Descargar Imprimir esta página

STAYER WELDING GS-0 B Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5
1. DESPIECE Fig.1
1. Casco.
2. Lente protectora interior.
3. Filtro fijo/automático.
4. Mando de la tuerca de fijación del arnés al casco.
7. Banda textil de sudor.
8. Banda de ajuste de altura de arnés.
10.Mando de ajuste de la banda perimetral del arnés.
Conserve siempre este manual y manténgalo
accesible al usuario.
Lea por entero y comprenda completamente el
presente manual antes de usar el equipo.
2. RECAMBIOS
No use ningún equipo de soldadura sin la
formación adecuada.
No use el equipo si no está apto para su uso.
Antes de cada uso, inspeccione el equipo
según se explica en el presente manual, para
asegurarse de que el equipo está en perfecto
estado.
No haga ninguna modificación en el equipo
que no esté contemplada en el presente
manual. No use otros repuestos que los
originales indicados en el presente manual.
3. LIMITACIONES DE USO
No trabaje ante riesgo de impacto severo. Este equipo está
diseñado para protección en condiciones normales de soldadura.
No trabaje fuera de los márgenes de uso del equipo.
El equipo no protegerá frente ambientes con líquidos
corrosivos ni en atmósferas explosivas.
No trabaje fuera de los márgenes de uso del equipo.
Utilizar este equipo por debajo de -5ºC o por encima de 55
ºC afecta a las prestaciones del filtro y puede ocasionar
daño permanente al ojo y pérdida de visión.
Este equipo no debe ser utilizado para soldadura por
encima de la cabeza y soldadura láser.
Este equipo no esta preparado para trabajar mojado o
dentro del agua. No sumerja el equipo.
No trabaje fuera de los márgenes de uso del equipo. El uso de
este equipo en cualquier tipo de trabajo que requiera un grado
de protección en el estado más oscuro superior a 13 puede
acarrear en un daño permanente al ojo y pérdida de visión.
Por tanto, este equipo no es válido para corte láser, soldadura
láser y cualquier trabajo que requiera un grado superior a 13.
No use el equipo en soldadura intensiva sobre la cabeza.
Peligro, puede acarrear daños graves por quemadura, si
existe riesgo de precipitación de metal fundido.
No use disolventes en el filtro y casco de soldadura.
4. CARACTERÍSTICAS
Las mascaras "stayer welding" están compuestas, por
cuatro partes:
1. Casco STAYER EN 175 F (Fig nº 1)
2. Lente protectora exterior STAYER 1 F (Fig nº 3)
3. Lente protectora interior STAYER 1 S (Fig nº 2)
Explicación en el casco STAYER EN 175 F CE.
STAYER = código del fabricante, EN 175 = número estándar,
F = símbolo de impacto de baja energía (45 m / s) CE =
Conformidad Europea
Explicación de la lente protectora STAYER 1 F CE y STAYER
1 S CE.
Explicación: STAYER = código del fabricante, 1 = clase
óptica, F = símbolo de impacto de baja energía (45m / s)
ó S = Resistencia incrementada, CE= Conformidad Europea.
Advertencia!
Los protectores
reemplazados.
Aviso!
Riesgo para el ususario de gafas de vista. Puede
transmitirse impactos en presencia de particulas de alta
velocidad.
La máscara de soldadura GS-0B incluye un filtro de cristal
en estado oscuro DIN 11 permanente.
5. ESPECIFICACIONES
GS-0 B
Dimensión del filtro ................................ 108 x 50 x 3 mm
Área de visión ................................................ 93 x 40 mm
Grado de protección, estado claro / estado oscuro ...... 11
Protección frente al infrarrojo y ultravioleta .................. 11
Intervalo de filtro claro a oscuro .............................. 0 seg
Intervalo de filtro oscuro a claro .............................. 0 seg
Temperatura de servicio .....................................-5 -55 ºC
Peso ..............................................................400 gramos
Tiempo de uso seguro ........................................... 2 años
6. INSTRUCCIONES DE USO
Ajuste para usuario.
Debido a las diferencias en las dimensiones de cabeza los
ajustes de la posición pueden variar según cada usuario.
Para ajustar correctamente el equipo al usuario siga esta
secuencia:
1. Ajuste de la altura de la cabeza: Actuar sobre de la banda
superior del arnés 8, ajustando la longitud de la banda hasta
que apoye en la parte superior de la cabeza de manera que los
ojos queden a la altura del filtro con la máscara perpendicular
a la horizontal y el arnés paralelo a la horizontal.
2. Ajuste del perímetro de la cabeza: Actuar sobre el pomo
de ajuste 10 empujando y girando hasta que el arnés
permanezca de forma cómoda, sin deslizamiento y sin
excesiva opresión.
3. Ajuste del ángulo de visión: Aflojar los tornillos 4,
ajustar al aángulo necesario
/
/
5
rayados o dañados deben ser
es
it
gb
fr
p
pl
cz
el

Publicidad

loading