Página 1
Modelo de tabla de una sola columna de la serie 6800 Manual del operador M10-17410-ES Revisión B...
Página 2
Illinois Tool Works Inc. (ITW). Los otros nombres, logotipos, iconos y marcas que identifican los productos y servicios de Instron a los que se hace referencia en este folleto son marcas comerciales de ITW y no pueden ser utilizados sin el consentimiento previo por escrito de ITW.
Página 3
Es nuestra intención que los productos Instron cumplan con diferentes normas de seguridad nacionales e internacionales en relación con el ensayo de materiales y de estructuras. Garantizamos que nuestros productos cumplen todas las directivas europeas (marca CE).
Página 4
Páginas preliminares Advertencias Peligro – Pulse el botón de Parada de emergencia siempre que piense que existe una condición de falta de seguridad. El botón de Parada de emergencia desconecta la alimentación hidráulica o el motor eléctrico del sistema de ensayo y detiene los elementos peligrosos lo más rápidamente posible.
Página 5
Antes de pasar al control manual, asegúrese de que los ajustes de control sean los adecuados para que no se produzca un movimiento inesperado del actuador o la cruceta. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 6
Páginas preliminares Advertencias Peligro de movimiento robotizado – Manténgase fuera del campo de acción de un dispositivo robotizado, a menos que el dispositivo esté desactivado. El robot en un sistema de ensayo automatizado representa un peligro porque sus movimientos son difíciles de predecir. El robot puede pasar instantáneamente de un estado de espera a un funcionamiento de alta velocidad en varios ejes de movimiento.
Página 7
Inspeccione visualmente todos los componentes que se sometan a grandes esfuerzos, como mordazas y adaptadores roscados, antes de cada ensayo de fatiga, comprobando si presentan señales de daño por desgaste o fatiga. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 9
Primera puesta en marcha ..........Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 10
Páginas preliminares Capítulo 4: Función de los controles ........53 Conector de entrada de energía .
Página 11
Lubricación ............Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 12
Páginas preliminares Lubricación de las tuercas redondas y los carros de guía lineal....Procedimientos generales de mantenimiento ........Paradas límite del ensayo .
Página 13
® del ensayoBluehill • ® Un ingeniero de servicio de Instron ha instalado el sistema • ® Existen métodos de ensayo del Bluehill adecuados para sus requisitos de ensayo En estas instrucciones se incluye la siguiente información:...
Página 14
Ejecutar el mantenimiento rutinario del sistema ® Estas instrucciones no incluyen el desarrollo de los métodos de ensayo de Bluehill Esto se cubre en una formación más avanzada que pueden proporcionar los ® departamentos de servicio y formación de Instron M10-17410-ES...
Página 15
Descripción del sistema y terminología Descripción del sistema y terminología Figura 1. Modelo de sobremesa de una columna 6800 con Panel del operador ® Bluehill (vista delantera) Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 16
Capítulo: Introducción Leyenda de Figura 1 Etiqueta Componente Cubierta del husillo de recirculación de bolas Placa superior Cubierta de la columna Célula de carga Interruptor límite superior Actuador del interruptor del límite Interruptor límite inferior Botón de parada de emergencia Panel del indicador ®...
Página 17
Descripción del sistema y terminología Figura 2. Modelo de sobremesa de una columna 6800 (vista posterior) Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 18
Ranura de la base Adaptador de la base Cruceta Ranura en T Componentes ® Los principales componentes de un sistema de ensayo electromecánico de Instron son, entre otros: • Bastidor con controlador integral • Célula de carga montada en la cruceta •...
Página 19
® ® Bluehill Instron Software Software de ensayo que controla el sistema de ensayo, los ensayos que se están realizando y el análisis de los datos de ensayos para generar los resultados del ensayo.
Página 20
Capítulo: Introducción Controles de hardware Estos controles de hardware son: • Botón de parada de emergencia: se utiliza cuando es necesario detener la cruceta inmediatamente debido a una situación de inseguridad. • Paradas límite: deben establecerse antes de cada sesión de ensayo para proteger al operador y los componentes de la cadena de carga contra un movimiento imprevisto de la cruceta.
Página 21
Manténgase alejado de estas áreas (y recójase el cabello y las prendas holgadas). Tornillo de superficie Indica un tornillo de superficie. Lea el manual Lea y comprenda el manual del operador antes de utilizar la máquina. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 22
útil. Para obtener ayuda acerca del modo de desechar equipo eléctrico y electrónico en su país, póngase en contacto con su representante local de Instron. Conformidad con las directivas de la UE ® Instron declara bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los sistemas de ensayo 68SC y 68TM están en conformidad con todas las disposiciones relevantes de las...
Página 23
® Instron ofrece una exhaustiva documentación para ayudarle a sacar el máximo partido a sus productos de Instron. En función del producto que haya adquirido, su documentación puede incluir lo siguiente: Manual del operador Indica cómo utilizar los componentes y controles del sistema, los procedimientos para establecer límites, la calibración y otras tareas...
Página 24
Estaremos encantados de recibir su opinión sobre cualquier aspecto de la documentación de los productos. Envíenos sus comentarios a info_dev@instron.com Ubicación de su manual de preinstalación Se envió una copia del manual de preinstalación para su modelo tras recibir su pedido para ayudarle a prepararse para la llegada de su envío.
Página 25
Utilice la información en las siguientes secciones, junto con las instrucciones en el resto de este manual, para realizar su propia evaluación de riesgos. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 26
Capítulo: Reducción de riesgos y uso seguro Movimiento de cruceta rápido Advertencia Riesgo de aplastamiento en dedo o manos. Este peligro está relacionado con las mordazas y las fijaciones que se juntan como resultado del movimiento rápido de la cruceta, el aplastamiento de las manos o los dedos.
Página 27
Utilice una protección interbloqueada para limitar o rechazar el movimiento cuando la puerta de la protección esté abierta. Cuando el espacio es inferior a 25 mm, el riesgo de aplastamiento es muy importante, por lo que esta es la mejor opción. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 28
Capítulo: Reducción de riesgos y uso seguro Pellizcar dedos entre mandíbulas de mordazas Advertencia Peligro de pellizco en los dedos. Este peligro se relaciona con las mandíbulas de las mordazas que se cierran rápidamente pellizcando los dedos. Recomendaciones Para mordazas neumáticas serie 2712: •...
Página 29
Para residuos menos peligrosos (polvo o fibras de la probeta, por ejemplo): • Utilice equipo de protección personal (por ejemplo, gafas de seguridad). Para residuos de proyectil más peligrosos (por ejemplo, probetas compuestas quebradizas): • Utilice una protección interbloqueada. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 30
Capítulo: Reducción de riesgos y uso seguro Protección del operador Descripción general La mayoría de los peligros para los sistemas de ensayo de materiales de funcionamiento están asociados con: • Movimiento rápido de la cruceta causando lesiones por aplastamiento • Cierre rápido de las mordazas neumáticas causando lesiones por pellizco.
Página 31
Acceso a los controles para Protección del operador está protegido con contraseña. Si tiene derechos de administrador puede modificar Protección del operador en la ficha ® Administración en Bluehill Para más detalles, consulte “Protección del operador” en la página 62. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 32
Capítulo: Reducción de riesgos y uso seguro M10-17410-ES...
Página 33
Consulte la Figura 3 en la página y siga el procedimiento. Figura 3. Ajuste de las patas de nivelación Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 34
Capítulo: Instalación Necesita el siguiente equipo (se suministra en el kit de piezas auxiliares, a menos que se especifique lo contrario): • Nivel de burbuja (no se suministra) • Llave de combinación de 19 mm (núm. pieza P632-484) • Llave fina abierta de 16 mm (núm. pieza P632-482) Precaución Asegúrese de que todo el peso del bastidor esté...
Página 35
(EMC), el receptáculo de la instalación debe ser un receptáculo con toma de tierra de 3 cables. Debe ser una toma de tierra de baja impedancia, de acuerdo con las regulaciones nacionales o locales. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 36
Capítulo: Instalación El bastidor funciona con una fuente de alimentación monofásica, de dos cables y con toma de tierra, que aplica un máximo de 240 voltios eficaces entre los conductores de suministro o entre el conductor de suministro sin toma de tierra y la toma de tierra. El conector del cable de alimentación debe ser compatible con el suministro de energía.
Página 37
LED iluminado en el panel del indicador. 2. Inserte un destornillador de cabeza plana pequeño en el centro del conector y haga palanca para extraer el contenedor de fusibles (1), como se muestra a continuación. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 38
Capítulo: Instalación 3. Extraiga el contenedor de fusibles (1) del conector de entrada de energía, expo- niendo la tarjeta de selección de voltaje (2) como se muestra a continuación. 4. Extraiga la tarjeta de selección de voltaje (2) mediante los alicates de pico largo, como se muestra a continuación.
Página 39
8. Vuelva a instalar el contenedor de fusibles en el conector. Asegúrese de que el perno indicador indique ahora la tensión de entrada correcta. Consulte la Figura 4 en la página como referencia. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 40
51. Componentes del sistema ® Servicio técnico de Instron instala el sistema de ensayo. Estos diagramas e instrucciones se proporcionan como referencia en el caso de que necesite mover el sistema después de la instalación inicial.
Página 41
Cable de alimentación y enchufe Conexión a tierra (cuando sea necesario) “Detalle de la conexión a tierra” en la página ® Para Panel del operador Bluehill o un ordenador independiente (no se muestra Figura Etiqueta de Id. del sistema Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 42
Capítulo: Instalación Etiqueta Componente Más detalle 5 y 6 Salida de aire Deje al menos 152 mm (6 pulg.) de espacio detrás del bastidor para permitir la ventilación y el acceso periódico. Presilla de cables Utilice una tuerca en T, presillas de cables, ganchos y bucles para sujetar los cables, con el fin de asegurar los...
Página 43
Mordazas neumáticas: conector de salida Instale el silenciador de aire o de aire conecte al sistema de salida 5 (opcional) Mordazas neumáticas: conector de salida Instale el silenciador de aire o de aire conecte al sistema de salida Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 44
Capítulo: Instalación Etiqueta Componente Más detalle ® Ethernet (a Panel del operador Bluehill ordenador independiente Advertencia No conecte los dos puertos de salida juntos. En algunas situaciones, puede producirse un movimiento de mordaza inesperado. Para evitarlo, no conecte los puertos de salida (por ejemplo, con un conector en "T" o "Y"). Los dos puertos de salida deben permanecer separados.
Página 45
Se conecta a la célula de carga Conector de sincronización Conectores de servicio Para uso exclusivo de Servicio ® técnico de Instron Conector de expansión Opcional Conector de E/S (entrada/salida) Opcional Detalle de la conexión a tierra Si la fuente de alimentación eléctrica no tiene toma de tierra, puede usar esta conexión a tierra funcional para conectar el bastidor a una toma de tierra adecuada del edificio.
Página 46
Conecte el cable de tierra para cualquier accesorio aquí Conexión de los componentes del sistema ® Servicio técnico de Instron instala el sistema de ensayo. Estas instrucciones se proporcionan como referencia en el caso de que necesite mover el sistema después de la instalación inicial.
Página 47
(consulte “Bastidor de una única columna” en la página 41). ® 7. Los sistemas Instron proporcionan una opción para medir la deformación. Si su sistema está equipado para medir la deformación, conecte el extensómetro a la conexión DEFORMACIÓN 1 en el controlador (consulte “Detalle de la conexiones...
Página 48
® ensayo con el software Bluehill Ajuste y conexión ® ® Servicio técnico de Instron instalará la Panel del operador Bluehill en su sistema. ® 1. Puede ajustar la altura de la Panel del operador Bluehill para acomodar a los distintos operadores.
Página 49
1. Verifique que el interruptor de alimentación está en la posición de desconexión y que el cable de la fuente de alimentación está desconectado. 2. Desconecte todos los cables que se conecten a o desde la Panel del operador Blue- ® hill Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 50
Capítulo: Instalación Figura 10. Brazo de montaje 3. En caso necesario, afloje el tornillo de ajuste en el lado del "codo" del brazo de montaje (1 en Figura 10 en la página 50). 4. Accione el mecanismo de liberación situado en la parte superior del "codo" (2 en ®...
Página 51
Primera puesta en marcha ® Cuando se instale el sistema de ensayo, tendrá que configurar Bluehill para comunicarse con el hardware de ensayo. 1. Asegúrese de que todos los cables estén correctamente instalados y firmemente conectados. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 52
Capítulo: Instalación 2. Gire el interruptor de energía de la máquina a la posición de encendido ( El LED blanco situado encima del indicador de DESACTIVADO parpadea. ® 3. Encienda la alimentación en la Panel del operador Bluehill y cualquier otro acce- sorio que forme parte del sistema de ensayo.
Página 53
Mordazas neumáticas..........73 Antes de arrancar el sistema, asegúrese de estar familiarizado con los siguientes controles: Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 54
Capítulo: Función de los controles Conector de entrada de energía Figura 12. Conector de entrada de energía Leyenda de Figura 12 Etiqueta Componente Interruptor de energía Conector de entrada IEC Portafusibles y acceso selector de voltaje Voltaje seleccionado El conector de entrada de energía, que se muestra en la Figura 12 en la página 54, realiza las siguientes funciones:...
Página 55
Todos los controles del sistema de ensayo se encuentran en el mando. Cuando ejecuta un control en el mando, cualquier cambio en el modo ensayo aparece en el panel del indicador (consulte “Panel del indicador” en la página 58). Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 56
Capítulo: Función de los controles Figura 14. Mando Leyenda de Figura 14 Etiqueta Descripción Teclas programables 1y 2 Estas teclas programables duplican las funciones asignadas a las teclas ® Bluehill programables 1 y 2 en el software Los botones se iluminan en blanco cuando están disponibles. M10-17410-ES...
Página 57
Pulse este botón para activar o desactivar la función SPECIMEN PROTECT. Esta función protege las probetas de ensayo y los componentes de la cadena de carga contra sobrecargas. El botón se ilumina en blanco cuando está disponible y cambia a verde cuando se activa. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 58
Capítulo: Función de los controles Etiqueta Descripción botón de DESPLAZAMIENTO CERO Pulse este botón para establecer la posición actual de la cruceta como la posición de punto de desplazamiento cero (o distancia inicial). Después de configurar el punto de desplazamiento cero, la cruceta vuelve a su posición cuando: •...
Página 59
Bluehill software Controles de software: • Configurar los parámetros del ensayo • Recopilar y analizar datos de ensayo ® Consulte la ayuda en línea de Bluehill o el de referencia para obtener información más detallada. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 60
Comprueba las actualizaciones de software. También puede utilizar esta conexión para ponerte en contacto con ® Servicio técnico de Instron para solicitar asistencia y subir archivos a ® Servicio técnico de Instron para el diagnóstico.
Página 61
Máquina: si el software está conectado a una máquina de ensayo o está funcionando en modo No hay máquina. • Tipo de ensayo: p. ej., tensión, compresión o metales. • Muestra: el nombre del archivo de muestra actual que está abierto. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 62
Capítulo: Función de los controles • Método: el nombre del archivo del método actual que está abierto. • Informe: el nombre de la plantilla de informe actual que está abierta. • Mensajes de progreso: diversos mensajes que indican el progreso; por ejemplo “Abriendo”, “Cerrando”...
Página 63
Para pasar al modo PREPARACIÓN , pulse el botón de DESBLOQUEAR Preparación ® Bluehill muestra un borde azul con texto en blanco, Listo para la preparación. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 64
Capítulo: Función de los controles El LED de PREPARACIÓN (azul) se ilumina en el panel del indicador. Se trata de un estado restringido del bastidor. El indicador LED parpadea en azul cuando la cruceta se está moviendo, por ejemplo, cuando se desplaza. Cuando el bastidor está...
Página 65
Ensayo ejecutándose. El borde parpadea mientras la cruceta se mueve. El mensaje de advertencia en rojo, Manténgase fuera del área de ensayo, desaparece después de unos segundos. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 66
Capítulo: Función de los controles El LED de ENSAYO (rojo) se ilumina en el panel del indicador y parpadea mientras la cruceta se está moviendo. Se trata de un estado no restringido del bastidor. Cuando el bastidor está en modo ensayo: •...
Página 67
PREPARACIÓN PRECAUCIÓN Pulsar (azul) (amarillo) Las mordazas neumáticas se sujetan a la máxima presión. PRECAUCIÓN ENSAYO Pulsar (en 2 s) (amarillo) (rojo) ENSAYO PREPARACIÓN El ensayo se ejecuta hasta su (rojo) finalización. (azul) Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 68
Capítulo: Función de los controles Tabla 5. Mover entre modos (continuación) Condición inicial Acción Resultado PREPARACIÓN PRECAUCIÓN Pulsar (azul) (amarillo) PRECAUCIÓN ENSAYO Pulsar (en 2 s) (amarillo) (rojo) La cruceta vuelve a la posición cero a la velocidad establecida en el software. ENSAYO PREPARACIÓN La cruceta vuelve a la...
Página 69
Tabla 6. Aproximación a alta velocidad Condición inicial Acción Resultado PREPARACIÓN ENSAYO Pulsar (azul) (rojo) La cruceta se mueve hacia arriba, aumentando hasta la juntos velocidad máxima definida en el software. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 70
Capítulo: Función de los controles Tabla 6. Aproximación a alta velocidad (continuación) Condición inicial Acción Resultado PREPARACIÓN ENSAYO Pulsar (azul) (rojo) La cruceta se mueve hacia abajo, aumentando hasta la juntos velocidad máxima definida en el software. Notas adicionales: • Aunque debe presionar los botones de DESBLOQUEO APROXIMAR...
Página 71
La mordaza superior se cierra con el interruptor de pedal y la mordaza inferior se cierra automáticamente una vez que se alcanza el umbral de carga especificado. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 72
Capítulo: Función de los controles Control Descripción Comportamiento cuando el Si el sistema de ensayo incluye un accesorio con interbloqueo se activa Protección del operador interbloqueo, define el comportamiento del bastidor cuando el interbloqueo se activa. Por ejemplo, cuando se abre una puerta interbloqueada y el operador tiene acceso al área de ensayo.
Página 73
Utilizan las funciones de control de mordazas de Protección del operador, como la presión de mordaza inicial reducida, disminuyendo la velocidad y la fuerza de cierre mientras se configura un ensayo, lo que reduce el riesgo de lesión. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 74
Protección del operador. Póngase en contacto ® con Servicio técnico de Instron para obtener consejo. Cómo funciona Protección del operador con mordazas En el modo PREPARACIÓN...
Página 75
Esto puede suponer un peligro cuando las mordazas pasan a la máxima presión. Si las mordazas no se cierran por completo a la presión inicial, se cerrarán con toda la fuerza cuando pasen a la máxima presión. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 76
Capítulo: Función de los controles Advertencia Si las mordazas cuentan con un control de ajuste del flujo de entrada de aire (ver a continuación), asegúrese de que el ajuste del flujo esté completamente abierto (atornille por completo hacia la izquierda). No utilice el control de ajuste del flujo de entrada de aire para reducir el flujo de aire, ya que corre el riesgo de pasar de la presión inicial a la máxima presión antes de que se cierren las mordazas.
Página 77
(generalmente la mordaza superior) • Al volver a tocar el pedal derecho, se cierra la mordaza conectada al puerto 2 (generalmente la mordaza inferior) • Al tocar el pedal izquierdo una vez, se abren las dos mordazas Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 78
Capítulo: Función de los controles El interruptor de pedal se integra con Protección del operador de la siguiente manera: • En el modo PREPARACIÓN , puede abrir y cerrar las mordazas • En el modo PRECAUCIÓN , puede abrir las mordazas •...
Página 79
Protección del operador con los conmutadores El punto de control para las mordazas en el cuadro de diálogo de Protección del operador debe establecerse en Conmutador. Si hay un interruptor de pedal conectado al sistema, no funcionará. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 80
Capítulo: Función de los controles Advertencia Asegúrese de que los conmutadores estén en la posición abierta. Si los conmutadores están en la posición cerrada, las mordazas se cerrarán inmediatamente cuando el sistema pase al modo PREPARACIÓN. 1. Comenzando con el sistema en modo DESACTIVADO , pulse el botón de DESBLOQUEAR...
Página 81
Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 82
Capítulo: Función de los controles M10-17410-ES...
Página 83
Incluye la célula de carga, las mordazas, la probeta y los adaptadores que le permiten conectar todos estos componentes. ® Servicio técnico de Instron configurará la máquina de ensayo durante la instalación, pero puede ser necesario cambiar uno o varios de sus componentes para distintos tipos de ensayo.
Página 84
Si tiene una célula de carga que no aparece en la lista, póngase en contacto con Instron para obtener consejos acerca de la compatibilidad y los adaptadores que pueden estar disponibles para su célula de carga.
Página 85
Compruebe lo siguiente antes de instalar una célula de carga: • Tienes todas las piezas necesarias para la instalación. Consulte la figura adecuada para su célula de carga en “Instalación de la célula de carga” en la página 86. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 86
Capítulo: Montaje de la línea de carga • Los tornillos de montaje están lubricados. • Se dispone de una llave dinamométrica. • Todas las roscas, taladros y superficies de unión están limpias y no presentan daños. • La cruceta se encuentra debajo de su punto medio de recorrido, de forma que se puede acceder a la misma de forma fácil y segura.
Página 87
2. Prepare el tornillo de montaje, la arandela, el pasador antirrotación y el anillo de colo- cación correctos para su combinación de bastidor y célula de carga. 3. Monte el tornillo de montaje y la arandela como se muestra en la figura. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 88
Capítulo: Montaje de la línea de carga 4. Coloque el conjunto de arandela y tornillo de montaje en la parte superior del taladro central de la cruceta. 5. Introduzca el pasador antirrotación en uno de los orificios de la parte inferior de la cruceta.
Página 89
500 N a 5 kN Leyenda de Figura 16 Etiqueta Componente Número de pieza Tornillo, M10 x 40 201V57 Arandela de carga M10 610J9 Pasador antirrotación de la célula de carga 705K84 Anillo de colocación T1335-1048 Cruceta Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 90
Capítulo: Montaje de la línea de carga Etiqueta Componente Número de pieza Célula de carga 2580: de 500 N a 5 kN 1. Consulte Figura 16 en la página y su leyenda relacionada. 2. Prepare el tornillo de montaje, la arandela, el pasador antirrotación y el anillo de colo- cación correctos para su combinación de bastidor y célula de carga.
Página 91
2. Introduzca una llave de cabeza hexagonal de 5 mm en el adaptador de base, comprobando que encaja en el tornillo de la base del adaptador. 3. Afloje y extraiga el tornillo que hay dentro del adaptador. 4. Eleve el adaptador para separarlo de la ranura de la base. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 92
Capítulo: Montaje de la línea de carga Reinstalación del adaptador de base Figura 17. Adaptador de base tipo O Leyenda de Figura 17 Etiqueta Componente Número de pieza Mordaza Muelle de compresión 66-1-1080 Tornillo M6 201V35 Pasador de abrazadera T1223-1034 Presilla del pasador de abrazadera T1223-1031 Adaptador de base tipo O...
Página 93
Pasador antirrotación de la célula de carga (x2) 705K84 Ranura de la base del bastidor 1. Solo se puede ver un pasador antirrotación en la Figura 18, porque el segundo pasador está alineado directamente detrás de él. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 94
Capítulo: Montaje de la línea de carga 1. Introduzca el adaptador en la ranura de la base, observando la orientación del pasador o los pasadores de colocación de la parte inferior del adaptador. Hay una serie de orificios de pasadores de colocación en la ranura de la base para permitir diferentes orientaciones del adaptador de la base.
Página 95
Superficies dentadas: las estrías están dañando la probeta. Cambie a unas • mandíbulas que tengan más estrías por pulgada (menor sujeción) o cúbralas con cinta aislante o un material similar para suavizar la sujeción e impedir que la probeta se dañe. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 96
Capítulo: Montaje de la línea de carga Inserción de las mandíbulas en las mordazas Distintas mordazas usan diferentes mecanismos para sujetar las mandíbulas. Consulte la documentación suministrada con las mordazas para obtener más información. Instalación de mordazas Antes de empezar, compruebe lo siguiente: •...
Página 97
Esto significa una probeta que pueda soportar una carga: • 10% mayor que la carga de ensayo prevista, o bien • La clasificación nominal máxima de la carga del componente más débil de la línea de carga (mordazas o célula de carga) Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 98
Capítulo: Montaje de la línea de carga Lo que sea menor. Por ejemplo, si las mordazas tienen un valor nominal de 1kN, la célula de carga de 2kN y su carga de ensayo prevista es de 500N, debe realizar la carga previa a al menos 550N, pero no más de 1kN.
Página 99
3. Afloje todas las contratuercas de las mordazas y cualquier acoplamiento intermedio. 4. Reduzca la carga a cero. 5. Extraiga la probeta. La línea de carga está ahora descargada y todas las contratuercas están aflojadas para que pueda cambiar cualquier componente. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 100
Capítulo: Montaje de la línea de carga M10-17410-ES...
Página 101
Los dos escenarios describen los ensayos con y sin interbloqueo. Un interbloqueo es un accesorio opcional que modifica el comportamiento del sistema en función de la apertura o cierre del circuito de interbloqueo. Por ejemplo, la puerta de Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 102
Capítulo: Probetas de ensayo una pantalla protectora puede incluir un interbloqueo. Cuando el circuito de interbloqueo está abierto (por ejemplo, la puerta de protección está abierta), el circuito queda interrumpido y el sistema se desactiva o se restringe según se defina en los ajustes de Protección del operador.
Página 103
7. En el software, cree un nuevo archivo de muestra. Consultar “Crear una nueva muestra” en la página 8. Verifique que el área de ensayo sea correcta en Detalles del sistema. Seleccione Bastidor en Ajustes del método. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 104
Capítulo: Probetas de ensayo 9. Si es necesario, calibre las configuraciones del transductor que el método de ensayo requiera. Consulte “Calibrar un transductor” en la página 109. Si el bastidor se ha apagado previamente, deje que la célula de carga se caliente durante al menos 20 minutos para asegurar unas lecturas estables.
Página 105
Asegúrese de que todos los movimientos necesarios del actuador o de la cruceta para la instalación o extracción sean lentos y, siempre que sea posible, en un ajuste de poca fuerza. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 106
Capítulo: Probetas de ensayo Peligro de fragmentos a alta velocidad: Asegúrese de que las probetas de ensayo estén correctamente instaladas en sus mordazas o fijaciones para eliminar las fuerzas que puedan causar la rotura de las mandíbulas de las mordazas o de los componentes de las fijaciones.
Página 107
14. Instale la probeta en las mordazas. Consulte la documentación suministrada con las mordazas para obtener información detallada. Si el sistema incluye mordazas neumáticas, consulte “Mordazas neumáticas” la página 73. 15. Asegúrese de que la probeta esté alineada correctamente en las mordazas. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 108
Capítulo: Probetas de ensayo 16. Equilibre el resto de configuraciones del transductor, por ejemplo, la deformación. Consultar “Equilibrar una configuración del transductor” en la página 17. Cierre el interbloqueo. El sistema se pone en modo PRECAUCIÓN 18. Pulse el botón INICIO en el mando para iniciar el ensayo.
Página 109
La muestra se guardará como un archivo cuando la muestra fina- lice o cuando se seleccione el botón Guardar en la ficha Ensayo. Calibrar un transductor Calibración automática de una fuerza o transductor de Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 110
LVDT, el campo Punto de calibración pasa a estar disponible para la calibración automática. El campo Punto de ® calibración está pensado principalmente para Servicio técnico de Instron y solo debe usarlo el personal de servicio técnico. Póngase en contacto con Servicio técnico de ®...
Página 111
100 kN y el punto de calibración es 50 kN. El rango de un valor de punto de calibración válido se sitúa entre: Fuerza Deformación (% fondo de escala) (% fondo de escala) Mínimo Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 112
Capítulo: Probetas de ensayo Fuerza Deformación (% fondo de escala) (% fondo de escala) Máximo Si cambia las unidades de un campo, el software convierte el valor correspondiente a su equivalente en las nuevas unidades. Asegúrese de que el valor es correcto para las unidades especificadas.
Página 113
Detalles del sistema ya no aparece en gris. 11. Cierre el cuadro de diálogo Ajustes del transductor. 12. Cierre Detalles del sistema. La calibración se guardará con la configuración del transductor y se restaurará cuando se seleccione la configuración del transductor. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 114
Capítulo: Probetas de ensayo El transductor está ahora calibrado y listo para el ensayo. El transductor debe asociarse a una medición en un método. Verifique que el método utilizado para el ensayo incluye una medición que esté vinculada a la configuración del transductor para este transductor.
Página 115
3. Configure la parada límite inferior en una posición justo debajo del punto inicial en un ensayo de tracción, o bien justo debajo del recorrido máximo de la cruceta previsto hacia abajo en un ensayo de compresión. Apriete bien la parada en la varilla del límite. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 116
Capítulo: Probetas de ensayo Figura 20. Configuración de las paradas límite Precaución No utilice las paradas límite para finalizar un ensayo. Las paradas límite no están diseñadas para condicionar la finalización de todos los ensayos. El uso repetido de las paradas límite de ese modo puede causar un desgaste excesivo, lo que podría hacer que las paradas límite no puedan detener la cruceta.
Página 117
El sistema elimina cualquier desviación producida por cambios eléctricos o mecá- nicos menores y restablece el valor del transductor actual a cero. 6. Cierre el cuadro de diálogo Ajustes del transductor. 7. Cierre Detalles del sistema. También puede: Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 118
Capítulo: Probetas de ensayo • Seleccione el display activo que representa el transductor en el área de la consola de la pantalla principal y utilice el botón Equilibrado del cuadro de diálogo. • Defina una tecla programable para Equilibrar un transductor de origen específico. •...
Página 119
Si esto ocurre, utilice los controles de aproximación para mover la cruceta fuera del límite. Suceso de software Cuando el sistema encuentra un límite o suceso preestablecido desde el software, el ensayo se detiene. La cruceta deja de moverse. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 120
Capítulo: Probetas de ensayo Cerrar el sistema Espere a que el sistema complete todas las tareas activas antes de apagarlo o desconectarlo del suministro eléctrico. Apague el suministro de alimentación del sistema antes de: • Realizar cualquier tarea de mantenimiento en el bastidor. •...
Página 121
Antes de volver a usar el sistema de ensayo, identifique y solucione la situación que provocó la activación del límite de sobrerrecorrido ® secundario. Póngase en contacto con Servicio técnico de Instron para obtener asistencia. Uso del botón de parada de emergencia Consulte “Botón de parada de emergencia”...
Página 122
Capítulo: Probetas de ensayo M10-17410-ES...
Página 123
, debe realizar todos los procedimientos de mantenimiento internos. ® Las máquinas de Instron deben funcionar de acuerdo con unas especificaciones rigurosas. Para que el sistema funcione de acuerdo con las especificaciones de seguridad indicadas, un técnico cualificado y con formación profesional debe realizar la mayoría de los procedimientos de mantenimiento.
Página 124
Corrija cualquier problema antes de manejar el sistema de ensayo. Si necesita ayuda, ® póngase en contacto con Servicio técnico de Instron Inspecciones periódicas Cada período de seis a doce meses, realice las siguientes inspecciones: •...
Página 125
Mantenimiento preventivo Si observa algún problema en estas inspecciones, póngase en contacto con Servicio ® técnico de Instron para recibir ayuda inmediata. Limpieza Precaución No utilice disolventes ni limpiadores abrasivos. Algunos limpiadores domésticos o comerciales pueden reaccionar en superficies pintadas o marcas del panel.
Página 126
La columna guía se encuentra detrás del husillo de recirculación de bolas. Si cree que la columna guía necesita lubricación, póngase en contacto con el ® departamento de Servicio técnico de Instron para recibir ayuda. Los cojinetes del husillo de recirculación de bolas superior e inferior están sellados y no deberían necesitar lubricación nunca.
Página 127
Lubricación de las tuercas redondas y los carros de guía lineal Figura 22. Lubricación de las tuercas redondas Leyenda de Figura 22 Etiqueta Descripción Cubierta del engrasador de las tuercas redondas Engrasador de las tuercas redondas Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 128
Capítulo: Mantenimiento Figura 23. Lubricador de los carros de la guía lineal Leyenda de Figura 23 Etiqueta Descripción Cubiertas de tornillos de bolas Engrasadores Carros de la guía lineal Cruceta 1. Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté desconectado ( ) y desenchufe el cable de alimentación de la fuente de alimentación.
Página 129
Estos procedimientos no requieren un técnico de servicio de ® Instron , aunque hay asistencia disponible. Póngase en contacto con Servicio técnico ® de Instron para obtener asistencia. Paradas límite del ensayo Se recomienda comprobar periódicamente las paradas límite de primer y segundo nivel del bastidor.
Página 130
La advertencia de bastidor desactivado indica que las paradas límite funcionan correctamente. Si no aparece dicha advertencia, póngase en contacto con la ® oficina local de Servicio técnico de Instron para obtener ayuda. 5. Vuelva a activar el bastidor (consulte “Volver activar el bastidor”...
Página 131
Localización de fallos de las células de carga ® Las célula de carga de Instron se calibran, autoidentifican y racionalizan eléctricamente. Se facilitan las resistencias aproximadas para poder verificar un indicador roto o un conector o cable defectuoso.
Página 132
Si cree que la célula puede estar dañada, póngase en contacto con Servicio técnico de ® Instron para organizar la el retorno de la célula de carga para su análisis y posible reparación.
Página 133
Sujeta el pasador de la abrazadera abrazadera Pasador de abrazadera T1223-1034 Sujeta las mordazas u otros accesorios a la abrazadera Adaptador de base de tipo D T581-48 Se usa con accesorios que disponen de una abrazadera D Servicio técnico del producto: www.instron.com...
Página 134
Capítulo: Mantenimiento Tabla 11. Piezas auxiliares (continuación) Número de Descripción pieza Cantidad Objetivo Cable de tierra 3 MTS A712-213 Usado para conectar el bastidor a una toma de tierra adecuada cuando el suministro de energía no tiene toma de tierra Cable Ethernet CAT5E 5 pies P636-195 Conecta el bastidor al ordenador.