Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

LED GROSSFLÄCHENLEUCHTE
LED LARGE AREA LAMP
WGL 2
80.000 Lumen
Art. 0981 180 851
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Würth 0981 180 851

  • Página 1 LED GROSSFLÄCHENLEUCHTE LED LARGE AREA LAMP WGL 2 80.000 Lumen Art. 0981 180 851 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento...
  • Página 3 ......4 – ......7 – ......10 – 12 ......13 – 16 ......17 – 19 ......20 – 22 ......23 – 25 ......26 – 28 ......29 – 31 ......32 – 34 ......35 – 37 ......
  • Página 4 Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Vor erster Inbetrieb- Lesen Sie vor der ersten Benutzung nahme Sicherheitshinweise Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanlei- tung für späteren Gebrauch oder für Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und Nachbesitzer auf.
  • Página 5 Technische Daten Ortsveränderliche Arbeitsleuchte Art. 0981 180 851 Lichtstrom Leuchte 80.000 lm Lampenlichtstrom 90.000 lm Betriebsspannung 100 - 240 V, 50/60 Hz Nennleistung 560 W Schutzart IP65 Schutzklasse Schlagfestigkeit IK10 Gehäuse Schlag- und bruchfest Leitung Ölflex 540 P gelb ®...
  • Página 6 Wartung / Pflege Achtung! Reinigung des Gerätes nur bei gezogenem Netzstecker. Eine beschädigte Anschlussleitung darf nur vom Hersteller oder Fachbetrieb ausgetauscht werden. Reinigung der Leuchte mit heißem Wasser, ggf. mit normalem Spülmittel. Keine Verwendung von techni- ■ schen Lösungsmitteln, Aceton, Benzol, Tetrachlorkohlenstoff, etc. Eine dauerhafte Einwirkung von Ölen und Fetten ist ebenfalls zu vermeiden.
  • Página 7 For Your Safety WARNING - Prior to first use Please read and comply with always read the Safety this instruction manual prior to first use of your device. instructions! Keep these operating inst- ructions for later use or for a Failure to observe the instruction manual subsequent owner.
  • Página 8 Technical data Non-stationary workplace lamp Art. 0981 180 851 Lamp luminous flux 80,000 lm Bulb luminous flux 90,000 lm Operating voltage 100 - 240 V, 50/60 Hz Capacity rating 560 W Degree of protection IP65 Protection class Impact resistance IK10 Housing Impact and break-proof...
  • Página 9 Maintenance / care Attention! Clean the device only when the mains plug has been removed. A damaged lead may only be exchanged by the manufacturer or an authorised service company. Clean the lamp with hot water, or if necessary with a standard detergent. Do not use any technical ■...
  • Página 10 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA - Prima di mettere in Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire funzione l'apparecchio per la prima queste istruzioni per l'uso. volta leggere attentamente le Avvertenze di sicurezza. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per consegnarle a successivi La mancata osservanza delle istruzioni d'uso...
  • Página 11 Dati tecnici Lampada da lavoro portatile Art. 0981 180 851 Flusso luminoso della lampada 80.000 lm Flusso luminoso della lampada 90.000 lm Tensione di esercizio 100 - 240 V, 50/60 Hz Potenza nominale 560 W Tipo di protezione IP65 Classe d'isolamento...
  • Página 12 Manutenzione/cura Avviso! Pulire il dispositivo esclusivamente con la spina staccata dall'alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, può essere sostituito solo dal produttore o da un negozio specializzato. Pulire la lampada con acqua calda, eventualmente con detergente neutro. Non utilizzare solventi, ■...
  • Página 13 Pour votre sécurité AVERTISSEMENT - Avant la Veuillez lire attentivement le présent première mise en service, lire mode d'emploi et le respecter à la impérativement les consignes de lettre avant d'utiliser l'appareil pour sécurité! la première fois. Conservez le présent mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure ou Un non-respect de ce mode d’emploi et des de sa remise à...
  • Página 14 Toute autre utilisation ou utilisation au- delà n‘est pas autorisée. Caractéristiques techniques Lampe de travail mobile Réf. 0981 180 851 Flux lumineux de la lampe 80 000 lm Flux lumineux de l’agent lumineux 90 000 lm...
  • Página 15 Eléments de commande Utilisation (voir fig. I) (voir fig. III) 1 Poignée de transport 1 Potentiomètre 2 Cache ouvert 2 Interrupteurs à pression ON/OFF 3 Logement de boulon La lampe WGL 2 peut être commandée à l’aide Adaptation de la lampe aux des deux interrupteurs à...
  • Página 16 Explication des pictogrammes Garantie Pour cet appareil Würth, nous offrons une garantie Lampes à température en selon les directives légales/nationales du pays à surface limitée compter de la date d’achat (preuve par facture ou bon de livraison). étanche à la poussière Les éventuels dommages sont éliminés soit par livraison d’un produit de remplace- avec protection contre les jets...
  • Página 17 Para su seguridad ADVERTENCIA - Antes de la Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones de primera puesta en servicio, leer servicio y actúe en consecuencia. necesariamente las indicaciones de seguridad. Guarde estas instrucciones de servi- cio para uso o propietario posterior.
  • Página 18 Datos técnicos Lámpara de trabajo portátil Art. 0981 180 851 Flujo luminoso total 80.000 lm Flujo luminoso 90.000 lm Tensión de servicio 100 - 240 V, 50/60 Hz Potencia nominal 560 W Tipo de protección IP65 Clase de protección Resistencia al impacto...
  • Página 19 Mantenimiento / conservación ¡Atención! El aparato sólo debe limpiarse con el enchufe de red extraído. Si el conductor de conexión está dañado, el mismo debe sustituirse solamente por el fabrican- te o por una empresa especializada. La lámpara ha de limpiarse con agua caliente y eventualmente con un detergente ■...
  • Página 20 Para sua segurança ADVERTÊNCIA - É imprescindível Antes da primeira utilização do ler as Instruções de Segurança aparelho, leia o presente Manual de Instruções e proceda em conformida- antes da primeira colocação em funcionamento! Guarde o presente manual de inst- ruções para utilização posterior ou O não cumprimento do presente manual de inst- para o proprietário seguinte.
  • Página 21 Dados técnicos Lâmpada de trabalho móvel Art.º 0981 180 851 Fluxo luminoso da lâmpada 80 000 lm Intensidade do fluxo luminoso da lâmpada 90 000 lm Tensão de serviço 100 - 240 V, 50/60 Hz Potência nominal 560 W Grau de proteção IP65 Classe de proteção Rigidez IK10 Carcaça Resistente ao impacto e à...
  • Página 22 Manutenção / Conservação Atenção! Limpar o aparelho somente com a ficha retirada da tomada. Um cabo danificado só pode ser substituído pelo fabricante ou revendedor autorizado. Para limpeza da lâmpada, utilizar água morna, eventualmente, com detergente normal. Nunca utilizar ■ solventes, acetona, benzol, tetracloreto de carbono, etc.
  • Página 23 Voor uw veiligheid WAARSCHUWING - Lees vóór Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze het eerste gebruik absoluut de gebruiksaanwijzing en volg veiligheidsaanwijzingen! deze op. Bewaar deze gebruiksaanwij- Bij het negeren van de gebruiksaan- zing voor later gebruik of voor wijzing en de veiligheidsaanwijzingen, de volgende eigenaar.
  • Página 24 Technische gegevens Mobiele werklamp Art. 0981 180 851 Lichtstroom lamp 80.000 lm Lamplichtstroom 90.000 lm Bedrijfsspanning 100 - 240 V, 50/60 Hz Nominaal vermogen 560 W Beschermingsgraad IP65 Beschermingsklasse Slagvastheid IK10 Behuizing Slag- en breukvast Leiding Ölflex 540 P geel ®...
  • Página 25 Onderhoud / verzorging Let op! Reinig het apparaat uitsluitend als de netstekker uit de contactdoos is getrokken. Een beschadigde aansluitkabel mag alleen door de fabrikant of professioneel bedrijf vervan- gen worden. Reiniging van de lamp met heet water, evt. met gewoon afwasmiddel. Geen technische oplosmiddelen, ■...
  • Página 26 For din sikkerhed ADVARSEL - Læs i alle tilfælde Læs og følg denne betjenings- Sikkerhedsinformationer inden vejledning inden den første brug af dit apparat. den første ibrugtagning! Gem denne betjeningsvej- ledning til senere brug eller til Ved manglende overholdelse af betje- senere ejere.
  • Página 27 Tekniske data Mobil arbejdslampe Art. 0981 180 851 Lysstyrke lampe 80.000 lm Lysstrøm 90.000 lm Driftsspænding 100 - 240 V, 50/60 Hz Nominel ydelse 560 W Beskyttelsestype IP65 Beskyttelsesklasse Slagfasthed IK10 Slag- og brudfast Ledning Ölflex 540 P gul ®...
  • Página 28 Vedligeholdelse / pleje Obs! Apparatet må kun rengøres, når strømstikket er trukket ud. En beskadiget tilslutningsledning må kun udskiftes af producenten eller af et specialfirma. Rengør lampen med varmt vand, evt. med normalt opvaskemiddel. Brug ikke tekniske opløsningsmidler, ■ acetone, benzol, tetraklorkulstof, etc. En permanent påvirkning af olie og fedt skal ligeledes undgås.
  • Página 29 For din sikkerhet ADVARSEL - Før første gangs bruk Les denne brukerveiledningen før må man lese sikkerhetsinstruk- apparatet tas i bruk for første gang og følg anvisningene. sene! Ta vare på denne brukerveilednin- gen for senere bruk og gi den videre Hvis brukerveiledningen og sikkerhetsins- til neste eier.
  • Página 30 Tekniske data Mobil arbeidslampe Art. 0981 180 851 Lysfluks lykt 80000 lm Lampens lysfluks 90000 lm Driftsspenning 100 - 240 V, 50/60 Hz Nominell effekt 560 W Beskyttelsesgrad IP65 Verneklasse Slagfasthet IK10 Slag- og bruddfast Ledning Ölflex 540 P gul ®...
  • Página 31 Vedlikehold / pleie Obs! Nettstøpselet skal alltid trekkes ut av kontakten før apparatet rengjøres. En skadd tilkoblingsledning må bare skiftes av produsenten eller ved et verksted. Rengjør lampen med varmt vann og ev. med et vanlig rengjøringsmiddel. Bruk aldri tekniske løsemidler ■...
  • Página 32 Turvallisuutesi vuoksi VAROITUS - Lue ehdottomasti Lue käyttöohje ennen laitteen turvallisuusohjeet ennen ensimmäistä käyttökertaa. Toimi ohjeiden mukaan. ensimmäistä käyttökertaa! Säilytä tämä käyttöohje myöh- empää tarvetta tai seuraavaa Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden huo- omistajaa varten. miotta jättäminen voi vaurioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt. Turvaohjeet Ohje Varoitus...
  • Página 33 Tekniset tiedot Siirrettävä työvalaisin Tuotenro 0981 180 851 Valaisimen valovirta 80.000 lm Lampun valovirta 90.000 lm Käyttöjännite 100 - 240 V, 50/60 Hz Nimellisteho 560 W Kotelointiluokka IP 65 Suojausluokka Iskunkestävyys IK10 Kotelo Iskun- ja puristuksenkestävä Johdin Ölflex 540 P keltainen ®...
  • Página 34 Huolto / hoito Huomautus! Irrota laite sähköverkosta puhdistamista varten. Vahingoittuneen liitäntäjohdon saa vaihtaa vain valmistaja tai alan ammattiliike. Puhdista valaisin kuumalla vedellä ja tarvittaessa tavallisella astianpesuaineella. Älä käytä teknisiä ■ liuottimia, asetonia, bentseeniä, hiilitetrakloridia yms. Vältä lisäksi laitteen jatkuvaa altistamista öljyille ja rasvoille. ■...
  • Página 35 För din säkerhet VARNING – Läs Läs denna bruksanvisning innan du säkerhetsanvisningarna innan börjar använda produkten och följ anvisningarna. du tar produkten i bruk! Spara bruksanvisningen för senare användning eller för en senare Om bruksanvisningen och säkerhetsanvis- ägare. ningarna inte följs kan produkten skadas och användaren och andra kan utsättas för risker.
  • Página 36 Tekniska data Mobil arbetslampa Art. 0981 180 851 Ljusflöde lampa 80 000 lm Ljuskällans ljusflöde 90 000 lm Driftsspänning 100–240 V, 50/60 Hz Normeffekt 560 W Kapslingsklass IP65 Skyddsklass Stöttålighet IK10 Kapsling Stöt- och brotthållfast Ledning Ölflex 540 P gul ® 8 m (5 m 3G 1,5 mm , 3 m 7G 0,75 mm...
  • Página 37 Underhåll/skötsel Obs! Vid rengöring måste nätkabeln vara frånkopplad från elnätet. En skadad anslutningsledning får bara bytas ut av tillverkaren eller ett specialistföretag. Rengöring av lampan med hett vatten. I förek. fall med normalt diskmedel. Tekniska lösningsmedel, ■ aceton, bensol, tetrakloreten etc., får inte användas. Undvik också...
  • Página 38 Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες για πρώτη φορά σε λειτουργία τη χρήσης και ενεργείτε βάσει αυτών. συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας! Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρήσης...
  • Página 39 σε δυνητικά εκρηκτικές περιοχές οι προδιαγραφές που αναφέρονται στα τεχνικά δεδομένα. Οποιαδήποτε άλλη ή επιπλέον χρήση δεν επιτρέπεται. Τεχνικά χαρακτηριστικά Φορητός προβολέας εργασίας Κωδ. 0981 180 851 Φωτεινή ροή φακού 80.000 lm Φωτεινή ισχύς λάμπας 90.000 lm Τάση λειτουργίας 100 - 240 V, 50/60 Hz Ονομαστική...
  • Página 40 Στοιχεία χειρισμού Χειρισμός (βλ. Εικ. I) (βλ. Εικ. III) 1 Λαβή μεταφοράς 1 Ποτενσιόμετρο 2 Δίσκος 2 Διακόπτης μπουτόν ON/OFF 3 Υποδοχή βίδας Ο χειρισμός του προβολέα WGL 2 είναι δυνατός Προσαρμογή της λάμπας στις μέσω των δύο διακοπτών μπουτόν [2] και του καταστάσεις...
  • Página 41 Επεξήγηση εικονογραμμάτων Εγγύηση Για την παρούσα συσκευή της Würth σάς Φακοί με παρέχουμε εγγύηση σύμφωνα με τους περιορισμένη νομοθετικούς/κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς θερμοκρασία από την ημερομηνία αγοράς (απόδειξη μέσω επιφανείας τιμολογίου ή δελτίου παράδοσης). Στεγανό στη Οι προκαλούμενες ζημιές αποκαθίστανται με αντικατάσταση...
  • Página 42 Güvenliğiniz için UYARI- İlk kez işletime almadan Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce güvenlik uyarılarını önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. mutlaka okuyunuz! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da Kullanım kılavuzunun ve emniyet cihazın sonraki kullanıcılarına uyarılarının dikkate alınmaması...
  • Página 43 Teknik Veriler Taşınabilir çalışma lambası Ürün 0981 180 851 Lambanın ışık akısı 80.000 lm Ampul ışık akısı 90.000 lm Çalışma voltajı 100 - 240 V, 50/60 Hz Nominal güç 560 W Koruma derecesi IP65 Koruma sınıfı Darbe dayanımı IK10 Gövde darbelere ve kırılmaya dayanıklı...
  • Página 44 Bakım / Koruyucu bakım Duyuru! Cihazı sadece elektirk fişi çekili vaziyetteyken temizleyin. Hasarlı bağlantı kablosu yalnızca üretici veya uzman kişi tarafından değiştirilebilir. Lamba sıcak su ya da gerekirse normal deterjanla temizlenmeli. Teknik çözücüler, aseton, benzol, ■ karbon tetraklorit, vs. kullanılmamalıdır. Lamba, sürekli yağ...
  • Página 45 Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać niniejszą uruchomieniem należy koniecznie instrukcję eksploatacji i następnie zapoznać się z instrukcjami bezpieczeństwa! stosować się do niej. Zachować instrukcję eksploatacji do przyszłego wykorzystania lub dla Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej następnego użytkownika.
  • Página 46 Dane techniczne Mobilna lampka robocza Art. 0981 180 851 Strumień świetlny oprawy 80 000 lm Strumień świetlny lampy 90 000 lm Napięcie robocze 100–240 V, 50/60 Hz Moc znamionowa 560 W Stopień ochrony IP65 Klasa ochronności Odporność na uderzenia IK10 Obudowa Odporna na uderzenia i pęknięcie Przewód Ölflex 540 P żółty...
  • Página 47 Konserwacja / czyszczenie Uwaga! Czyszczenie przeprowadzać tylko przy wyciągniętej wtyczce sieciowej. Uszkodzony przewód przyłączeniowy może być wymieniony tylko przez producenta lub specjalistyczny zakład. Czyścić lampkę gorącą wodą, w razie potrzeby użyć zwykłego płynu do mycia naczyń. Nie używać ■ technicznych rozpuszczalników, acetonu, benzenu, tetrachlorometanu itp. Unikać...
  • Página 48 Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS – Az első üzembe A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési útmutatót, és ez helyezés előtt feltétlenül olvassa el a alapján járjon el. biztonsági tudnivalókat! Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmu- tatót későbbi használat céljából vagy a Az üzemeltetési útmutató...
  • Página 49 Műszaki adatok Hordozható munkalámpa Cikksz.: 0981 180 851 Lámpa fényárama 80 000 lm Lámpa fényárama 90 000 lm Üzemi feszültség 100 – 240 V, 50/60 Hz Névleges teljesítmény 560 W Védettség IP65 Védelmi osztály Ütésállóság IK10 Ház ütés- és törésálló Vezeték Ölflex 540 P sárga ® Vezeték hossza 8 m (5 m 3G1,5 mm...
  • Página 50 Karbantartás / ápolás Figyelem! A készülék tisztítását kizárólag kihúzott hálózati csatlakozódugó mellett végezze. A sérült csatlakozóvezetéket kizárólag a gyártó vagy szakvállalat cserélheti. A lámpát forró vízzel, szükség esetén normál mosogatószerrel tisztítsa. Ne használjon oldószereket, ■ acetont, benzolt, szén-tetrakloridot stb. Óvja a készüléket az olajoktól és a zsíroktól is. ■...
  • Página 51 Pro Vaši bezpečnost VAROVÁNÍ - před prvním Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k obsluze a uvedením do provozu si informace v něm uvedené dodržujte. bezpodmínečně přečtěte bezpečnostní pokyny. Tento návod k obsluze uschovejte pro pozdější použití nebo další vlastníky. Při nedodržení...
  • Página 52 Technické údaje Mobilní pracovní svítidlo Obj. č. 0981 180 851 Světelný tok svítidla 80 000 lm Světelný tok světelného zdroje 90 000 lm Provozní napětí 100–240 V, 50/60 Hz Jmenovitý výkon 560 W Stupeň krytí IP65 Třída ochrany Odolnost proti nárazům IK10 Korpus Pouzdro odolné proti nárazům a prasknutí Kabel Ölflex 540 P žlutá...
  • Página 53 Údržba/péče Pozor! Čištění provádějte vždy pouze s vytaženou síťovou zástrčkou. Poškozený připojovací kabel smí vyměňovat pouze výrobce nebo specializovaná firma. Svítidlo čistěte horkou vodou, případně do ní přidejte běžný prostředek ■ k mytí nádobí. Nepoužívejte technická rozpouštědla, aceton, benzen, chlorid uhličitý atd. Rovněž...
  • Página 54 Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE - Pred prvým Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu uvedením do prevádzky si a riaďte sa jeho pokynmi. bezpodmienečne prečítajte bezpečnostné pokyny! Uschovajte tento návod na prevádz- ku pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Página 55 Technické údaje Prenosné pracovné svetlo Výr. 0981 180 851 Svetelný tok svietidla 80 000 lm Svetelný tok žiarovky 90 000 lm Prevádzkové napätie 100 - 240 V, 50/60 Hz Menovitý výkon 560 W Druh krytia IP65 Trieda ochrany Rázová pevnosť IK10 Teleso odolné voči nárazu a nerozbitné...
  • Página 56 Údržba / ošetrovanie Pozor! Čistenie zariadenia iba pri vytiahnutej sieťovej zástrčke. Poškodené pripojovacie vedenie smie vymieňať iba výrobca alebo odborná prevádzka. Čistenie svetla pomocou teplej vody, príp. pomocou normálneho čistiaceho pros- ■ triedku. Nepoužívajte technické rozpúšťadlá, acetón, benzol, chlorid uhličitý atď.
  • Página 57 Pentru siguranţa dumneavoastră AVERTIZARE - Înainte de prima Citiţi acest manual de utilizare punere în funcţiune citiţi în mod înainte de prima utilizare a obligatoriu instrucţiunile de aparatului dumneavoastră şi siguranţă! acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi manualul pentru În cazul nerespectării manualului de utilizare ulterioară...
  • Página 58 Date tehnice Lampă de lucru cu amplasament variabil Art. 0981 180 851 Flux luminos al lămpii 80.000 lm Fluxul luminos al becului 90.000 lm Tensiune de lucru 100 - 240 V, 50/60 Hz Putere nominală 560 W Tip de protecţie IP65 Clasă...
  • Página 59 Întreţinere / îngrijire Atenţie! Curăţarea aparatului se va efectua numai după deconectarea ştecherului de alimentare de la reţea. Schimbarea unui conductor de racord deteriorat este permisă numai producătorului sau atelie- rului de specialitate. Curăţarea lămpii cu apă fierbinte, după caz cu detergent normal. Nu folosiţi solvenţi ■...
  • Página 60 Za vašo varnost OPOZORILO - Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo naprave preučite brezpogojno preučite Varnostna navodila za uporabo in jih upoštevajte. opozorila! Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega Neupoštevanje navodil za uporabo novega lastnika. in varnostnih opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in tudi nevarnosti za uporabnika in druge osebe.
  • Página 61 Tehnični podatki Prenosna delovna svetilka Št. izdelka 0981 180 851 Svetilka s svetlobnim snopom 80 000 lm Svetlobni snop svetilke 90 000 lm Delovna napetost 100 - 240 V, 50/60 Hz Nazivna moč 560 W Vrsta zaščite IP65 Zaščitni razred...
  • Página 62 Vzdrževanje / nega POZOR! Pred čiščenjem naprave brezpogojno izvlecite vtikač iz vtičnice. Poškodovani priključni kabel sme zamenjati samo proizvajalec ali v pooblaščenem servisu. Svetilko čistite z toplo vodo, v katero lahko dodate običajno sredstvo za pomivanje. Ne uporabljajte ■ tehničnih topil, acetona, benzola, tetraklorogljikov itd. Preprečite trajno učinkovanje olja in masti na svetilko.
  • Página 63 За вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди Преди първото използване на вашия уред прочетете това ръководство за първото пускане в експлоатация експлоатация и го спазвайте. непременно прочетете указанията за безопасност! Съхранявайте ръководството за експлоатация за по-нататъшна употреба или за следващия При неспазване на ръководството за притежател.
  • Página 64 Технически характеристики Подвижна работна лампа Арт. 0981 180 851 Светлинен поток лампа 80.000 lm Светлинен поток лампа 90.000 lm Работно напрежение 100 - 240 V, 50/60 Hz Номинална мощност 560 W Клас на защита IP65 Клас на защита Устойчивост на удар...
  • Página 65 Техническо обслужване / поддръжка Внимание! Почиствайте уреда само при изтеглен захранващ кабел. Повреденият съединителен кабел може да бъде сменен само от производителя или специализирана фирма. Лампата се почиства с гореща вода, евентуално с обикновен миещ препарат. Да не се ■ използват...
  • Página 66 Teie ohutuse huvides HOIATUS - lugege enne esmakord- Lugege enne seadme esmakordset set käikuvõtmist ohutusjuhised kasutamist käesolev kasutusjuhend läbi ja tegutsege selle järgi. tingimata läbi! Hoidke käesolevat kasutusjuhendit hi- lisemaks kasutamiseks või hilisemate Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib omanike jaoks alal. seade kahjustada saada ja operaator ning teised isikud ohtu sattuda.
  • Página 67 Tehnilised andmed Muudetava asukohaga töövalgusti Art 0981 180 851 Valgusti valgusvoog 80000 lm Lambi valgusvoog 90000 lm Tööpinge 100 - 240 V, 50/60 Hz Nimivõimsus 560 W Kaitseliik IP65 Kaitseklass Löögikindlus IK10 Korpus Löögi- ja purunemiskindel Juhe Ölflex 540 P kollane ®...
  • Página 68 Hooldus / hoolitsus Tähelepanu! Seadme puhastamine ainult väljatõmmatud võrgupistiku korral. Kahjustatud ühendusjuhet tohib vahetada ainult tootja või erialatöökoda. Valgusti puhastamine kuuma veega, vaj. korral tavalise nõudepesuvahendiga. Tehniliste lahustite, atse- ■ tooni, bensooli, tetrakloorsüsiniku jms kasutamine pole lubatud. Samuti tuleb vältida õlide ja rasvade kestvat mõju. ■...
  • Página 69 Jūsų saugumui ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaitykite naudoti, būtinai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir saugos nuorodas! vadovaukitės ja. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją, Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos kad galėtumėte naudotis ja vėliau nuorodų galima sugadinti prietaisą ar sukelti arba perduoti kitam savininkui.
  • Página 70 Techniniai duomenys Mobilusis darbo vietos žibintas Art. 0981 180 851 Žibinto šviesos srautas 80 000 lm Lempos šviesos srautas 90 000 lm Darbinė įtampa 100–240 V, 50/60 Hz Vardinė galia 560 W Apsaugos laipsnis IP65 Apsaugos klasė Atsparumas smūgiui IK10 Korpusas Atsparus smūgiams ir lūžiams Laidas „Ölflex...
  • Página 71 Techninė priežiūra / einamoji priežiūra Dėmesio! Prietaisą valykite tik ištraukę el. tinklo kištuką. Apgadintą prijungimo liniją keisti leidžiama tik gamintojui arba specializuotai įmonei. Žibintą plaukite karštu vandeniu, jei reikia, įdėjus paprasto ploviklio. Nenaudokite ■ techninių skiediklių, acetono, benzolo, anglies tetrachlorido ir pan. Taip pat reikia vengti ilgalaikio alyvų...
  • Página 72 Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmās Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un lietošanas reizes noteikti izlasiet rīkojieties saskaņā ar to. drošības norādījumus! Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju vēlākai lietošanai vai nākamajam Ja neievēro lietošanas instrukciju un drošības īpašniekam. norādījumus, var rasties bojājumi ierīcei un riski operatoram un citām personām.
  • Página 73 Tehniskie dati Pārvietojams darba lukturis Prece 0981 180 851 Gaismas plūsmas lukturis 80 000 lm Lampas gaismas plūsma 90 000 lm Darba spriegums 100 - 240 V, 50/60 Hz Nominālā jauda 560 W Aizsardzības pakāpe IP65 Aizsardzības klase Triecienizturība IK10 Apvalks Izturīgs pret triecieniem un lūzumiem Vads Ölflex 540 P dzeltens...
  • Página 74 Apkope / kopšana Ievērībai! Ierīces tīrīšanu drīkst veikt tikai ar atvienotu tīkla kontaktdakšu. Bojātu savienošanas vadu drīkst nomainīt tikai ražotājs vai specializēts uzņēmums. Veiciet luktura tīrīšanu ar karstu ūdeni, ja nepieciešams, ar parastu mazgāšanas līdzekli. Neizmantojiet ■ tehniskus šķīdinātājus, acetonu, benzolu, tetrahloroglekli utt. Nedrīkst pieļaut arī...
  • Página 75 В интересах Вашей безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Перед первым применением Обязательно прочтите указания аппарата прочитайте эту по технике безопасности инструкцию по эксплуатации и действуйте в соответствии с ней. перед первым вводом в Сохраните эту инструкцию по эксплуатацию! эксплуатации для дальнейшего пользования или для При...
  • Página 76 целью освещения обычных рабочих зон с учетом указанных технических характеристик. Любое другое использование, а также нецелевое использование запрещены. Технические характеристики Передвижной рабочий светильник Арт. 0981 180 851 Световой поток осветительного прибора 80 000 лм Световой поток лампы 90 000 лм Рабочее напряжение 100 - 240 В, 50/60 Гц...
  • Página 77 Эксплуатация Эксплуатация Установка при использовании со (см. рис. III) штативом/мачтовой системой (рис. II) 1 Потенциометр 2 Нажимной выключатель ВКЛ/ВЫКЛ Соедините светильник с гнездом для болта и ■ штативом/мачтой. Зафиксируйте светильник при помощи Осветительный прибор WGL 2 управляется при ■ помощи двух нажимных выключателей [2] и звездообразной...
  • Página 78 Объяснение пиктограмм Утилизация Не утилизируйте устройство светильники с ограниченной вместе с бытовыми отходами! температурой поверхности Малогабаритные электроприборы и их упаковку необходимо всегда пыленепроницаемый утилизировать экологически безопасным способом. Согласно Европейской непроницаемый для водяной струи директиве непригодные к использованию электроинструменты должны собираться класс...
  • Página 79 Radi Vaše bezbednosti UPOZORENJE - Pre prvog Pročitajte pre prve upotrebe Vašeg uređaja ovo uputstvo puštanja u rad obavezno pročitajte za upotrebu i radite po njemu. Sigurnosna uputstva! Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu ili Ako se ne pridržavate uputstva za upot- sledećeg vlasnika.
  • Página 80 Tehnički podaci Prenosiva radna svetiljka Art. 0981 180 851 Svetlosni fluks svetiljke 80.000 lm Svetlosni fluks svetiljke 90.000 lm Radni napon 100 - 240 V, 50/60 Hz Nominalna snaga 560 W Vrsta zaštite IP65 Zaštitna kategorija Otpornost na udarce IK10 Kućište Otporno na udarce i lomljenje Ölflex...
  • Página 81 Održavanje / čišćenje Pažnja! Radovi na čišćenju uređaja dozvoljeno je obavljati samo sa izvučenim utikačem za struju. Oštećeni priključni provodnik sme da zameni samo proizvođač ili stručni servis. Čišćenje svetiljke toplom vodom, po potrebi, uz dodatak običnog sredstva za pranje sudova. Ni u kom ■...
  • Página 82 Za vašu sigurnost UPOZORENJE - Prije prvog Prije prvog korištenja uređaja pročitajte ove upute za uporabu i puštanja u rad svakako pročitajte postupajte u skladu s njima. sigurnosne napomene! Sačuvajte ove upute za uporabu za kasnije korištenje ili za sljedećeg U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i korisnika.
  • Página 83 Tehnički podaci Radna svjetiljka s mogućnošću promjene mjesta Art. 0981 180 851 Svjetlosni tok svjetiljke 80.000 lm Svjetlosni tok žarulje 90.000 lm Radni napon 100 - 240 V, 50/60 Hz Nazivna snaga 560 W Vrsta zaštite IP65 Razred zaštite Otpornost na udarce IK10 Kućište...
  • Página 84 Održavanje/njega Pozor! Uređaj čistite samo kada je mrežni utikač izvučen. Oštećeni priključni kabel smije zamijeniti samo proizvođač ili specijalizirano poduzeće. Svjetiljku čistite vrućom vodom, po potrebi upotrijebite i uobičajeno tekuće sredstvo za pranje. Ne upot- ■ rebljavajte tehnička otapala, aceton, benzol, karbon tetraklorid, itd. Treba također izbjegavati trajni utjecaj ulja i masti.
  • Página 85 2019/2020/EU Das Betriebsgerät dieser Leuchte darf nur von einer Osprzęt sterujący tej oprawy może być wymieniany wyłącznie przez specjalistę. Fachkraft ersetzt werden. The control unit of this luminaire may only be replaced by A lámpa vezérlőegységét csak szakember cserélheti ki. a specialist.
  • Página 86 2019/2020/EU Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur von einer Źródło światła tej oprawy może być wymieniane wyłącznie przez specjalistę. Fachkraft ersetzt werden. The light source of this luminaire may only be replaced A lámpa fényforrását csak szakember cserélheti ki. by a specialist. Světelný...
  • Página 87 2019/2020/EU Warum nicht durch den Endnutzer austauschbar? - Da aufgrund Dlaczego części urządzenia nie podlegają wymianie przez der Konstruktion der Leuchte kein Schutz gegen elektrostatische użytkownika końcowego? - Ze względu na konstrukcję oprawy Aufladung (ESD) beim Auswechseln der Komponenten gegeben przy wymianie elementów nie ma ochrony przed wyładowaniami ist.
  • Página 88 2019/2020/EU Nur mit Werkzeug demontierbar. Csak szerszámmal szerelhető szét. Can only be dismantled with tools. Lze demontovat pouze za použití nářadí. Smontabile solo con attrezzi. Je možné demontovať len s nástrojom. Ne peut être démonté qu'avec des outils. Poate fi demontat doar cu ajutorul uneltelor. Sólo se puede desmontar con herramientas.
  • Página 89 2019/2020/EU Nur mit Werkzeug demontierbar. Csak szerszámmal szerelhető szét. Can only be dismantled with tools. Lze demontovat pouze za použití nářadí. Smontabile solo con attrezzi. Je možné demontovať len s nástrojom. Ne peut être démonté qu'avec des outils. Poate fi demontat doar cu ajutorul uneltelor. Sólo se puede desmontar con herramientas.
  • Página 90 2019/2020/EU Dieses Gerät/Produkt ist dazu bestimmt zu dimmen, oder To urządzenie/produkt jest przystosowane do ściemniania lub może być ściemniane. Ściemnianie działa tylko z kann gedimmt werden. Die Dimmung funktioniert nur mit oryginalną lampą: 1410911240 dem Original-Leuchtmittel: 1410911240 A készülék/termék fényerő-szabályozásra használható. A This appliance/product is designed to dim, or can be fényerő-szabályozás csak eredeti világítóeszközzel működik: dimmed.
  • Página 91 2019/2015/EU Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Produkt ten zawiera źródło światła o klasie Energieeffizienzklasse D efektywności energetycznej D This product contains a light source of energy Ez a termék D energiaosztályú fényforrást tartalmaz. efficiency class D Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di energetické...
  • Página 92 2019/2020/EU Alle weiteren Unterlagen, die in der Ökodesignverordnung A környezetbarát tervezésről szóló EU 2019/2020. évi EU 2019/2020 gefordert werden, finden Sie unter: rendeletben előírt minden egyéb dokumentum itt található: All other documents required by the Ecodesign Regulation EU Všechny ostatní dokumenty požadované nařízením o ekodesi- 2019/2020 can be found at: gnu EU 2019/2020 naleznete na: Tutti gli altri documenti richiesti dal Regolamento sulla...
  • Página 93 Adolf Würth GmbH & Co. KG Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 74653 Künzelsau, GERMANY info@wuerth.com www.wuerth.com © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. MCVP-TN-02/22 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Würth UK Ltd Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 1 Centurion Way,...