Página 2
Se recomienda conservar este manual de instrucciones para posteriores consultas. SPOTCHEM D-01 (SD-3810) es un instrumento concebido para el análisis cuantitativo y automatizado de la PCR en sangre total, suero y plasma cuando se controla con las unidades de control SD-9810 o SD-9811. Este instrumento está...
Página 3
• La información de este manual de instrucciones está sujeta a cambios sin previo aviso. • ARKRAY, Inc. se ha esforzado al máximo en preparar este manual de instrucciones lo mejor posible. En caso de que detecte algo raro, incorrecto o alguna omisión, póngase en contacto con el distribuidor.
Página 4
Símbolos Los siguientes símbolos utilizados en este manual de instrucciones, así como las etiquetas de este instrumento, sirven para llamar su atención sobre elementos específicos. Para conocer el significado de los símbolos indicados en las etiquetas (incluida la caja de envío) que no se describen a continuación, consulte el folleto incluido en el paquete.
Página 5
Manual de instrucciones (este manual) de la unidad SPOTCHEM D-01 (unidad de análisis) La unidad SPOTCHEM D-01 es una unidad de análisis que utiliza el paquete de reactivos SPOTCHEM D para realizar varios análisis. Este manual de instrucciones describe el método de análisis y mantenimiento.
Página 6
Etiquetas de advertencia y precaución El instrumento presenta diversas etiquetas de advertencia y precaución en zonas donde pueden producirse daños. Conozca los posibles daños reflejados en cada etiqueta y siga las precauciones que se describen a continuación. Parte delantera Interior de la unidad No toque el interior de la unidad ni introduzca cuerpos extraños.
Página 7
Paquete de reactivos Antes de configurar el paquete de reactivos, compruebe si el reactivo se adhiere en la parte posterior del cierre de aluminio laminado o si el reactivo presenta burbujas. Cuando haya presencia de burbujas, agite el paquete de reactivos en sentido horizontal para eliminarlas antes de su uso.
Página 8
Interior de la unidad Soporte de mantenimiento de las boquillas No toque el soporte de mantenimiento de las boquillas sin protección en las manos. Durante la higienización y el mantenimiento del soporte de mantenimiento de las boquillas, utilice guantes protectores para evitar la exposición a microbios patógenos.
Página 9
Tabla de contenido Capítulo 1 Antes del uso ......... . . 1-1 1-1 Descripción .
Página 10
Capítulo 3 Uso del menú ......... . . 3-1 3-1 Descripción de la pantalla del menú...
Página 11
Capítulo 1 Antes del uso Este capítulo contiene información básica sobre cómo realizar los análisis y el funcionamiento de los componentes del instrumento. Descripción ............1-2 1-1-1 Características .
Página 12
Capítulo 1 Antes del uso Descripción 1-1-1 Características Diseño de la unidad La unidad operativa y las unidades de análisis se proporcionan como unidades separadas, lo que le permite combinar las unidades de análisis necesarias para una configuración óptima del sistema. ...
Página 13
1-1 Descripción 1-1-2 Especificaciones SPOTCHEM D-01 (SD-3810) Elemento Especificaciones Configuración Instrumento, accesorios Objetos del análisis Suero, plasma, sangre completa (el objeto del análisis depende del reactivo. Para obtener más información, consulte las instrucciones de uso del reactivo). Reactivo Paquete de reactivos SPOTCHEM D Parámetro de análisis...
Página 14
Capítulo 1 Antes del uso 1-1-3 Fundamentos del análisis La luz de la fuente de luz LED pasa a través del filtro óptico y se convierte en luz monocromática con longitudes de onda constantes. Hay tres longitudes de onda en total y la longitud de onda óptima se elige en función del parámetro de análisis.
Página 15
2D para calibración, guantes protectores y gasa Los elementos no incluidos en el paquete están subrayados en este manual. 1-2-1 Instrumento Elementos incluidos Descripción Cantidad Instrumento SPOTCHEM D-01 1-2-2 Accesorios Cable de conexión Manual de Lista de errores/ Embalaje de los instrucciones...
Página 16
Capítulo 1 Antes del uso 1-2-3 Embalaje de los accesorios Set de boquillas Set de llaves para sustituir la boquilla Tubo de la boquilla Bandeja de puntas N.º de Elementos incluidos Descripción Cantidad elemento Set de boquillas Boquillas con juntas tóricas Set de llaves para sustituir 2 llaves, 1 adaptador la boquilla...
Página 17
1-3 Nombres de las partes y funciones Nombres de las partes y funciones 1-3-1 Parte delantera del instrumento N.º de Nombre Función elemento Panel delantero Evita la entrada de luz ambiente. Se abre cuando la tabla de reactivos se extiende hacia el usuario. Panel de mantenimiento Se puede abrir para sustituir el tubo de la boquilla o la boquilla.
Página 18
Capítulo 1 Antes del uso 1-3-2 Parte trasera del instrumento N.º de Nombre Función elemento Terminal de conexión de la Conecta la unidad operativa con un cable de conexión. unidad operativa Ventilador de enfriado Expulsa el aire caliente del interior de la unidad para evitar el sobrecalentamiento.
Página 19
La posición en pantalla de la unidad de análisis conectada a la unidad operativa está determinada por los terminales conectados. A continuación se muestra un ejemplo de SPOTCHEM D-01 conectado a y SPOTCHEM D-02 conectado a en esta unidad operativa.
Página 20
Capítulo 1 Antes del uso Instalación 1-5-1 Precauciones para la instalación Antes de instalar el instrumento, lea los siguientes puntos y adopte siempre las medidas de seguridad adecuadas. Instale el instrumento bajo la supervisión de un técnico. • Determine una ubicación para el instrumento y móntelo allí. No mueva el instrumento con la unidad operativa u otra unidad de análisis conectada.
Página 21
1-5 Instalación 1-5-2 Precauciones para desplazar el instrumento Al mover el instrumento, lea los siguientes puntos y adopte siempre las medidas de seguridad adecuadas. • Asegúrese de que la unidad operativa u otras unidades de análisis no estén conectadas al instrumento. •...
Página 22
Capítulo 1 Antes del uso NOTA: Como el elemento de fijación se puede quitar aflojando el tornillo B, no saque en su totalidad el tornillo B del instrumento. Panel inferior Tornillos C Vuelva a apretar los tornillos B (2 puntos). Retire los tornillos C (2 puntos) que sujetan el panel inferior con el destornillador de estrella.
Página 23
1-5 Instalación 1-5-6 Puesta a cero del instrumento Pulse el botón de la unidad operativa para iniciar el instrumento. NOTA: • Antes de pulsar el botón , compruebe que el panel de mantenimiento esté fijado. Si el panel de mantenimiento no está...
Página 24
Capítulo 1 Antes del uso Compruebe que el instrumento está en standby. El LED de estado cambia de blanco a azul. NOTA: Si se produce una advertencia o error durante el inicio, se puede mostrar el mensaje “No se puede analizar.”. Esto indica que el instrumento no puede realizar operaciones de análisis.
Página 25
1-6 Precauciones durante el análisis Precauciones durante el análisis En esta sección se describen las precauciones durante el análisis. Asegúrese de leer todas las precauciones aquí enumeradas antes de utilizar este instrumento por primera vez. 1-6-1 Precauciones de funcionamiento • Este instrumento es para uso exclusivo de personal cualificado. Una persona cualificada es aquella con reconocida formación en análisis clínicos y manipulación de desechos infecciosos.
Página 26
Capítulo 1 Antes del uso 1-6-2 Precauciones en la manipulación de muestras • MANIPULE CON EXTREMO CUIDADO LA SANGRE. Este sistema utiliza sangre como muestra. Es posible que la sangre esté contaminada con microbios patógenos que pueden producir enfermedades infecciosas. Una manipulación incorrecta de la sangre puede producir una infección en el usuario o en otros sujetos debida a los microbios patógenos.
Página 27
Capítulo 2 Análisis Este capítulo describe los métodos de análisis y calibración. Antes del análisis ..........2-2 2-1-1 Calibración del lote .
Página 28
Capítulo 2 Análisis Antes del análisis Esta sección explica lo que necesita saber antes de comenzar los análisis con este instrumento. 2-1-1 Calibración del lote El código 2D (información del reactivo) está impreso en la caja del reactivo. Cuando utilice un reactivo de un lote nuevo, escanee sus datos con el lector de códigos 2D conectado a la unidad operativa para introducirlos y calibrar automáticamente la diferencia y variación de lote a lote por día.
Página 29
2-1 Antes del análisis REFERENCIA: Puede deslizar las bandas magnéticas en cualquier orden. Puede empezar con cualquier banda. Si ya se ha leído una banda, se muestra un asterisco [ * ] en la pantalla. La calibración de la tarjeta magnética se finaliza cuando se leen todas las bandas magnéticas de la tarjeta de lote.
Página 30
Capítulo 2 Análisis 2-1-2 Procedimiento de análisis Se muestran los procedimientos de análisis en el siguiente diagrama de flujo. Utilice procedimientos similares al medir muestras de control de calidad. Para obtener más información sobre las muestras de control de calidad, póngase en contacto con su distribuidor local. Inicio del instrumento Configure el interruptor principal de la unidad operativa en ON y pulse el botón Pantalla de estado...
Página 31
2-2 Preparación del análisis Preparación del análisis Esta sección describe en qué consiste la preparación previa al análisis. Las partes subrayadas no están incluidas en el paquete. Se deben preparar por separado. 2-2-1 Comprobaciones del instrumento Explica qué hay que verificar después de que el instrumento se haya puesto en funcionamiento. ...
Página 32
Capítulo 2 Análisis Análisis El análisis se realiza utilizando una muestra y un reactivo. • Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microbios patógenos. • Para la desinfección del dispositivo: limpie suavemente la zona de desinfección con un bastoncillo de algodón o una gasa humedecida con un desinfectante, seguidamente elimine el desinfectante con un bastoncillo de algodón o una gasa humedecida con agua y, por último, seque la superficie.
Página 33
2-3 Análisis ID de la muestra Para añadir un ID único por separado a la muestra del número de análisis, introduzca un ID de la muestra. Para obtener más información sobre cómo introducir el ID de la muestra, consulte “4- 3 Introducción del ID de la muestra”...
Página 34
Capítulo 2 Análisis Coloque las puntas en el soporte para puntas. NOTA: No toque el extremo de las puntas sin protección en las manos. La contaminación en el extremo de la punta puede dar resultados inexactos. Vuelva a introducir la bandeja de puntas en su posición original. NOTA: Introduzca la bandeja de puntas hasta el fondo del instrumento.
Página 35
2-3 Análisis Iniciar análisis Pulse el botón . La tabla de reactivos se retrae, el panel delantero se cierra y empieza el análisis. NOTA: No abra el panel de mantenimiento o el panel delantero durante el análisis. Si el panel delantero está abierto durante el análisis, se muestra la advertencia W-1001.
Página 36
Capítulo 2 Análisis Extraiga la puntas desechadas. NOTA: Tenga cuidado de no desechar las puntas no utilizadas. Vuelva a introducir la bandeja de puntas en su posición original. Deseche los reactivos usados. Si interrumpe la actividad, pulse el botón . La tabla de reactivos se retrae y el panel delantero se cierra.
Página 37
2-4 Visualización del resultado del análisis Visualización del resultado del análisis Puede imprimir y comprobar el resultado del análisis. 2-4-1 Resultado del análisis Esta sección explica cómo leer el resultado del análisis impreso. N.º Elemento Descripción Nombre de la unidad Fecha y hora del análisis Número de análisis Tipo de muestra...
Página 38
Capítulo 2 Análisis 2-4-2 Resultado del análisis en modalidad informe Esta sección explica cómo leer el resultado del análisis impreso en modalidad informe. N.º Elemento Descripción Nombre de la unidad Fecha y hora del análisis Resultado del análisis Nombre del elemento y valor del análisis Resultado del análisis en El valor del análisis en el que no se realiza la conversión de la uni- modalidad informe...
Página 39
2-4 Visualización del resultado del análisis 2-4-3 Resultado del análisis en modalidad QC Esta sección explica cómo leer el resultado del análisis impreso en modalidad QC. N.º Elemento Descripción Nombre de la unidad Fecha y hora del análisis Resultado del análisis en El nombre del elemento y el valor del análisis en el que no se modalidad QC realiza la conversión de la unidad ni la calibración de la...
Página 41
Capítulo 3 Uso del menú Este capítulo describe la configuración del tipo de muestra, el mantenimiento, la configuración de la información del reactivo y varias configuraciones de parámetros en la pantalla [Menú principal]. Para obtener más información sobre cómo configurar el número de análisis, el ID de la muestra, el resultado del análisis y el submenú, consulte el “Capítulo 4 Uso del menú”...
Página 42
Capítulo 3 Uso del menú Descripción de la pantalla del menú En la pantalla de estado, pulse [0] para mostrar la pantalla [Menú principal]. Pulse [0]. Se muestra la pantalla [Menú principal]. REFERENCIA: Para obtener más información sobre el funcionamiento de los menús [1] a [4], consulte el “Capítulo 4 Uso del menú”...
Página 43
3-1 Descripción de la pantalla del menú Configuración de la información del reactivo Consulte Elemento Descripción la página Información del elemento • Configura la calibración del coeficiente de correlación y el tipo 3-15 de paciente para cada instrumento. • Después de establecer la calibración del coeficiente de correlación, realice análisis de verificación para confirmar que están configurados correctamente.
Página 44
Capítulo 3 Uso del menú Configuración del tipo de muestra Esta sección explica cómo configurar el tipo de muestra y el tipo de paciente. Configuración disponible Elemento Descripción Tipo de muestra Seleccione el tipo de muestra para cada CH. El tipo de muestra predefinida para cada reactivo se selecciona automáticamente cuando se selecciona [Val.
Página 45
3-3 Mantenimiento Mantenimiento 3-3-1 Información de mantenimiento Se muestra la fecha y la hora del último mantenimiento y el número de análisis realizados desde entonces. Pulse [6] en la pantalla [Menú principal]. Pulse [5] en la pantalla [Mantenimiento]. Se muestra la pantalla <Info mantenimiento>. Fecha y hora del último mantenimiento Número de análisis realizados...
Página 46
Capítulo 3 Uso del menú 3-3-2 Elementos de mantenimiento Esta sección explica los elementos de mantenimiento. Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microbios patógenos. A veces se utiliza isopropanol al 70% para higienizar el instrumento. El isopropanol al 70% es muy inflamable, por lo que hay que manipularlo con cuidado y mantenerlo alejado de llamas, chispas eléctricas y fuentes de calor.
Página 47
3-3 Mantenimiento Pulse [6] en la pantalla [Mantenimiento]. Se muestra la pantalla <Elem. de manten.>. Higienización de las secciones fotométricas y de la bandeja de puntas Prepare: Soplador con escobillas, guantes protectores Seleccione un elemento de mantenimiento Pulse el botón [ ] en la pantalla <Elem.
Página 48
Capítulo 3 Uso del menú Higienización Higienice la sección fotométrica Utilice el soplador con escobillas suministrado con la unidad operativa para eliminar cualquier residuo. NOTA: Retire las escobillas del soplador antes de usarlo. Higienice la bandeja de puntas Higienizar la bandeja de puntas si presenta suciedad.
Página 49
3-3 Mantenimiento Pulse [3] en la pantalla [Submenú]. Pulse [2] en la pantalla [Mantenimiento]. Pulse el botón de la pantalla <Encender> y luego mueva el cursor a la posición de este instrumento. Pulse el botón [ ], seleccione [Encender] y pulse el botón REFERENCIA: Cuando se enciende el instrumento se muestra el mensaje “Conectando...”...
Página 50
Capítulo 3 Uso del menú Sustitución del tubo y la boquilla Prepare: (para sustituir el tubo): guantes protectores, tubo de la boquilla, destornillador de estrella y pinzas (para sustituir la boquilla): guantes de protección, boquilla, juego de llaves para sustituir la boquilla y destornillador de estrella Desplace la boquilla a la posición de mantenimiento y apague el instrumento...
Página 51
3-3 Mantenimiento Fije la boquilla con su seguro. Seguro de la boquilla Pulse el botón . Se produce el apagado. Retire el soporte de mantenimiento de las boquillas del cuerpo principal Gire manualmente el pomo de apriete del soporte de mantenimiento de las boquillas y retírelo, como se muestra en la ilustración.
Página 52
Capítulo 3 Uso del menú Sustitución del tubo de la boquilla Retire el tubo de la boquilla con las pinzas. Conecte el nuevo tubo de la boquilla. NOTA: No coloque el tubo de la boquilla demasiado alejado de la boquilla. 1 mm 1 mm Sustituya la boquilla...
Página 53
3-3 Mantenimiento Conecte el adaptador a la parte inferior de la boquilla. Utilice el extremo más grande de la llave para girar el adaptador y aflojar la boquilla. Gire manualmente el adaptador en la dirección de la flecha y retire la boquilla. D-01 3-13...
Página 54
Capítulo 3 Uso del menú Coloque la nueva boquilla en el adaptador. Conecte el adaptador al soporte de mantenimiento de las boquillas y apriete suavemente manualmente. Utilice el extremo más pequeño de la llave para fijar la parte superior de la boquilla y utilice el extremo más grande de la llave para girar y apretar aún más el adaptador (al menos 90°).
Página 55
3-4 Configuración de la información del reactivo Configuración de la información del reactivo Esta sección explica cómo introducir la información del elemento reactivo y del paquete de reactivos. Se muestran los parámetros de configuración disponibles en la siguiente tabla. Consulte la Elemento Descripción página...
Página 56
Capítulo 3 Uso del menú Pulse [5] en la pantalla [Info del elemento]. Configura la información del elemento Pulse el botón [ ] en la pantalla <Config. info elemento> y seleccione el elemento que desea configurar. REFERENCIA: Para imprimir el valor establecido del elemento, selecciónelo y pulse el botón.
Página 57
3-4 Configuración de la información del reactivo Resultado de la impresión de la información del elemento Esta sección explica cómo leer el resultado impreso. N.º Elemento Descripción Nombre de la unidad Fecha y hora impresas Nombre del elemento Se imprime el número y el nombre del elemento. Calibración del coeficiente de Se imprimen las calibraciones del coeficiente de correlación.
Página 58
Capítulo 3 Uso del menú Puesta a cero de la información del elemento Pulse [7] en la pantalla [Menú principal]. Pulse [5] en la pantalla [Config. info de reactivo]. Pulse [6] en la pantalla [Info del elemento]. Pulse el botón [ ] en la pantalla de <Inicio info elemento>...
Página 59
3-4 Configuración de la información del reactivo Pulse el botón Se muestra un mensaje que solicita que se confirme o cancele la puesta a cero de la información. REFERENCIA: • Para iniciar la puesta a cero, pulse [0]. • Para cancelar la puesta a cero, pulse el botón 3-4-2 Información del paquete de reactivos ...
Página 60
Capítulo 3 Uso del menú Pulse el botón [ ] en la pantalla <Config. info paquete> y seleccione el paquete de reactivos que desea imprimir. Pulse el botón . Para imprimir la información del paquete de reactivos, seleccione [ALL] y pulse el botón ...
Página 61
3-5 Configuración de parámetros Configuración de parámetros 3-5-1 Configuración de la información de la unidad (Config. info unidad) Puede configurar el nombre de la unidad que se muestra en la pantalla, el volumen del altavoz y el patrón de advertencia acústica. Los ajustes disponibles se muestran en la siguiente tabla. Elemento Descripción Nombre de la unidad...
Página 62
Capítulo 3 Uso del menú Configuración de la información de la unidad Pulse [5] en la pantalla [Config. info unidad]. Configure la información de la unidad. El patrón seleccionado de advertencia acústica en el volumen seleccionado se emite durante aproximadamente 3 segundos. REFERENCIA: Introduzca caracteres en el campo [Nombre ud.].
Página 63
3-5 Configuración de parámetros 3-5-2 Configuración de modo Seleccione el modo de impresión del análisis. Los ajustes disponibles se muestran en la siguiente tabla. Elemento Descripción Normal Imprime los valores de análisis normales. Informe Añade e imprime los valores de análisis del informe para los que no se realizan la conversión de unidades y la calibración de la correlación.
Página 65
Capítulo 4 Solución de problemas Se mostrará un mensaje en la pantalla en caso de advertencia, error o mal funcionamiento durante el análisis o el funcionamiento de este instrumento. Este capítulo describe el contenido de estos mensajes y técnicas de resolución de problemas.
Página 66
Capítulo 4 Solución de problemas Tipos de mensajes 4-1-1 Tipos de mensajes y visualización Aparece un mensaje de error en la pantalla cuando el instrumento presenta un problema. Hay tres niveles de mensajes según la importancia del problema. Tipo de mensaje Descripción Advertencia Se muestra como “W-10XX”.
Página 67
4-2 Mensajes de advertencia Mensajes de advertencia W-1001 Causa Posible solución El panel delantero o el panel de Compruebe si los paneles están bien cerrados. mantenimiento se abrió durante el proceso de análisis o inicio. Algo está atrapado en el panel delantero. Retire el objeto y cierre el panel delantero.
Página 68
Capítulo 4 Solución de problemas W-1004 Causa Posible solución La bandeja de puntas no está bien Compruebe que la bandeja de puntas está bien insertada en el insertada. instrumento. La bandeja de puntas está sucia. Higienice la bandeja de puntas. Para obtener más información, consulte “Higienización de las secciones fotométricas y de la bandeja de puntas”...
Página 69
4-2 Mensajes de advertencia W-1007 REFERENCIA: El número CH (en el que se coloca el reactivo) y el nombre del reactivo se muestran en la primera línea del mensaje. Causa Posible solución Llenar un volumen adecuado de muestra (50 L) en el pocillo El reactivo de muestra tiene burbujas o cuerpos extraños.
Página 70
Capítulo 4 Solución de problemas W-1010 Causa Posible solución No hay suficientes puntas para el análisis. Coloque el número de puntas necesarias para el análisis en el instrumento. W-1011 REFERENCIA: El nombre y el número de lote del reactivo caducado se muestra en la primera línea del mensaje.
Página 71
4-2 Mensajes de advertencia W-1013 REFERENCIA: El número CH (en el que se coloca el reactivo) y el nombre del reactivo se muestran en la primera línea del mensaje. REFERENCIA: Cuando el cálculo del resultado del análisis da un valor demasiado alto o demasiado bajo que indica que la configuración del tipo de muestra podría no ser correcta, se muestra un mensaje a la izquierda (por ejemplo, el nivel de hemoglobina es demasiado bajo para el tipo de muestra...
Página 72
Capítulo 4 Solución de problemas Mensajes de error E-1101 Causa Posible solución El instrumento se ha apagado durante el Pulse el botón análisis. Prepare la muestra, el reactivo y la punta, y vuelva a realizar el análisis. NOTA: Si el instrumento se apaga por alguna razón durante el análisis, se muestra un mensaje durante el siguiente proceso de inicio.
Página 73
4-3 Mensajes de error E-1105 Causa Posible solución No se ha introducido la información Contacte su distribuidor local. necesaria del parámetro de análisis. REFERENCIA: Se muestra el número CH (en el que se establece el reactivo) y el reactivo o el número de elemento sin información del análisis.
Página 74
Capítulo 4 Solución de problemas Mensajes de problemas T-1201 Causa Posible solución La tensión de alimentación es anómala. Compruebe que el cable de conexión esté bien conectado. T-1202/T-1203 Causa Posible solución Se ha producido un mal funcionamiento Compruebe el entorno de instalación o funcionamiento y utilice con el control de temperatura interno.
Página 76
Capítulo 5 Índice Índice Accesorios ..............1-5 Mantenimiento ..........3-2, 3-5 Adaptador ............... 3-13 Mensajes de advertencia ......... 4-3 Análisis ..............2-6 Mensajes de error ............ 4-8 Apagar el instrumento ..........1-14 Mensajes de problemas ......... 4-10 Muestra ............1-16, 2-5, 2-7 Bandeja de puntas ........
Página 77
5-1 Índice Sección fotométrica CH1 .........1-7 Sección fotométrica CH2 .........1-7 Secciones fotométricas ..........vi Soporte de mantenimiento de las boquillas ..vii, 3-11 Soporte para puntas ..........2-8 Soportes de sujeción ..........1-8 Sustitución de la boquilla ........3-6, 3-10 Sustitución del tubo de la boquilla ....3-6, 3-10 Terminal de conexión de la unidad operativa ............1-8, 1-12 Tipo de muestra ..........2-7, 3-4...