Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FRA/ESP
rev.2 25/01/2021
INVERTER IRIS BLUE 2
SQ717.xx
NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN
Coffret électronique démarrage
inverter 2 moteurs
avec afficheur
.
Cuadro electrónico arranque
inverter 2 motores
con pantalla.
CUSTOMER SERVICE
customer.service@salupoquadri.com
( )
+39 0 941.1820216

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SALUPO IRIS BLUE 2

  • Página 1 FRA/ESP rev.2 25/01/2021 INVERTER IRIS BLUE 2 SQ717.xx NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN Coffret électronique démarrage inverter 2 moteurs avec afficheur Cuadro electrónico arranque inverter 2 motores con pantalla. CUSTOMER SERVICE customer.service@salupoquadri.com +39 0 941.1820216...
  • Página 2 INDEX 1. Instructions générales pour l'installation 2. Avertissements 3. Schéma de câblage 4. Schéma électrique 5. Programmation 5.1 Programmation marche à sec 6. Paramètres par défaut Exemple fonctionnel d'un système hydraulique simple 8. Mise au rebut des vieux équipements électriques et électroniques 9.
  • Página 3 FRANCAISE 1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION 2. AVERTISSEMENT CHOCS ELECTRIQUES Risque de chocs électriques si vous ne respectez pas comme prescrit. DANGER Risque de dommages pour les personnes et les biens si vous ne respectez pas comme prescrit. AVERTISSEMENT Avant d'installer et d'utiliser le produit, lisez attentivement ce manuel dans son intégralité. L’installation et l'entretien doivent être effectués par du personnel qualifié...
  • Página 4 3. SCHÉMA DE CÂBLAGE LIGNE D’ALIMENTATION 400 Vac ± 10 % 50 Hz TRASNDUCTEUR 4 -20 mA MOTEUR 1 MOTEUR 2 CÂBLAGE AVEC PRESSOSTAT OU TRANSDUCTEUR DE PRESSION FLOTTEUR - BLANC + MARRON Max 10 mm² Max 6 mm² Max 10 mm² (M4) 1,4Nm 0,5Nm...
  • Página 5 4. SCHÉMA ÉLECTRIQUE FRANCAISE...
  • Página 6 4. SCHÉMA ÉLECTRIQUE...
  • Página 7 5. PROGRAMMATION FRANCAISE Sur l’éncran suivant (figure 1), il est possible d’afficher les différentes unités de mesure dans l’ordre: Fréquence du moteur (0.0Hz); Courant absorbé (0.0A); Pression du système (0.00bar); Pression de référence (3.00bar). Comme vous pouvez voir, la pression de référence est réglée par défault sur 3.00 bar.
  • Página 8 5. PROGRAMMATION Et une fois que PRef apparaît (fig. 3), cliquez simplement sur la flèche ▲ ou ▼ pour augmenter ou diminuer la pression de référence. +0.0Hz 0.0A 0.00bar Pref 4.00bar (fig.3) Après avoir réglé la pression souhaitée, appuyer sur la touche ENTER et le paramètre sera automatiquement mémorisé.
  • Página 9 5. PROGRAMMATION FRANCAISE Une fois à l’intèrieur du groupe CF, utilisez la flèche ▲ pour accéder au sous-menu ‘‘CONFIGURATION MOTEUR’’, cliquez sur ENTER, avec la flèche▲ pour accéder à l’écran où apparaît ‘‘C017 e C018’’ appuyez sur ENTER et utylisez les flèches ▲ - ▼pour règler la puissance nominale du moteur et enfin cliquez encore une fois sur ENTER pour mémoriser le paramètre.
  • Página 10 6. PARAMÈTRES PAR DÉFAUT Programmation Sortie numérique logicel (pompe en manuel P001 = engineering à fréquence fixe 1500rpm) P265 = keypad P266d = bar P081 = 1500 RPM P266e = 0 P350 = DOUBLE DIGITAL P266f = 10 bar P351 = MDI 1 P267 = bar P352 = MDI4 P269 = YES...
  • Página 11 7. EXEMPLE FONCTIONNEL D'UN SYSTÈME HYDRAULIQUE SIMPLE FRANCAISE Contrôle de 2 pompes en cascade avec activation et désactivation avec régulation de pression PID. Ligne d’alimentation 380V Contacteur KM1 (pompe 2) Sonde alternativement: de pression démarrage direct 4-20mA démarrage triangle étoile 0÷P Max démarrage Soft Starter/Stop Relais thermique...
  • Página 12 ÌNDICE Instrucciones generales para la instalación Advertencias Esquema de enlace Esquema électrico 5. Programación 5.1 Programación marcha en seco 6. Parámetros predeterminados 7. Ejemplo de funcionamiento de un sistema hidráulico simple Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos viejos Declaración de conformidad 10.
  • Página 13 1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA INSTALACIÓN ESPAÑOL Asegurarse de que la linea esté protegida, según las normativas, en función de la aplicación. Asegurarse de que la potencia y la corriente de placa del motor respecten los límites de empleo del cuadro. Instalar el cuadro en ambientes aptos para su grado de protección IP 65.
  • Página 14 3. ESQUEMA DE ENLACE LINEA DE ALIMENTACIÓN 400 Vac ± 10 % 50 Hz TRANSDUCTOR 4 -20 mA MOTOR 1 MOTOR 2 PRESOSTATO O FLOTADOR CONEXIÓN CON TRANSDUCTOR DE PRESSION - BLANCO + MARRÓN Max 10 mm² Max 6 mm² Max 10 mm²...
  • Página 15 4. ESQUEMA ELÉCTRICO ESPAÑOL...
  • Página 16 4. ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Página 17 5. PROGRAMACIÓN ESPAÑOL En la siguiente pantalla (fig.1) es posible visualizar las diferentes unidades de medida en el sigui- ente orden: Frecuencia del motor (0.0Hz); Consumo de corriente (0.0A); Presión del sistema (0,00 bar); Presión de referencia (3,00 bar). Como podemos ver, la presión de referencia está ajustada por default en 3,00 bar.
  • Página 18 5. PROGRAMACIÓN Una vez que aparezca PRef (fig. 3), simplemente haga clic en la flecha ▲ o ▼ para aumentar o disminuir la presión de referencia. +0.0Hz 0.0A 0.00bar Pref 4.00bar (fig.3) Una vez que se haya establecido la presión deseada, presione la tecla ENTER y el parámetro se almacenará...
  • Página 19 5. PROGRAMACIÓN ESPAÑOL Para modificar los parámetros descritos anteriormente (C017 y C018), haga clic en la tecla "ENTER" y muévase con la flecha ▲ a la pantalla donde aparece "C017 ...", presione ENTER y con las flechas ▲ - ▼ configure la potencia nominal del motor y finalmente haga clic en ENTER nuevamente para almacenar el parámetro.
  • Página 20 6. PARÁMETROS PREDETERMINADOS Programación salida digital software (bomba en P001 = engineering P265 = keypad manual en frecuencia fija 1500rpm) P266d = bar P266e = 0 P081 = 1500 RPM P266f = 10 bar P350 = DOUBLE DIGITAL P351 = MDI 1 P267 = bar P352 = MDI4 P269 = YES...
  • Página 21 8. EJEMPLO DE FUNCIONAMIENTO DE UN SISTEMA HIDRÁULICO SIMPLE ESPAÑOL Control de 2 bombas en cascada con activación y desactivación con regulación de Presión PID. Linea d’alimentación 380V Contactor KM1 (bomba 2) Sonda de alternativamente: presión arranque directo 4-20mA arranque triángulo estrella 0÷P Max arranque Soft Starter/Stop Relais thermique...
  • Página 22 98070 Torrenova (ME) Déclare que: les démarreurs INVERTER IRIS BLUE 2 Triphasés sont conformes à les conditions de protection en matière de sécurité (basse tension) et de compatibilité electromagnétique spécifiques prévues par les Directives de la Communauté Européenne 2006/95/CEE du 16 Janvier 2007, 2004/108/CE du 10 Novembre 2007, 93/68/CEE du 22 Juillet 1993.
  • Página 23 Cher Client, Salupo S.r.l. Vous remercie de votre préférence. Le produit que vous avez acheté est couvert par une garantie comme illustré ci- dessous. Nous garantissons la qualité et le bon fonctionnement de nos produits jusqu'à 24 mois, à compter de la date d'achat, contre tout défaut de fabrication et de construction sauf pour les panneaux suivants pour lesquels nous garantissons 12 mois:...
  • Página 24 C/da Pietra di Roma Via Vicolo VI, n°2 98070 Torrenova (ME) ITALY Tel.:+39 - 0941 - 950216 Fax:+39 - 0941 - 958777 www.salupoquadri.com e-mail: info@salupoquadri.com...

Este manual también es adecuado para:

Sq717 serie