Resumen de contenidos para Olimpia splendid MAESTR SMART 9HP 01721
Página 1
SMART 9HP MODELO # 01721/02020/2216 Bomba calorífica de 9,200 BTU 115 volts Monofásico MANUAL DE SERVICIO...
Página 2
ÍNDICE SÍMBOLOS EMPLEADOS EN ESTE MANUAL Y SU SIGNIFICADO ADVERTENCIAS Y REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD Estructura ................5 Identifica acciones que, de no realizarse correctamente, Características técnicas ............. 6 pueden causar accidentes en general, lesiones personales o Dimensiones ..............
Página 3
Sensor de temperatura ambiente ........27 10.1.4 Instalación de la tarjeta de Wi-Fi ....45 Sensor de temperatura externa........28 10.2 Aplicación Olimpia Splendid MAESTRO ......46 Sensor del ensamble del evaporador......28 10.2.1 Descarga e instalación de la aplicación..46 Sensor del ensamble del condensador......28 10.2.2...
Página 4
ADVERTENCIAS Y REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Asegúrese de que la toma de corriente esté LEA LAS INSTRUCCIONES configurada para el conector del dispositivo. Lea este manual con atención antes de realizar De no ser así, consulte a un electricista certificado. cualquier acción en el dispositivo.
Página 5
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD Estructura DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN Conjunto del evaporador Rejilla superior Conjunto del ensamble del condensador Cuerpo Panel de control Rejilla Base Pantalla Conjunto del compresor Control remoto Ventilador de evaporacion Botón de encendido/apagado MAESTRO SMART...
Página 6
Propiedades técnicas DESCRIPCIÓN 9 HP 9 HP RFL 12 HP Modelo 02020 02216 01721 Enfriamiento Clase de energía Calefacción Capacidad de enfriamiento nominal BTU/h 9,212 Capacidad de calefacción nominal BTU/h 8,530 Consumo de corriente nominal en enfriamiento Demanda de corriente nominal (enfriamiento) Consumo de corriente nominal en calefacción Demanda de corriente nominal (calefacción) 8.15...
Página 7
DESCRIPCIÓN MAESTRO SMART ° C/° F DB 35 °C – WB 24 °C / DB 95°F – WB 75°F Temperatura máxima de operación en modo de enfriamiento Temperatura mínima de operación en modo de enfriamiento ° C/° F DB 18 °C / DB 64°F Temperatura interna °...
Página 8
Panel de control Control remoto El control remoto es la interfaz entre la unidad y el usuario final. Es muy importante aprender todas las funciones del control remoto, cómo usar los diversos controles y el significado de los símbolos usados en el control remoto.
Página 9
2.5.2 Pantalla REF. DESCRIPCIÓN Velocidad del ventilador Calefacción Enfriamiento Solo deshumidificación Aire fresco (no disponible en esta unidad) Operación nocturna Operación automática Activación del primer programa de operación Activación del segundo programa de operación Especificar tiempo o temperatura Temperatura/tiempo/programación deseados Velocidad del ventilador Instrucción en progreso Programación de la hora de apagado...
Página 10
LÓGICA DE OPERACIÓN Modo automático Después de que hayan pasado tres minutos desde la activación o el apagado previo del compresor, tanto el compresor como el ventilador Este modo puede activarse en el control remoto o presionando el botón externo se encienden si Troom > Tset + Tdtr (Tdtr = histéresis) y Troom < de la máquina (H).
Página 11
t_ac segundos, adquisición de ˆ, etc.). En este modo de operación, después de que el compresor esté El ventilador interno permanece apagado hasta que TBi < T_hs1. Cuando encendido por ocho minutos, si la temperatura del intercambiador interno TBi>T_hs1, el ventilador interno cambia a velocidad baja es TBi<Tlt1, el ventilador externo y el compresor se apagan (el ventilador (independientemente de la selección del ventilador y el estado de las interno permanece encendido hasta que el intercambiador de calor...
Página 12
Durante la función de descongelación, la máquina funciona de esta minutos para la válvula de 4 vías si previamente se seleccionó el modo manera: de calefacción. Las alarmas/avisos que están habilitados son FS y SV. El modo de operación del ventilador no se ve afectado por las lecturas El compresor y ambos ventiladores están apagados.
Página 13
3.9.1 Control de la rejilla de salida de aire 3.11 Modo de prueba automática del aire acondicionado Es posible seleccionar una posición fija o el modo de oscilación Esta función solo puede activarse cuando la unidad esté en modo automática usando el botón correspondiente del control remoto (botón de en espera (standby), manteniendo oprimido el botón (H) durante encendido/apagado de la rejilla oscilante).
Página 14
3.12 Modo de prueba automática de la tarjeta de circuito Esta función se activa oprimiendo el botón H de la pantalla. Una vez que la función esté activada, primero se emitirá una sola señal sonora (bip) y luego todos los LED de la pantalla se encenderán durante un segundo.
Página 15
DIAGRAMA ELÉCTRICO MAESTRO SMART DESCRIPCIÓN 9 HP 12 HP Volts, CA Voltaje del suministro de corriente (mín. 109 – máx. 127) Fase MAESTRO SMART...
Página 16
CIRCUITO DE ENFRIAMIENTO Circuito de enfriamiento con válvula de 4 vías EXTERIOR CASA ENFRIAMIENTO CAPILAR Circuito de calefacción con válvula de 4 vías EXTERIOR CALEFACCIÓN CASA CAPILAR DESCRIPTION TIPO CANTIDAD UNIDADES Carga de gas refrigerante (de fábrica) R-410 A 652 (1-7) gr (lbs-oz) NOTA: El circuito del refrigerante está...
Página 17
INSTALACIÓN Elementos incluidos Posición 6.2.1 Instalación a nivel del techo REF. DESCRIPCIÓN PZAS. Unidad Maestro Smart Control remoto (baterías incluidas) Manual de operación y mantenimiento y garantía Tira aislante adhesiva NOTA Rejilla externa para entrada y salida de aire, incluidas cadenas pequeñas y kit de instalación La unidad es adecuada para instalación en una posición elevada en de la rejilla un muro, con el flujo de aire hacia abajo, lo cual es posible gracias a...
Página 18
6.2.2 Instalación a nivel del piso 6.3.2 Drenaje del agua condensada TANQUE NOTA DRENAJE INTERNO La unidad es adecuada para instalación en la parte baja de un muro con el flujo de aire de abajo hacia arriba. La forma estándar de la unidad es en la configuración para instalación a nivel del piso SIN ningun ajuste de corrección de la temperatura ambiente.
Página 19
6.3.4 Entrada de aire 6.3.5 Rejilla externa 6.3.6 Localización de los orificios en la unidad PRECAUCIÓN RIESGO DE SUFRIR CORTADURAS Aunque se ha tenido gran cuidado para reducir los bordes afilados, use guantes u otra protección para las manos al manejar la unidad. De no seguirse estas instrucciones, pueden ocurrir lesiones personales de leves a moderadas.
Página 20
Este producto debe conectarse usando el conector de corriente Instalación suministrado; no es posible modificar las clavijas para conectarlo PRECAUCIÓN directamente a la red eléctrica. RIESGO: PESO EXCESIVO Para la instalación del aire acondicionado es necesario contar con dos personas a más. Respete los límites de peso que una persona puede cargar.
Página 21
DIAGNÓSTICOS DE ALARMAS Códigos de alarma lo que indica sobrecalentamiento del intercambiador (vea la tabla anterior). Después de tres minutos, si TBE < thte, la unidad puede DESCRIPCIÓN reanudar su programa de operación previo. Si esta advertencia (Verde) (Amarillo) (Verde) (Rojo) ocurre más de dos veces dentro de t_at minutos, la unidad emite Temp.
Página 22
Alarma de temperatura baja del intercambiador 7.10 Alarma de falla del ventilador interno Si la velocidad del ventilador interno cae por debajo de 400 rpm durante Después de que el compresor haya estado encendido durante 15 más de 30 segundos, la máquina activará una alarma SV (todas las minutos, si la temperatura del intercambiador de calor (Tbe para salidas se desactivan y la rejilla de salida de aire realiza una enfriamiento y deshumidificación, Tbi para calefacción) cae por debajo...
Página 23
7.12.3 Alarma de sensor con corto circuito/desconectado 7.12 Alarmas 7.12.1 Alarma de filtro sucio Alarma del sensor de temperatura Indicador del filtro ¿El conector de la Retire el filtro y límpielo sonda está según las instrucciones. Conecte la sonda asentado adecuadamente correctamente? Reinicie la alarma del filtro...
Página 24
7.12.4 Alarma del nivel de agua Alarma de la bomba de desecho ENFRIAMIENTO CALEFACCIÓN ¿En qué modo está funcionando la unidad? ¿El serpentín Limpie el serpentín ¿El tubo de drenaje está limpio? Ajuste la salida/ del agua condensada elimine la está...
Página 25
7.12.5 Alarma de temperatura del serpentín externo La temperatura del intercambiador externo es demasiado elevada Revise el sensor ¿La temperatura (vea la tabla de del intercambiador externo alarmas) es mayor de 70 °C (158°F)? Elimine la ¿Los tubos de entrada/ obstrucción salida de aire están libres de obstrucciones?
Página 26
7.12.6 Alarma de temperatura del serpentín interno 7.12.7 Alarma de parámetros inválidos de la EEPROM Parámetros de Temperatura del serpentín EEPROM no válidos interno elevada Revise la conexión Revise el sensor ¿La temperatu ra de la tarjeta IDU (vea la tabla de de intercambiador interno es alarmas) mayor de 65 °C (149°F)?
Página 27
COMPONENTES DE Termoactuador y válvula de cierre ADVERTENCIA RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Antes de cualquier tarea de mantenimiento o limpieza desconecte unidad de la toma de corriente. De no seguirse estas instrucciones pueden ocurrir descargas eléctricas, lesiones graves o incluso la muerte.
Página 28
Sensor de temperatura externo Sensor del ensamble del condensador POSICIÓN DESCRIPCIÓN R25 – 10 KΩ ±3 % B25/100 = 3988 K ±0.5 % Rango de 1 Sensor de temperatura DESCRIPCIÓN POSICIÓN temperatura de operación: 1 Alojamiento JST HER-2 Rojo -30 °C a + 80 °C JST SHE-001T-P0.6 530 mm 2 Terminal...
Página 29
8.11 Ventilador interno (tangencial) 8.13 Compresor 8.14 Ensamble del evaporador REF. DESCRIPCIÓN VHR-5N SVH-21T-P1.1 XHP-3N SXH-001T-P0.6 8.15 Ensamble del condensador DESCRIPCIÓN Voltaje/Frecuencia V CA/Hz 115/ 60 Corriente de entrada 37.3 ±15 % Corriente de salida 15 (potencia nominal) Corriente 0.228 ±15% Velocidad 1,360 ±30 N.°...
Página 30
8.17 Deflector del agua condensada DESENSAMBLAJE DE COMPONENTES ADVERTENCIA RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Antes de cualquier tarea de mantenimiento o limpieza desconecte unidad de la toma de corriente. De no seguirse estas instrucciones pueden ocurrir descargas eléctricas, lesiones graves o incluso la muerte.
Página 31
Desmontaje del filtro NOTA Abra la rejilla superior (1). RIESGO DE INCENDIO El uso de sopletes requiere de extrema precaución. Siga todas las precauciones de seguridad sugeridas y proteja las áreas circundantes con materiales a prueba de incendio. Tenga un extinguidor al alcance.
Página 32
Desmontaje del cuerpo Desmontaje del panel frontal Retire todos los tornillos de montaje (1). Retire la cubierta inferior (1). Retire la cubierta frontal (2). Retire los tornillos de montaje (3). Levante y retire el panel frontal (2). Retire el cuerpo (4).
Página 33
Desmontaje de la cubierta del alojamiento Desmontaje de la rejilla de la tarjeta Retire el cuerpo (consulte 9.2 Desmontaje del cuerpo, en la pág. 32). Retire todos los tornillos de montaje (1). Retire todos los tornillos de montaje (1). Retire la cubierta (2). Retire la rejilla frontal (2), gire la rejilla trasera (3) y retire el filtro (4).
Página 34
Retire la rejilla trasera (5). Ejerza una ligera presión hacia abajo en la parte inferior de plástico del alojamiento (2) para liberar el panel trasero (3). Retire la parte inferior del panel (3). Desmontaje del panel trasero Desmontaje del ventilador externo Retire todos los tornillos de montaje (1).
Página 35
Retire con cuidado del ventilador externo (3) y desconecte las uniones Retire los tornillos (3). eléctricas. Levante ligeramente el tanque y desconecte el tubo del agua Desmontaje del tanque superior condensada (4). Con cuidado, retire el tanque superior (5) de su sitio. Retire el cuerpo (consulte 9.2 Desmontaje del cuerpo, en la pág.
Página 36
Desmontaje del ventilador interno 9.11 Desmontaje del alojamiento del ensamble electrónico Retire el cuerpo (consulte 9.2 Desmontaje del cuerpo, en la pág. 32). Retire la cubierta del alojamiento de la tarjeta (consulte 9.4 Desmontaje de la cubierta del alojamiento de la tarjeta, en la pág 33). Desconecte todas las uniones eléctricas (1).
Página 37
9.12 Desmontaje de la tarjeta principal 9.13 Desmontaje del capacitor Retire el cuerpo (consulte 9.2 Desmontaje del cuerpo, en la pág. 32). Retire el cableado eléctrico (1). Retire la cubierta frontal (consulte 9.3 Desmontaje del panel frontal, en la Afloje los pernos de montaje (2). pág.
Página 38
Retire la cubierta (3), teniendo cuidado de no dañar las conexiones 9.14 Desmontaje del conjunto ensamble de la eléctricas. bomba–sensores–válvula Retire el tubo del agua condensada (1). Retire los tornillos de montaje (2). 9.16 Desmontaje del ensamble del termoactuador Retire los conectores (1) del termoactuador. Retire el clip sujetador (2) del tubo de drenaje del agua condensada y Con cuidado, retire el ensamble (3), prestando atención al cableado.
Página 39
Retire los tornillos (6), saque el termoactuador (7) del ensamble de la 9.18 Desmontaje del ensamble del tanque válvula (8), (9). intermedio Retire el cuerpo (consulte 9.2 Desmontaje del cuerpo, en la pág. 32). Retire la rejilla (consulte 9.5 Desmontaje de la rejilla, en la pág. 33). Retire el panel frontal (consulte 9.3 Desmontaje de la rejilla frontal, en la pág.
Página 40
9.19 Desmontaje del ensamble del deflector del 9.20 Carga/descarga del refrigerante condensador 9.20.1 Unidad con carga frontal Retire el cuerpo (consulte 9.2 Desmontaje del cuerpo, en la pág. 32). Retire el cuerpo (consulte 9.2 Desmontaje del cuerpo, en la pág. 32). Retire la rejilla (consulte 9.5 Desmontaje de la rejilla, en la pág.
Página 41
9.20.3 Procedimiento general Retire las pinzas y vuelva a colocar el tubo en el punto angosto, a fin de permitir la carga/descarga del rgas. Conecte el manómetro (manómetro de vacío digital para vaciar el NOTA: las ilustraciones presentan la unidad con carga de refrigerante sistema de refrigeración y la bomba calorífica) [9] y el dispositivo de frontal;...
Página 42
Retire todo el aislamiento del tubo (1). 9.22 Desmontaje del ensamble del evaporador Coloque un protector (2) para proteger la unidad y desuelde los extremos de los tubos (A), (B). Retire el cuerpo (consulte 9.2 Desmontaje del cuerpo, en la pág. 32). Retire el panel trasero (consulte 9.6 Desmontaje del panel trasero, en la pág.
Página 43
Retire el tornillo y afloje la tapa de las conexiones eléctricas (4). Desconecte los cables (5). 9.23 Desmontaje del compresor Retire el cuerpo (consulte 9.2 Desmontaje del cuerpo, en la pág. 32). Retire la rejilla (consulte 9.5 Desmontaje de la rejilla, en la pág. 33). Retire el panel frontal (consulte 9.3 Desmontaje de la rejilla frontal, en la pág.
Página 44
CONEXIONES EXTERNAS Retire los pernos de montaje en la base del compresor (6). Con cuidado, 10.1 Kit de Wi-Fi B1018 retire el compresor (7). 10.1.1 Generalidades El kit de Wi-Fi B1018 permite el control de la operación de la unidad de control del clima a la que esté...
Página 45
10.1.4 Datos técnicos – Coloque la tarjeta B1018 en su alojamiento, usando los tornillos correspondientes (3). 10.1.4.1 Colocación del cable de conexión Conecte el cable de comunicación del kit al conector CN1. – Conecte el cable de comunicación al puerto en serie (4), ubicado en la parte inferior de la unidad, 10.1.4.2 Selección de la posición de instalación de la interfaz...
Página 46
BOTÓN DESCRIPCIÓN Configuración: acceso a la configuración de la aplicación. 10.2 Aplicación Olimpia Splendid MAESTRO Historial de alarmas: Acceso a la lista de alarmas. 10.2.1 Descarga e instalación de la aplicación El selector de unidad de control del clima Room indica la unidad conectada a la aplicación y...
Página 47
10.2.4 Configuración de la unidad de control del clima NOTA Si oprime el botón de configuración, puede tener acceso a: Su PIN no puede cambiarse y es único para cada kit B1018 kit, de – el submenú MANAGE UNITS (Manejar unidades). modo que debe mantenerlo de manera segura para cada nuevo –...
Página 48
10.2.4.2 Configuración de Wi-Fi Si selecciona TIMER (Temporizador), es posible acceder a la pantalla de programación del temporizador. Si selecciona CONFIGURE WI-FI (Configurar Wi-Fi), puede: – Verificar la potencia de la señal de la red Wi-Fi para el kit B1018 instalado en la unidad.
Página 49
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 11.3 Descarga del agua condensada ADVERTENCIA RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza, desconecte el dispositivo de la toma de corriente. De no seguirse estas instrucciones pueden ocurrir descargas eléctricas, lesiones graves or incluso la muerte.
Página 50
VALORES DE LOS SENSORES 12.1 Tabla de sensores del serpentín y de aire SENSOR DE DRENAJE DEL COMPRESOR °C/°F °C/°F KΩ °C/°F KΩ KΩ 2.53973 58/136.4 -10/14 62.2756 24/75.2 10.4736 59/138.2 -9/15.8 58.7079 25/77 10.000 2.44677 60/140 -8/17.6 56.3694 26/78.8 9.55074 2.35774 61/141.8...
Página 52
Olimpia Splendid USA, Inc. 870 International Parkway, Suite 120 Flower Mound, TX 75022, USA www.olimpiasplendidusa.com sales@olimpiasplendidusa.com customerservice@olimpiasplendidusa.com Asistencia técnica: 1-800-408-5196 ext:102 y ext:103...