączenie z aplikacją Widok na żywo HIKMICRO Academy Konfigurowanie ustawień Uaktualnianie urządzenia Dostęp do albumów ...
Página 47
7. Pierwsze kroki Mocowanie urządzenia na szynie Procedura 1. Najpierw wyłącz urządzenie. Ustaw otwory instalacyjne w urządzeniu zgodnie z odpowiednimi otworami w szynie. 2. Włóż śruby do otworów. 3. Dokręć śruby, aby przymocować szynę na urządzeniu. Uwaga: Szyna nie jest uwzględniona w pakiecie z produktem. Należy zakupić ten element wyposażenia oddzielnie, jeżeli jest to konieczne.
Página 48
Magyar 1. Bevezetés A HIKMICRO THUNDER 2.0 éjjellátó távcső, köszönhetően a magas termikus érzékenységének, tökéletes részletfelismerést biztosít még a legnehezebb időjárási körülmények között is, amikor a tárgy és a háttér hőmérséklet-különbsége minimális. Köszönhetően a kiterjesztett működési időnek a távcső elsősorban vadászati célú...
Página 49
törlőkendő (1 db), Akkumulátor-töltő (1 db), Hordozótáska (1 db) és Gyors üzembe helyezési útmutató (1 db). 3. Külső megjelenés A külső megjelenés a különböző modellek függvényében változhat. Kérjük, a valós terméket tekintse vonatkozási alapnak. Lencsevédő: A lencse védelmére szolgál. Fókuszgyűrű/-gomb: Itt állí thatja be a fókuszt, hogy a kép éles legyen. Gombok: A funkciók és paraméterek beállí...
Página 50
Ha a készülék be van kapcsolva, a működésjelző folyamatosan piros fénnyel világí t. Nyomja le: Palettaváltás | Tartsa benyomva: A kijelző egyenlőtlenségeinek Mód javí tása (FFC) Nyomja le: Pillanatképek rögzí tése | Tartsa benyomva: Felvétel Képrögzí tés indí tása/leállí tása Nyomja le: Gyorsmenü...
Página 51
4. Tolja be a helyére a rekeszt, amí g a helyére kattanva rögzül. Megjegyzés: Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki az akkumulátort. A készülék eltávolí tható lí tium-ion akkumulátorelemmel működik. Az akkumulátor töltési határfeszültsége 4,2 V. ...
Página 52
6. Alkalmazás csatlakoztatása Élő nézet HIKMICRO Academy Paraméterek beállí tása Készülék frissí tése Hozzáférés az albumokhoz Pillanatfelvételek és videófelvételek készí tése Android 7. Kezdeti lépések A készülék rögzí tése sí nekre Lépések 1. A művelet előtt kapcsolja ki a készüléket. Igazí tsa egymáshoz a készüléken és a sí neken található lyukakat.
Página 53
Lépések 1. Válassza a Nullázás lehetőséget a főmenüben, majd nyomja meg a gombot a célkereszt-beállí tási felület megnyitásához. 2. A vagy megnyomásával válassza ki a Lefagyasztás opciót a kép lefagyasztásához. 3. Válassza ki a Távolság opciót, majd állí tsa be a cél távolságát.
Página 54
Română 1. Introducere telescopul pentru imagine termică HIKMICRO THUNDER 2.0, cu sensibilitate termică ridicată, asigură recunoaşterea perfectă a detaliilor chiar şi în cele mai grele condiţii meteorologice, când obiectul şi fundalul sunt cu o diferenţă de temperatură minimă. Cu un timp de funcţionare extins, domeniul de aplicare este aplicat î n principal scenariilor, cum ar fi vânătoarea.
Página 55
Butoane: Pentru a seta funcţii şi parametri. Inel de reglare a dioptriilor: Reglează setarea dioptrică. Ocular: Piesa plasată cel mai aproape de ochi pentru a vedea ţinta. Interfaţă Tip-C: Conectaţi dispozitivul la sursa de alimentare sau transmiteţi datele cu un cablu de tip C. Compartiment baterii: Pentru fixarea bateriei.
Página 56
4. Schimbarea bateriei Paşi 1. Ridicaţi mânerul capacului compartimentului bateriei şi trageţi-l spre exterior. 2. Împingeţi dispozitivul de blocare a bateriei în lateral (aşa cum arată săgeata) şi eliberaţi bateria. 3. Scoateţi bateria uzată şi introduceţi o baterie nouă. Zăvorul blochează bateria în poziţie atunci când aceasta este complet introdusă.
Página 57
2. Ridicaţi capacul interfeţei de tip C. 3. Conectaţi dispozitivul şi adaptorul de alimentare cu un cablu de tip C pentru a porni dispozitivul. 6. Conexiune aplicaţie Vizualizare live HIKMICRO Academy Setaţi parametrii Actualizaţi dispozitivul Accesaţi albume ...
Página 58
Paşi 1. Opriţi mai întâi dispozitivul. Aliniaţi orificiile de instalare de pe dispozitiv şi şină. 2. Introduceţi şuruburile prin găuri. 3. Strângeţi şuruburile pentru a fixa şina pe dispozitiv. Notă: Şina nu este inclusă în pachet. Vă rugăm să achiziţionaţi separat, după cum este necesar. Reglare la zero Paşi 1.
Página 59
Български 1. Въведение Топлинният телескоп HIKMICRO THUNDER 2.0 предлага висока топлинна чувствителност, която осигурява перфектно разпознаване на детайлите дори при най-тежките климатични условия, когато температурната разлика между обекта и фона е минимална. Телескопът има удължено време на работа и се прилага...
Página 60
Капак на обектива: Защитава обектива. Пръстен/Копче за фокусиране: Регулира фокуса за постигане на ясно изображение на целта. Бутони: Използват се за задаване на функции и параметри. Пръстен за регулиране на диоптъра: Регулира настройката на диоптъра. Окуляр: Частта, която е най-близо до окото и се използва се за наблюдение на целта. Интерфейс...
Página 61
Натискане: Заснемане на снимки| Задържане: Стартиране/Спиране на Заснемане запис Натискане: Отваряне на бързо меню | Задържане: Вход/Изход от Меню основното меню, изход от бързото меню Цифрово Натискане: Превключване на цифрово увеличение | Задържане: увеличение Активиране/Деактивиране на PIP (Картина в картина) 4.
Página 62
2. Повдигнете капака на интерфейса Type-C. 3. Свържете устройството и захранващия адаптер с кабел Type-C, за да осигурите захранване на устройството. 6. Свързване с приложения Картина на живо HIKMICRO Academy Задаване на параметри Надграждане на устройството Достъп до албуми...
Página 63
7. Първи стъпки Монтаж на устройството на стойка Стъпки 1. Първо изключете устройството. Подравнете отворите за монтаж на устройството с тези на стойката. 2. Прокарайте винтовете през отворите. 3. Затегнете винтовете, за да фиксирате устройството към стойката. Забележка: Стойката не е включена в комплекта. Ако е необходимо, трябва да се закупи допълнително. Нулиране...
Página 64
Nederlands 1. Inleiding De thermische beeldscoop HIKMICRO THUNDER 2.0 met hoge warmtegevoeligheid zorgt voor perfecte detailherkenning, zelfs in de zwaarste weersomstandigheden, wanneer het object en de achtergrond een minimaal temperatuurverschil hebben. Met een langere bedrijfstijd wordt de scoop vooral toegepast bij scenario's, zoals jagen.
Página 65
snelstartgids (1x). 3. Verschijning Het uiterlijk kan per model variëren. Houd het eigenlijke product aan als referentie. Lenskap: Beschermt de lens. Focusring/-knop: Pas de focus aan om duidelijke doelen te verkrijgen. Knoppen: voor het instellen van functies en parameters. Dioptrieverstelring: Past de dioptrie-instelling aan. Oculair: Het stuk dat het dichtst bij het oog is geplaatst om het doel weer te geven.
Página 67
2. Til het lipje van de type-C-interface op. 3. Verbind het apparaat en de netstroomadapter met een type-C-kabel om het apparaat in te schakelen. 6. App-verbinding Liveweergave HIKMICRO Academy Parameters instellen Apparaat upgraden Toegang verkrijgen tot albums ...
Página 68
7. Aan de slag Apparaat op de rail bevestigen Stappen 1. Zet het apparaat eerst aan. Lijn de installatiegaten op het apparaat en de rail uit. 2. Plaats de schroeven in de installatiegaten. 3. Draai de schroeven aan om de rail aan het apparaat te bevestigen. Opmerking: De rail is niet meegeleverd bij de verpakking.
Página 69
Dansk 1. Introduktion Det termiske kikkertkamera HIKMICRO THUNDER 2.0 har en høj termisk følsomhed, der giver perfekt genkendelse af detaljer selv under de væ rste vejrforhold, hvor temperaturforskellen mellem objekt og baggrund er minimal. Kikkertkameraet har en lang driftstid og anvendes primæ rt til jagt.
Página 70
3. Udseende Udseendet kan variere afhæ ngigt af model. Det faktiske produkt gæ lder. Objektivdæ ksel: Beskytter objektivet. Fokusring/drejeknap: Justér fokus for at indstille klart på målet. Knapper: Indstil funktioner og parametre. Ring til justering af dioptri: Til indstilling af dioptri. Okular: Den del, der placeres næ...
Página 71
Tag billede Tryk: Tag snapshots | Hold: Start/stop optagelse Menu Tryk: Åbn hurtigmenu | Hold: Åbn/afslut hovedmenu, og afslut hurtigmenu Digitalt zoom Tryk: Skift digitalt zoom | Hold: Aktivér/deaktivér PIP 4. Udskiftning af batteri Trin 1. Løft håndtaget til dæ kslet til batterirummet, og træ k dæ kslet udad. 2.
Página 72
2. Løft dæ kslet til Type-C-græ nsefladen. 3. Tilslut enheden og strømadapteren med et Type-C-kabel for at tæ nde enheden. 6. Tilslutning til app Livevisning HIKMICRO Academy Indstilling af parametre Opgradering af enhed Få adgang til albums ...
Página 73
Trin 1. Sluk først enheden. Få installationshullerne på enheden og skinnen til at flugte. 2. Stik skruerne gennem hullerne. 3. Stram skruerne for at fastgøre skinnen på enheden. Bemæ rk: Skinnen medfølger ikke i pakken. Skal om nødvendigt købes sæ rskilt. Indskydning Trin Indskydning i hovedmenuen, og...
Página 74
Norsk 1. Innledning HIKMICRO THUNDER 2.0 termisk kamera med høy termisk følsomhet gir perfekte detaljer selv under vanskelige væ rforhold, når det er minimal forskjell på objektets og bakgrunnens temperatur. Utvidet brukstid gjør at kameraet i hovedsak brukes til scenarier som jakt.
Página 75
Linsedeksel: beskytter linsen. Fokusring/knott: Juster fokuset for å få et tydelig bilde. Knapper: For innstilling av funksjoner og parametere. Dioptrijusteringsring: Justerer innstillingen for dioptri. Okular: Delen som plasseres mot øyet for å se på målet. Type C-grensesnitt: Koble enheten til strømforsyningen eller overfør data med en type C-kabel. Batteriavdeling: for batteriet.
Página 76
hurtigmenyen Digital zoom Trykk: Bytt til digital zoom | Hold: Aktiver/deaktiver PIP 4. Bytte batteri Instruksjoner 1. Løft håndtaket på batterikammeret og trekk batteridekselet utover. 2. Skyv batterilåsen til side (som pilen viser), og frigjør batteriet. 3. Fjern det brukte batteriet og sett inn et nytt batteri. Låsen låser batteriet på plass når batteriet er satt helt inn. 4.
Página 77
2. Løft dekselet til Type-C-grensesnittet. 3. Koble enheten og strømadapteren til datamaskinen med en type C-kabel for å slå på enheten. 6. App-tilkobling Direktevisning HIKMICRO Academy Angi parametre Oppgrader enheten Få tilgang til album ...
Página 78
Instruksjoner 1. Slå først av enheten. Sentrer installasjonshullene på enheten og skinnen. 2. Sett inn skruene gjennom hullene. 3. Stram til skruene for å feste skinnen på enheten. Merk: Skinnen er ikke inkludert i pakken. Kjøp den separat ved behov. Nullstilling Instruksjoner 1.
Página 79
Skann QR-koden nedenfor for å få tak i brukerhåndboken, som har mer informasjon om bruken. Suomi 1. Johdanto HIKMICRO THUNDER 2.0 -lämpötähtäin, jossa on korkea lämpöherkkyys, takaa täydellisen yksityiskohtien tunnistamisen vaikeimmissakin sääolosuhteissa, kun kohteen ja taustan lämpötilaero on minimaalinen. Tähtäintä käytetään pääasiassa metsästyksessä, koska sillä on pitkä toiminta-aika.
Página 80
Linssin suojus: Suojaa linssiä. Tarkennusrengas/nuppi: Säädä tarkennusta nähdäksesi selkeitä kohteita. Painikkeet: Toimintojen ja parametrien asettamiseen. Diopterin säätörengas: Säätää diopteriasetusta. Okulaari: Lähimpänä silmää oleva osa kohteen katsomiseen. Type-C-liitäntä: Liitä laite virtalähteeseen tai siirrä tietoja Type-C-kaapelilla (USB-C). Akkulokero: Akun säilyttämiseen. Painikkeiden kuvaukset Paina: Valmiustila / herätä...
Página 81
päävalikosta ja poistu pikavalikosta Digitaalinen Paina: Vaihda digitaaliseen zoomaukseen | Pidä painettuna: Ota PIP käyttöön / zoomaus poista PIP käytöstä 4. Akun vaihtaminen Vaiheet 1. Nosta akkulokeron kannen kahva ja vedä akkulokeron kantta ulospäin. 2. Paina akkusalpa sivuun (nuolen mukaisesti) ja vapauta akku. 3.
Página 82
1. Käynnistä laite ja varmista, että yhteyspistetoiminto on poistettu käytöstä. 2. Nosta Type-C-liitännän kantta. 3. Yhdistä laite ja virtasovitin Type-C-kaapelilla laitteen virran kytkemiseksi. 6. Sovelluksen yhdistäminen live-näkymä HIKMICRO Academy Aseta parametrit Laitteen päivitys Pääsy albumeihin ...
Página 83
Vaiheet 1. Kytke laite ensin pois päältä. Kohdista laitteessa ja kiskossa olevat asennusreiät. 2. Työnnä ruuvit reikien läpi. 3. Kiristä ruuvit laitteen kiinnittämiseksi kiskoon. Huomautus: Kisko ei sisälly pakkaukseen. Osta se tarvittaessa erikseen. Nollaus Vaiheet 1. Valitse Nollaus päävalikosta ja siirry ristikon asetusnäkymään painamalla 2.
Página 84
Svenska 1. Introduktion Det termiska kikarsiktet HIKMICRO THUNDER 2.0 har hög termisk känslighet som garanterar perfekt detaljrikedom även i de tuffaste väderförhållanden, då föremålet och bakgrunden har minimal temperaturskillnad. Kikarsiktet är med sin utökade drifttid i huvudsak avsett för scenarier som jakt.
Página 85
Linsskydd: Skyddar linsen. Fokusring/vred: Justerar fokus för att målet ska synas tydligt. Knappar: För att ställa in funktioner och parametrar. Justeringsring för dioptri: Justerar dioptriinställningen. Okular: Den del som placeras närmast ögat för att se målet. Gränssnitt, type-C: För att ansluta enheten till strömförsörjning eller överföra data med en type-C kabel. Batteriutrymme: För att hålla batteriet.
Página 86
Tryck: Ö ppna snabbmeny | Håll intryckt: Ö ppna/avsluta huvudmeny, och Meny avsluta snabbmeny Digital Tryck: Byt digital förstoring | Håll intryckt: Aktivera/inaktivera BiB förstoring 4. Ändra batteri Steg 1. Lyft upp batteriluckans handtag och dra batteriluckan utåt. 2. Flytta batterispärren åt sidan (så som pilen visar), och frigör batteriet. 3.
Página 87
åtkomstpunkt är inaktiverad. 2. Lyft på locket till type-C anslutningen. 3. Anslut enheten till strömadaptern med en typ C-kabel för att slå på enheten. 6. App-anslutning Realtidsvisning HIKMICRO Academy Ställ in parametrar Uppgradera enhet Gå till album ...
Página 88
Steg 1. Stäng av enheten först. Rikta in monteringshålen på enheten och skenan. 2. Sätt i skruvarna i hålen. 3. Dra åt skruvarna för att fästa skenan på enheten. Obs! Skenan medföljer inte i förpackningen. Köp den separat vid behov. Återställning Steg 1.
Página 89
Skanna QR-koden nedan för att hämta bruksanvisningen för fler funktioner. Русский 1. Введение Тепловизор HIKMICRO THUNDER 2.0 с высокой теплочувствительностью обеспечивает идеальное распознавание деталей даже в самых сложных погодных условиях, при минимальной разнице между температурами объекта и фона. Увеличенное время работы позволяет использовать устройство для таких...
Página 90
Крышка объектива: Защищает объектив. Кольцо/ручка фокусировки: Регулировка фокуса для получения четкого изображения цели. Кнопки: Настройка функций и параметров. Колесико диоптрийной коррекции: Регулировка диоптрии. Окуляр: Деталь, которую располагают максимально близко к глазу и используют для наблюдения за целью. Интерфейс Type-C: Подключение кабеля type-C для питания устройства или передачи данных. Батарейный...
Página 91
Однократное нажатие: создание снимков | Удержание: Начало/остановка Съемка записи Однократное нажатие: вызов быстрого меню | Удержание: вход в Меню основное меню и выход из него, выход из быстрого меню Цифровой Однократное нажатие: включение цифрового зума | Удержание: зум включение/отключение режима «картинка в картинке» 4.
Página 92
2. Поднимите крышку интерфейса USB Type-C. 3. Подключите устройство к адаптеру питания с помощью кабеля Type-C для подачи питания. 6. Подключение к приложению Трансляция в реальном времени HIKMICRO Academy Настройка параметров Обновление устройства Доступ к альбомам...
Página 93
7. Начало работы Монтаж устройства на рейку Порядок действий 1. Сначала выключите устройство. Совместите установочные отверстия устройства и рейки. 2. Вставьте винты в отверстия. 3. Зафиксируйте устройство на рейке, затянув винты. Примечание: Рейка не входит в комплект поставки. При необходимости приобретите ее отдельно. Настройка...
Página 94
Türkçe 1. Giriş Yüksek termal hassasiyete sahip HIKMICRO THUNDER 2.0 Termal Görüntü Objektifi, nesne ve arka plan arasındaki sıcaklık farkının minimum olduğu en zorlu hava koşullarında bile mükemmel detay tanıma sağlar. Uzun bir kullanım süresiyle objektif, esas olarak avlanma gibi senaryolara uygulanır.
Página 95
3. Görünüm Görünüm farklı modellere göre değişiklik gösterebilir. Lütfen gerçek ürünü referans alın. Mercek Kapağı: Lensi korur. Odak Halkası/Düğmesi: Net hedefler elde etmek için odağı ayarlar. Düğmeler: İşlevleri ve parametreleri ayarlamak için. Diyopter Ayar Halkası: Diyoptri ayarını yapar. Göz merceği: Hedefi görüntülemek için göze yakın bir yere yerleştirilen parça. Tip-C Arayüz: Cihazı...
Página 96
Fotoğraf Basma: Anlık görüntüler yakalama | Basılı Tutun: Kaydı başlatma/durdurma çekme Basma: Hızlı menüyü çağırma | Basılı Tutun: Ana menüye girme/çıkma ve hızlı Menü menüden çıkma Dijital Basma: Dijital yakınlaştırmaya geçme | Basılı Tutun: PIP’i etkinleştirme/devre Yakınlaştırma dışı bırakma 4. Pilin Değiştirilmesi Adımlar 1.
Página 97
1. Cihazı açın ve etkin nokta işlevinin devre dışı olduğundan emin olun. 2. Type-C arabiriminin kapağını kaldırın. 3. Cihazı açmak için cihazı ve güç adaptörünü Tip-C kablosuyla bağlayın. 6. Uygulama Bağlantısı Canlı Görüntü HIKMICRO Academy Parametreleri Ayarlayın Cihazı Yükselt Albümlere erişim ...
Página 98
7. Başlarken Cihazı Raya Takma Adımlar 1. Önce cihazı kapatın. Cihaz ve ray üzerindeki montaj deliklerini hizalayın. 2. Vidaları deliklere takın. 3. Rayı cihaza sabitlemek için vidaları sıkın. Not: Ray, paket içeriğine dahil değildir. Lütfen gerektiği gibi ayrı olarak satın alın. Sıfırlama Adımlar 1.
Página 99
Küçük retikül, ilk konumu gösterir. 8. Daha Fazla İşlem Daha fazla işlemler için kullanıcı kılavuzunu indirmek üzere aşağıdaki QR Kodunu tarayın. 日本語 1. 概要 HIKMICRO THUNDER 2.0 サーマルイメージスコープは、高い熱感度を特徴とし、対象物と背景の温度差が きわめて小さい厳しい気象条件でも、完璧に細部まで認識できます。本スコープは動作時間が長く、主 に狩猟などの用途に使用されます。 2. パッケージ同梱物 パッケージには下記が入っています。デバイス (x 1)、バッテリー (x 2)、Type-C ケーブル (x 1)、クリー...
Página 104
を押して、 目標位置に達するま でレティクルを動かします。小さなレティ クルは、 最初の位置を示しています。 8. その他の操作 その他の操作については、下のQRコードをスキャンしてユーザーマニュアルを取得してください。 한국어 1. 소개 높은 열감도가 특징인 HIKMICRO THUNDER 2.0 열화상 스코프는 물체와 배경의 온도차가 최소인 극한의 기상 조건에서도 세부 정보를 완벽하게 인식합니다. 이 스코프는 작동 시간이 늘어 사냥과 같은 계획에 주로 사용됩니다.
Página 105
2. 패키지 구성품 패키지 내용물: 장비(x 1), 배터리(x 2), Type-C 케이블(x 1), 보푸라기 방지 천(x 1), 배터리 충전기(x 1), 가방 (x 1) 및 빠른 시작 가이드(x 1). 3. 외관 외관은 모델에 따라 달라질 수 있습니다. 실제 제품을 참조하시기 바랍니다. 렌즈 커버: 렌즈를 보호합니다. 초점...
Página 106
Type-C 인터페이스: 장비를 Type-C 케이블에 연결해 전원을 공급하거나 데이터를 전송합니다. 배터리함: 배터리를 고정합니다. 버튼 설명 누르기: 대기 모드/장비 켜기 | 길게 누르기: 전원 켜기/끄기 전원 장비가 켜져 있을 때 전원 표시기는 빨간색으로 계속 켜져 있습니다. 모드 누르기: 팔레트 전환 | 길게 누르기: 디스플레이 불균일 보정(FFC) 캡처...
Página 107
단계 1. 배터리함 커버 손잡이를 들어올리고 배터리함 커버를 바깥쪽으로 당깁니다. 2. (화살표와 같이) 배터리 래치를 밀어젖히고 배터리를 분리합니다. 3. 사용한 배터리를 제거하고 새 배터리를 넣습니다. 배터리를 끝까지 넣으면 래치로 배터리가 제 위치에 고정됩니다. 4. 잠금 위치에서 딸깍 소리가 날 때까지 배터리함 커버를 밀어 넣습니다. 노트: 장시간...
Página 108
1. 장비를 켜고 핫스팟 기능이 비활성화되어 있는지 확인하십시오. 2. Type-C 인터페이스 커버를 들어 올립니다. 3. Type-C 케이블로 장비와 전원 어댑터를 연결하여 장비의 전원을 켭니다. 6. 앱 연결 실시간 보기 HIKMICRO Academy 매개변수 설정 장비 업그레이드 앨범 액세스 ...
Página 109
단계 1. 먼저 장비를 끕니다. 장비에 있는 설치 구멍과 레일을 맞춥니다. 2. 구멍을 통해 나사를 삽입합니다. 3. 나사를 조여 레일을 장비에 고정합니다. 노트: 레일은 패키지에 포함되어 있지 않습니다. 필요에 따라 별도로 구매하십시오. 영점 조준 단계 1. 메인 메뉴에서 영점 조준을 선택하고 을...
Página 110
좌표를 선택하고 을 눌러 확인합니다. 또는 을 눌러 레티클이 대상 위치에 도달할 때까지 이동합니다. 작은 레티클은 처음 위치를 나타냅니다. 8. 기타 작업 아래 QR 코드를 스캔하여 사용 설명서를 받아 작업을 더 살펴보십시오. 繁體中文 1. 介紹 HIKMICRO THUNDER 2.0 熱像儀的熱敏度很高,即使在最惡劣的氣候條件下物體與背景的溫差不大時,也能 確保提供極緻的細節。由於運行時間更長,本熱像儀主要用於狩獵等場景。...
Página 117
PRODUCT DESCRIBED, WITH ITS HARDWARE, SOFTWARE AND FIRMWARE, ARE 2.4 GHz (2.4 GHz to 2.4835 GHz), 20 dBm. PROVIDED “AS IS” AND “WITH ALL FAULTS AND ERRORS”. HIKMICRO MAKES NO Directive 2012/19/EU (WEEE Directive): Products marked with this WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,...
Página 118
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation For long-term storage of the battery, make sure it is fully charged every half year to is subject to the following two conditions: ensure the battery quality. Otherwise, damage may occur. (1) this device may not cause interference, and ...
Página 119
FÜ R EINEN BESTIMMTEN ZWECK. DIE NUTZUNG DES PRODUKTS DURCH SIE ERFOLGT GHz (2,4 GHz bis 2,4835 GHz), 20 dBm. AUF IHRE EIGENE GEFAHR. IN KEINEM FALL IST HIKMICRO IHNEN GEGENÜ BER Richtlinie 2012/19/EU (WEEE-Richtlinie): Produkte, die mit diesem HAFTBAR FÜ R BESONDERE, ZUFÄLLIGE, DIREKTE ODER INDIREKTE SCHÄDEN, Symbol gekennzeichnet sind, dürfen innerhalb der Europäischen Union...
Página 120
PRODUIT DÉCRIT, AINSI QUE SON MATÉRIEL, SES LOGICIELS ET SES MICROLOGICIELS, Wartung SONT FOURNIS « EN L’ÉTAT » ET « AVEC CES FAIBLESSES ET ERREURS ». HIKMICRO NE Falls das Produkt nicht einwandfrei funktionieren sollte, wenden Sie sich an Ihren FAIT AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,...
Página 121
EN VIGUEUR. IL EST DE VOTRE RESPONSABILITÉ EXCLUSIVE DE VEILLER À CE QUE matière de sécurité électrique. VOTRE UTILISATION SOIT CONFORME À LA LOI APPLICABLE. IL VOUS APPARTIENT Transport SURTOUT D’UTILISER CE PRODUIT D’UNE MANIÈRE QUI NE PORTE PAS ATTEINTE AUX ...
Página 122
HAGA DEL PRODUCTO CORRE BAJO SU Ú NICO RIESGO. EN NINGÚ N CASO, HIKMICRO maintenance non autorisée. PODRÁ CONSIDERARSE RESPONSABLE ANTE USTED DE NINGÚ N DAÑ O ESPECIAL, ...
Página 123
Asegúrese que de durante la carga, la temperatura de la baterí a está entre 0 °C y Directiva 2012/19/UE (directiva RAEE): En la Unión Europea, los 45 °C. productos marcados con este sí mbolo no pueden ser desechados en el ...
Página 124
DESCRITO, COM O SEU HARDWARE, SOFTWARE E FIRMWARE, SÃO FORNECIDOS “TAL Diretiva 2012/19/UE (Diretiva REEE): Os produtos com este sí mbolo não COMO ESTÃO” E “COM TODAS AS SUAS FALHAS E ERROS”. A HIKMICRO NÃO podem ser eliminados como resí duos urbanos indiferenciados na União APRESENTA QUAISQUER GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍ...
Página 125
IL PRODOTTO DESCRITTO, CON IL SUO HARDWARE, SOFTWARE E FIRMWARE, SONO carregador enquanto o carregamento é efetuado. FORNITI "COSÌ COME SONO" E "CON TUTTI I DIFETTI E GLI ERRORI". HIKMICRO NON NÃO coloque a bateria perto de uma fonte de calor ou do fogo. Evite a luz solar RILASCIA ALCUNA GARANZIA, NÉ...
Página 126
PARTICOLARE, L'UTENTE È RESPONSABILE DEL FATTO CHE L'UTILIZZO DEL PRODOTTO Il prodotto deve essere utilizzato rispettando rigorosamente le norme locali in materia NON VIOLI DIRITTI DI TERZI COME, SOLO A TITOLO DI ESEMPIO, DIRITTI DI PUBBLICITÀ, di sicurezza elettrica. DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE O DIRITTI RELATIVI ALLA PROTEZIONE DEI DATI Trasporto E ALTRI DIRITTI RIGUARDANTI LA PRIVACY.
Página 127
(VČETNĚ NEDBALOSTI) ČI ODPOVĚDNOSTI ZA PRODUKT, A TO ANI V PŘÍPADĚ, ŽE Se il dispositivo viene utilizzato in un modo non approvato dal produttore la SPOLEČNOST HIKMICRO BYLA NA MOŽNOST TAKOVÝCHTO ŠKOD NEBO ZTRÁTY garanzia potrebbe essere annullata. UPOZORNĚNA.
Página 128
SOFTVÉROM A FIRMVÉROM, DODÁVAJÚ V STAVE „AKO SÚ“ A „SO VŠETKÝMI Baterii nelze nabíjet přímo pomocí externího zdroje napájení. PORUCHAMI A CHYBAMI“. SPOLOČNOSŤ HIKMICRO NEPOSKYTUJE ŽIADNE VÝSLOVNÉ Během nabíjení ověřte, zda se v okolí 2 m od nabíječky nenachází hořlavé materiály.
Página 129
NEDBALOSTI), ZODPOVEDNOSTI ZA PRODUKT ALEBO INAK V SÚ VISLOSTI S označujúce obsah kadmia (Cd), olova (Pb) alebo ortuti (Hg). Zrecyklujte batériu tým, POUŽÍVANÍM PRODUKTU, A TO ANI V PRÍPADE, AK BOLA SPOLOČNOSŤ HIKMICRO že ju odovzdáte dodávateľovi alebo ju zlikvidujete na určenom zbernom mieste.
Página 130
GWARANCJI, TAKICH JAK GWARANCJE DOTYCZĄCE PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, JAKOŚCI LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. UŻYTKOWNIK KORZYSTA Údržba Z PRODUKTU NA WŁASNE RYZYKO. NIEZALEŻNIE OD OKOLICZNOŚCI FIRMA HIKMICRO Ak produkt nepracuje správne, obráťte sa na predajcu alebo na najbližšie servisné NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA STRATY SPECJALNE, NASTĘPCZE, UBOCZNE LUB stredisko.
Página 131
NIE wolno podłączać wielu urządzeń do jednego zasilacza, ponieważ może mocy promieniowanej (transmisja i/lub przewodzenie) tego urządzenia radiowego są to spowodować przegrzanie lub zagrożenie pożarowe na skutek przeciążenia. następujące: Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 – 2,4835 GHz), 20 dBm. Bateria Dyrektywa 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego ...
Página 132
KÁROKOZÁS (BELEÉRTVE A GONDATLANSÁGOT) EREDMÉNYEKÉNT, MÉG AKKOR SEM, Európai Unióban. A termékdokumentációban további információkat HA A HIKMICRO VÁLLALATOT TÁJÉKOZTATTÁK AZ ILYEN KÁROK BEKÖ VETKEZÉSÉNEK talál az elemről. Az elem ezzel a jelzéssel van ellátva. A jelzésen LEHETŐSÉGÉRŐL.
Página 133
PRODUSUL DESCRIS, ÎMPREUNĂ CU HARDWARE-UL, SOFTWARE-UL ŞI FIRMWARE-UL NE helyezze az akkumulátort hőforrás vagy nyílt láng közelébe. Óvja a közvetlen SĂU, SUNT FURNIZATE „CA ATARE” ŞI „CU TOATE DEFECTELE ŞI ERORILE”. HIKMICRO napsütéstől. NU OFERĂ GARANŢII, EXPLICITE SAU IMPLICITE, INCLUSIV, FĂRĂ LIMITARE, ...
Página 134
VIRUŞI SAU ALTE RISCURI DE SECURITATE PE INTERNET; CU TOATE ACESTEA, Utilizarea produsului trebuie să respecte cu stricteţe reglementările locale de HIKMICRO VA OFERI ASISTENŢĂ TEHNICĂ ÎN TIMP UTIL, DACĂ ESTE NECESAR. siguranţă electrică. SUNTEŢI DE ACORD SĂ UTILIZAŢI ACEST PRODUS ÎN CONFORMITATE CU TOATE LEGILE Transport APLICABILE ŞI SUNTEŢI SINGURUL RESPONSABIL PENTRU A VĂ...
Página 135
ОТГОВОРНОСТ ВЪВ ВРЪЗКА С ПРОДУКТА ИЛИ ПО ДРУГ НАЧИН СВЪРЗАНИ С producător, protecţia oferită de dispozitiv poate fi afectată. УПОТРЕБАТА НА ПРОДУКТА, ДОРИ И АКО HIKMICRO СА БИЛИ УВЕДОМЕНИ ЗА Curăţaţi lentila cu o cârpă moale şi uscată sau cu hârtie de şters pentru a evita ВЪЗМОЖНОСТТА...
Página 136
Изхвърляйте употребяваните батерии съгласно инструкциите, предоставени от Директива 2012/19/ЕС относно отпадъци от електрическо и производителя на батериите. електронно оборудване (ОЕЕО): Продуктите, отбелязани с този Използвайте батерията, доставена от квалифициран производител. Вижте символ, не могат да бъдат изхвърляни заедно с битовите отпадъци в подробности...
Página 137
NALATIGHEID), PRODUCTAANSPRAAKELIJKHEID OF ANDERS, MET BETREKKING TOT bevatten die cadmium (Cd), lood (Pb) of kwik (Hg) aanduiden. Lever de batterij voor HET PRODUCT, ZELFS ALS HIKMICRO OP DE HOOGTE IS GEBRACHT VAN ZULKE SCHADE een juiste recycling in bij uw leverancier of bij een daarvoor aangewezen OF VERLIES.
Página 138
FIRMWARE, LEVERES I STØ RST MULIGT OMFANG, DER ER TILLADT VED LOV, "SOM Onderhoud DET ER OG FOREFINDES" OG "MED ALLE DEFEKTER OG FEJL". HIKMICRO UDSTEDER Als het product niet goed werkt, neem dan contact op met uw leverancier of het INGEN GARANTIER, HVERKEN UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE, INKL.
Página 139
MED ALLE GÆ LDENDE LOVE, OG DU ER ENEANSVARLIG FOR AT SIKRE, AT DIN BRUG Transport OVERHOLDER AL GÆ LDENDE LOVGIVNING. DU ER ISÆ R ANSVARLIG FOR AT BRUGE Opbevar enheden i den oprindelige eller en lignende emballage, når den skal PRODUKTET PÅ...
Página 140
For mer informasjon, se UAVHENGIG AV OM DETTE SKJER GRUNNET KONTRAKTSBRUDD, FORSØ MMELSE, www.recyclethis.info. PRODUKTFEIL ELLER ANNET, SELV NÅR HIKMICRO HAR BLITT VARSLET OM AT SLIKE Sikkerhetsinstrukser SKADER KAN OPPSTÅ. Formålet med disse instruksjonene er at brukeren skal kunne bruke produktet riktig DU ERKJENNER AT SIKKERHETSRISIKOER LIGGER I INTERNETTS NATUR, OG AT for å...
Página 141
Batterier med feil størrelse kan ikke installeres, og de kan forårsake unormal LAITEOHJELMISTON) TOIMITETAAN SELLAISENAAN KAIKKINE VIKOINEEN JA nedstenging. VIRHEINEEN SIINÄ MÄÄRIN KUIN SOVELLETTAVAT LAIT SEN SALLIVAT. HIKMICRO EI Batteriet kan ikke lades direkte med ekstern strømkilde. ANNA MITÄÄN NIMEENOMAISIA TAI EPÄSUORIA TAKUITA, MUKAAN LUKIEN NÄIHIN ...
Página 142
VUOTAMISESTA TAI MUISTA VAHINGOISTA, JOTKA JOHTUVAT välttää vaaratilanteet tai omaisuusvahingot. TIETOVERKKOHYÖ KKÄYKSISTÄ, HAKKERIHYÖ KKÄYKSISTÄ, VIRUSTARTUNNASTA TAI Lait ja määräykset MUISTA TIETOTURVARISKEISTÄ, MUTTA HIKMICRO TARJOAA TARVITTAESSA TEKNISTÄ Tuotteen käytössä on noudatettava tarkasti paikallisia sähköturvallisuusmääräyksiä. TUKEA. Kuljetus SUOSTUT KÄYTTÄMÄÄN TÄTÄ TUOTETTA KAIKKIEN SOVELLETTAVISSA OLEVIEN ...
Página 143
Pyyhi laitteen pinnat varovaisesti puhtaalla liinalla ja tarvittaessa pienellä määrällä HANDLING (INKLUSIVE FÖ RSUMLIGHET), PRODUKTANSVAR ELLER ANNAT I SAMBAND etanolia. MED ANVÄNDNINGEN AV PRODUKTEN, ÄVEN OM HIKMICRO HAR MEDDELATS ATT Jos laitetta käytetään muulla kuin valmistajan määrittämällä tavalla, laitteen RISKEN FÖ...
Página 144
МИКРОПРОГРАММОЙ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ПО ПРИНЦИПУ «КАК ЕСТЬ» И «СО Batteriet får INTE placeras i närheten av en värmekälla eller en öppen eld. Undvik ВСЕМИ НЕПОЛАДКАМИ И ОШИБКАМИ». HIKMICRO НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ЯВНЫХ direkt solljus. ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, В ТОМ ЧИСЛЕ ГАРАНТИЙ ТОВАРНОЙ...
Página 145
РИСК. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ КОМПАНИЯ HIKMICRO НЕ НЕСЕТ надлежащей переработки возвратите этот продукт местному поставщику после ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД ПОТРЕБИТЕЛЕМ ЗА КАКОЙ-ЛИБО СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ покупки эквивалентного нового оборудования или утилизируйте его в КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ, СРЕДИ ПРОЧЕГО, УБЫТКИ ИЗ-ЗА ПОТЕРИ...
Página 146
ÜRÜN, DONANIMI, YAZILIMI VE ÜRÜN YAZILIMI İLE "OLDUĞU GİBİ" VE "TÜM Не проглатывайте батарею во избежание химических ожогов. ARIZALAR VE HATALAR İLE" SAĞLANIR. HIKMICRO, SINIRLAMA, SATILABİLİRLİK, KALİTE Техническое обслуживание MEMNUNİYETİ VEYA BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK DAHİL, AÇIK VEYA ZIMNİ HİÇBİR ...
Página 147
Aşırı yükten kaynaklı aşırı ısınmayı veya yangın tehlikelerini önlemek için bir güç Mevzuat Bilgisi kaynağına birden fazla cihaz TAKMAYIN. Bu maddeler, yalnızca ilgili işarete veya bilgiye sahip ürünler için geçerlidir. EU/UKCA Uygunluk Beyanı Pilin yanlış kullanımı veya değiştirilmesi patlama tehlikesine neden olabilir. Yalnızca Bu ürün ve (varsa) birlikte verilen aksesuarlar ayrıca "CE"...
Página 148
処分してください。より詳細な情報については以下をご確認ください。 profesyonel hukuk veya uyum uzmanınıza veya yerel hükümet yetkililerine danışın. www.recyclethis.info 日本語 指令2006/66/ECおよびその修正案2013/56/EU (バッテリー指令): 本 法的免責事項 製品には、欧州連合(EU) の地方自治体の未分別廃棄物として処分 適用法で認められる最大限の範囲で、本マニュアルおよび説明されている製品 できないバッテリーが含まれています。特殊バッテリー情報に関 (ハードウェア、ソフトウェア、および本製品を含む)は、「現状のまま」お する製品資料をご覧ください。バッテリーにはこの記号が付いて よび「すべての欠陥とエラーがある」状態で提供されます。HIKMICROでは、明 示あるいは黙示を問わず、商品性、満足な品質、または特定目的に対する適合 おり、カドミウム (Cd)、鉛 (Pb)、水銀 (Hg) を示す文字も記載されています。 性などを一切保証しません。本製品は、お客様の自己責任においてご利用くだ 適切にリサイクルするために、販売業者か、指定された収集場所にご返却くだ さい。HIKMICROは、本製品の利用に関連する事業利益の損失や事業妨害、デー さい。より詳細な情報については以下をご確認ください。www.recyclethis.info タの損失、システムの障害、文書の損失に関する損害を含む特別、必然、偶発 安全上の指示 または間接的な損害に対して、 それが契約に対する違反、 不法行為(過失を含む)、 製品の責任または製品の使用に関連するものであっても、たとえHIKMICROがそ...
Página 149
그렇습니다. メーカーが指定していない方法で使用した場合、デバイスが提供する保護機 귀하는 인터넷의 특성상 본질적으로 보안 위험이 잠재해 있음을 인정하며, 能が損なわれる恐れがあります。 HIKMICRO는 사이버 공격, 해커 공격, 바이러스 감염 또는 기타 인터넷 보안 レンズに傷がつかないように、柔らかい乾いた布やワイピングペーパーでレ 위험으로 인해 발생한 비정상 작동, 개인정보 유출 또는 기타 손해에 대해 일절 ンズをお手入れしてください。 책임지지 않습니다. 그러나 HIKMICRO는 필요한 경우 시기적절하게 기술 지원을...
Página 150
사용하지 않습니다. 전원 공급 장치 IEC61010-1 또는 IEC62368 표준에 따라 장비 입력 전압이 LPS(5VDC, 2A)를 본 매뉴얼과 적용되는 법률 사이에 충돌이 발생하는 경우 법률이 우선합니다. 충족해야 합니다. 자세한 내용은 실제 제품과 기술 사양을 참조하십시오. 규제 정보 IEC 60950-1 또는 IEC 62368-1 표준에 따라 전원 소스는 제한 전원 또는 PS2 ...