Resumen de contenidos para LANDMANN Ball of Fire FP-II-860
Página 1
LANDMANN HOME OF FIRE Ball of Fire FP-II-860 Montage- und Gebrauchsanleitung Assembly and Guide de Montage- en Instrucciones Istruzioni per operating montage et gebruiksaan- de montaje il montaggio e instructions d’utilisation wijzing y uso l’uso Monterings- Monterings- Asennus- ja Monterings-...
Página 2
Seite 4 Lk 24 Page 6 Strona 26 Page 8 Strana 28 Pagina 10 Стр. 30 Página 12 32. oldal Pagina 14 Pagina 34 Sidan 16 Σελίδα 36 Side 18 Stran 38 Sivu 20 Strana 40 Side 22 Benötigt werden • you require • sont requis • je hebt nodig • se requieren • sono necessari • behövs • du trenger •...
Página 4
Liebe Kundin, lieber Kunde, ielen Dank, dass du dich für einen Feuerkorb von LANDMANN entschieden hast. Diese Montage- und Gebrauchs anleitung hilft dir Schritt für Schritt, deinen gerade erworbenen LANDMANN-Feuerkorb startklar zu machen. Weiter geben wir dir wichtige Hinweise zum richtigen Gebrauch, zum sicheren Umgang und zur Pflege.
Página 5
HINWEISE ZUM SICHEREN GEBRAUCH NACH DEM GEBRAUCH / REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG BEACHTE! ■ ACHTUNG: Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung. Feuer- BEACHTE! korb nicht in geschlossenen Räumen, sondern nur im Freien ■ Vor dem Ausleeren, Reinigen, Abdecken mit einer Plane oder betreiben! Verstauen alle Teile vollständig abkühlen lassen. ■...
Página 6
Thank you for choosing a fire pit from LANDMANN. Please follow these assembly and operating instructions step by step to get the LANDMANN fire pit you have just purchased ready for use. In addition, we provide you with important notices about how to use and handle the product safely and how to look after it.
Página 7
NOTICES FOR SAFE OPERATION AFTER USE / CLEANING AND STORAGE PLEASE NOTE! ■ PLEASE NOTE: risk of carbon monoxide poisoning! Do not PLEASE NOTE! operate the fire pit indoors, only outdoors! ■ Allow all parts to cool down completely before you clean the ■...
Página 8
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un brasero de LANDMANN. Ce guide de montage et d’utilisation vous aidera étape par étape à rendre prêt au service le brasero LANDMANN que vous venez d’acquérir. Nous vous donnons également des consignes importantes sur la bonne utilisation, le maniement sûr et l’entretien.
Página 9
CONSIGNES POUR UNE UTILISATION APRÈS L’UTILISATION / SÛRE NETTOYAGE ET RANGEMENT À OBSERVER : À OBSERVER : ■ À OBSERVER : Danger d’empoisonnement au monoxyde de ■ Laissez entièrement refroidir les pièces avant le vidage, le net- carbone. Ne pas faire fonctionner le brasero dans des locaux toyage, le recouvrement avec une bâche ou le rangement.
Página 10
Beste klant, artelijk bedankt voor de aanschaf van een vuurmand van LANDMANN. Deze montage- en gebruiksaanwijzing helpt je stap voor stap met het startklaar maken van je zojuist gekochte LANDMANN-vuurmand. Verder geven we je belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik, voor een veilige omgang en voor het onderhoud.
Página 11
AANWIJZINGEN VOOR EEN VEILIG NA HET GEBRUIK / GEBRUIK REINIGEN EN OPBERGEN OPGELET! OPGELET! ■ OPGELET: gevaar van een koolmonoxidevergiftiging. Gebruik ■ Laat voor het leegmaken, reinigen, afdekken met een zeil of de vuurmand niet in gesloten ruimtes, maar alleen in de buiten- opbergen alle onderdelen volledig afkoelen.
Página 12
Estimado/a cliente: agradecemos que se haya decidido por una cesta para hacer fuego de LANDMANN. Estas instrucciones de montaje y uso le ayudarán paso a paso a poner a punto su cesta para hacer fuego de LANDMANN de reciente adquisición. También le facilitamos información importante sobre el uso correcto, la manipulación segura...
Página 13
INDICACIÓN PARA UN USO SEGURO 2. Deje que los encendedores de combustible sólido ardan de dos a cuatro minutos. 3. Añada con cuidado madera. ¡No arroje nunca la madera al IMPORTANTE: fuego! ■ IMPORTANTE: Peligro de intoxicación por monóxido de carbo- 4.
Página 14
La ringraziamo per aver scelto un cestello da fuoco LANDMANN. il montaggio e l’uso La aiutano passo dopo passo a conoscere il cestello da fuoco LANDMANN che ha acquistato. Più avanti sono forniti avvisi importanti sull’uso corretto, sull’utilizzo sicuro e sulla cura.
Página 15
INDICAZIONI SULL’UTILIZZO SICURO DOPO L’USO/PULIZIA E CONSERVAZIONE NOTA BENE! ■ NOTA BENE: pericolo di intossicazione da monossido di carbo- NOTA BENE! nio. Non utilizzare il cestello da fuoco in locali chiusi, ma solo ■ Prima di svuotare, pulire, coprire con un telo o conservare, far all’aperto.
Página 16
Bästa kund, ånga tack för att du har valt en eldkorg från LANDMANN. Den här monterings- och bruksanvisningen innehåller detaljerade instruktioner som hjälper dig att göra din eldkorg från LANDMANN startklar. Vi ger dessutom några viktiga riktlinjer om hur du använder den på...
Página 17
ANVISNINGAR OM SÄKER EFTER ANVÄNDNING/RENGÖRING ANVÄNDNING OCH FÖRVARING VIKTIGT! VIKTIGT! ■ VIKTIGT: Risk för kolmonoxidförgiftning. Använd inte eldkor- ■ Låt alla delar svalna helt innan eldkorgen töms, rengörs, täcks gen inomhus, utan endast utomhus! med en presenning eller stuvas undan. ■...
Página 18
Kjære kunde, Takk for at du valgte en fyrkurv fra LANDMANN. Denne monterings- og bruksanvisningen hjelper deg trinn for trinn med å klargjøre fyrkurven fra LANDMANN til bruk. Vi gir deg også viktig informasjon om riktig bruk, sikker håndtering og vedlikehold.
Página 19
INFORMASJON OM SIKKER BRUK ETTER BRUK / RENGJØRING OG LAGRING OBS! ■ OBS: Risiko for karbonmonoksidforgiftning. Ikke bruk fyrkurven OBS! i lukkede rom, bare utendørs i friluft! ■ La alle delene avkjøles helt før de tømmes, rengjøres, dekkes ■ Bruk bare fyrkurven hvis den er riktig montert og i samsvar med med en presenning eller stues bort.
Página 20
Hyvä asiakas, aljon kiitoksia, että olet valinnut LANDMANNin tulikorin. Tämä asennus- ja käyttöohje auttaa sinua vaihe vaiheelta juuri hankkimasi LANDMANN-tulikorin käyttöönotossa. Lisäksi annamme sinulle ohjeita oikeasta käytöstä, turvallisesta käsittelystä ja hoidosta. Varaa kokoamiseen riittävästi aikaa. Tee ensin tasainen, noin kahdesta kolmeen neliömetrin kokoinen työalue...
Página 21
OHJEITA TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ KÄYTÖN JÄLKEEN / PUHDISTUS JA SÄILYTYS HUOMAA! ■ HUOMAA: Häkämyrkytyksen vaara. Älä käytä tulikoria suljetuis- HUOMAA! sa tiloissa, vaan ainoastaan ulkona! ■ Anna kaikkien osien jäähtyä kokonaan ennen tyhjennystä, puh- ■ Käytä tulikoria vain silloin, kun se on koottu asianmukaisesti ja distusta, pressulla peittämistä...
Página 22
Denne monterings- og brugsvejledning Tak, fordi du har valgt en ildkurv fra LANDMANN. hjælper dig trin for trin med at gøre din netop købte LANDMANN ildkurv klar til brug. Vi giver dig også vigtige tips om korrekt brug, sikker håndtering og pleje.
Página 23
INFORMATIONER OM SIKKER BRUG EFTER BRUG / RENGØRING OG OPBEVARING OBS! ■ OBS: Risiko for kulilteforgiftning. Brug ikke ildkurven indendørs, OBS! men kun udendørs! ■ Lad alle dele køle helt af, inden den tømmes, rengøres, dækkes ■ Brug kun ildkurven, hvis den er blevet monteret korrekt og i med en presenning eller opbevares.
Página 24
Kallid kliendid! uur tänu, et olete ostnud LANDMANN lõkkeaseme. Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend aitab teil samm-sammult teie uut LANDMANN-i lõkkeaset valmis seada. Lisaks anname olulisi juhiseid õige kasutamise, ohutu käsitsemise ja hoolduse kohta. Varuge kokkupanemiseks piisavalt aega. Looge eelnevalt tasane, umbes kahe kuni kolme ruutmeetri suurune tööpind...
Página 25
OHUTU KASUTAMISE JUHISED PÄRAST KASUTAMIST / PUHASTAMINE JA HOIULEPANEK TÄHELEPANU! ■ TÄHELEPANU! Süsinikmonoksiidi mürgituse oht. Ärge kasutage TÄHELEPANU! lõkkeaset suletud ruumides, vaid üksnes välitingimustes! ■ Enne tühjendamist, puhastamist, presendiga kinnikatmist või ■ Kasutage lõkkeaset üksnes siis, kui see on nõuetekohaselt ja hoiulepanemist laske kõikidel osadel täielikult jahtuda.
Página 26
LANDMANN. Niniejsza instrukcja montażu dziękujemy za zakup ogrzewacza tarasowego marki i obsługi pomoże Ci krok po kroku przygotować Twój nowy ogrzewacz tarasowy marki LANDMANN do pierwszego użycia. Oprócz tego znajdziesz w niej ważne informacje na temat prawidłowego i bezpiecznego użytkowania oraz pielęgnowania produktu.
Página 27
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO PO UŻYCIU / UŻYTKOWANIA CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE PAMIĘTAJ: PAMIĘTAJ: ■ PAMIĘTAJ: Niebezpieczeństwo zatrucia tlenkiem węgla. Nie ■ Przed opróżnieniem, wyczyszczeniem, przykryciem plandeką lub używaj ogrzewacza tarasowego w zamkniętych pomieszcze- schowaniem produktu odczekaj, aż wszystkie części całkowicie niach, lecz wyłącznie na zewnątrz! ostygną.
Página 28
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Tento návod k montáži děkujeme, že jste si vybrali koš na oheň od společnosti LANDMANN. a použití vám pomůže krok za krokem připravit právě zakoupený koš na oheň LANDMANN k použití. Poskytneme vám také důležité tipy pro správné používání, bezpečné...
Página 29
INFORMACE K BEZPEČNÉMU PO POUŽITÍ / POUŽÍVÁNÍ ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ POZOR! POZOR! ■ POZOR: Nebezpečí otravy oxidem uhelnatým. Koš na oheň ■ Před vyprázdněním, čištěním, zakrytím plachtou nebo uložením nepoužívejte v uzavřených prostorách, ale pouze venku! nechte všechny díly zcela vychladnout. ■...
Página 30
Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница, большое спасибо, что вы выбрали костровую чашу компании LANDMANN. Это руководство по сборке и эксплуатации поможет вам шаг за шагом подготовить приобретенную костровую чашу LANDMANN к использованию. Также вы получите важные указания о правильном применении, безопасном обращении и уходу. Не спешите во время сборки. Предварительно подготовьте ровную рабочую...
Página 31
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ 1. Выложите часть дров в костровую чашу. Зажгите один-два твердотопливных разжигателя и положите их сверху на ИСПОЛЬЗОВАНИЮ топливо. 2. Дайте разжигателям твердого топлива прогореть две-четы- ре минуты. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! 3. Осторожно добавьте дрова. Бросать дрова в огонь за- ■ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Опасность отравления угарным прещено! газом.
Página 32
Kedves Ügyfelünk! öszönjük, hogy a LANDMANN tűzrakó kosár mellett döntött. Ez az összeszerelési és használati útmutató lépésről lépésre segíti abban, hogy az éppen megvásárolt LANDMANN tűzrakó kosarat rajtra készre csinálja. Emellett fontos információkat adunk a helyes használatról, a biztonságos kezelésről és ápolásról.
Página 33
MEGJEGYZÉSEK A BIZTONSÁGOS A HASZNÁLAT UTÁN / HASZNÁLATHOZ TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS FIGYELEM! FIGYELEM! ■ FIGYELEM: Szénmonoxid mérgezés veszélye. A tűzrakó kosarat ■ A kiürítés, tisztítás, ponyvával való lefedés, vagy elrakás előtt ne használja zárt helyiségben, hanem kizárólag a szabadban! hagyja teljesen kihűlni. ■...
Página 34
Stimate client, ați decis să achiziționați coșul pentru foc LANDMANN Aceste Vă mulțumim pentru că instrucțiuni de montaj și de utilizare vă vor ajuta pas cu pas să vă pregătiți pentru utilizarea coșului pentru foc LANDMANN proaspăt cumpărat În continuare, vă oferim indicații importante pentru utilizarea, manipularea și întreținerea corectă...
Página 35
INDICAȚII PENTRU UTILIZAREA ÎN DUPĂ UTILIZARE/ CONDIȚII DE SIGURANȚĂ CURĂȚAREA ȘI PĂSTRAREA DE RESPECTAT! DE RESPECTAT! ■ DE RESPECTAT: Pericol de intoxicație cu monoxid de carbon. ■ Înainte de golire, curățare, acoperirea cu o prelată sau depozita- Folosiți coșul pentru foc doar în aer liber, niciodată în spații re, lăsați toate componentele să...
Página 36
ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε ένα τζάκι εξωτερικού χώρου της LANDMANN. Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης σας βοηθούν βήμα προς βήμα να ετοιμάσετε το νέο σας τζάκι εξωτερικού χώρου από τη LANDMANN. Επίσης σας παρέχουμε σημαντικές υποδείξεις για τη σωστή και ασφαλή χρήση και τη συντήρηση.
Página 37
ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΓΊΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ 3. Συμπληρώστε προσεκτικά ξύλο. Ποτέ μην πετάτε το ξύλο μέσα στη φωτιά! 4. Τοποθετήστε το κάλυμμα πάνω στο τζάκι εξωτερικού χώρου ή ΠΡΟΣΟΧΗ! κλείστε την πόρτα του τζακιού εξωτερικού χώρου. ■ ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος δηλητηρίασης από μονοξείδιο του άνθρακα.
Página 38
Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup vrtnega kurišča LANDMANN. Ta navodila za vgradnjo in uporabo vam bomo pomagala pravkar kupljeno vrtno kurišče LANDMANN pripraviti za porabo. Poleg tega vključujejo pomembna navodila za pravilno uporabo, varno delo in nego. Za sestavljanje si vzemite dovolj časa. Prej si pripravite ravno delovno površino delovno površino velikosti...
Página 39
NAVODILA ZA VARNO UPORABO PO UPORABI/ ČIŠČENJE IN SHRANJEVANJE UPOŠTEVAJTE! ■ UPOŠTEVAJTE: Nevarnost zastrupitve z ogljikovim monoksi- UPOŠTEVAJTE! dom. Vrtnega kurišča ne uporabljajte v zaprtih prostorih, ampak ■ Pred praznjenje, čiščenjem, pokrivanjem s ponjavo ali shranjeva- le na prostem! njem vse dele pustite, da se do konca ohladijo. ■...
Página 40
Poštovani korisniče, val Vam što ste odlučili za košaru za loženje vatre od LANDMANN-a. Ovao uputstvo za montažu i upotrebu pomoći će vam da korak po korak pripremite vašu novu kupljenu košaru za loženje vatre od LANDMANN-a za upotrebu. Takođe ćemo vam dati važne napomene o pravilnoj upotrebi, sigurnom rukovanju i održavanju.
Página 41
NAPOMENE ZA BEZBEDNU UPOTREBU NAKON UPOTREBE / ČIŠĆENJE I SKLADIŠTENJE PAŽNJA! ■ PAŽNJA: Opasnost od trovanja ugljen-monoksidom. Ne PAŽNJA! koristite košaru za loženje vatre u zatvorenom prostoru, već ■ Ostavite sve delove da se potpuno ohlade pre pražnjenja, samo na otvorenom! čišćenja, pokrivanja ceradom ili skladištenja.