(BG)
Прочетете Ръководството за оператора.Опасност от
порязване/осакатяване на крайник, турбина и шнек Не поставяйте
ръката си в улея. Изключете двигателя, преди да напуснете мястото на
оператора, и използвайте инструмент, за да почистите улея. Извадете
контактния ключ и прочетете инструкциите преди сервизно обслужване или
поддръжка. Опасност от разливане на гориво – не накланяйте машината
назад. Опасност от изхвърляне на обекти Дръжте страничните лица на
безопасно разстояние. Изключете двигателя и изчакайте шнекът да спре,
преди да оставите машината. Стойте далеч от движещи се части. Поставяйте
предпазителите и щитовете на място. Относно Ръководството за оператора –
за пълните подробности относно гаранцията или за да регистрирате продукта
си, използвайте QR кода или посетете www.Toro.com. Също така можете да
ни напишете имейл с искане да получите хартиено копие от гаранцията на
продукта.
(CS)
Přečtěte si provozní příručku. Rotor a nabírací šroub – nebezpečí pořezání či
amputace rukou nebo nohou Nevkládejte ruce do komínu. Před opuštěním pozice
obsluhy zastavte motor a k čištění komínu použijte k tomu určený nástroj. Před
prováděním oprav nebo údržby vyjměte klíček ze zapalování a přečtěte si návod k
obsluze. Nebezpečí úniku paliva — nenaklánějte stroj dozadu. Nebezpečí zranění
odlétávajícími předměty. Přihlížející osoby musí být vždy v bezpečné vzdálenosti.
Před opuštěním stroje vypněte motor a počkejte, dokud se nabírací šroub nezastaví.
Nepřibližujte se k pohybujícím se součástem; mějte vždy namontované všechny
ochranné kryty a štíty. Chcete-li získat provozní příručku či úplné informace o záruce
nebo zaregistrovat zakoupený výrobek, použijte QR kód, případně navštivte stránky
www.Toro.com. Můžete nám také zaslat písemnou žádost o tištěnou kopii záruky na
výrobek.
(DA)
Læs betjeningsvejledningen. Fare for skæring/amputation af hænder eller
fødder, rotor og snegl Placer ikke hånden i slisken. Sluk motoren, inden du forlader
betjeningspositionen, og brug et værktøj til at rense slisken. Tag tændingsnøglen
ud, og læs vejledningerne, før der foretages service eller vedligeholdelsesarbejde.
Fare for spildt brændstof – maskinen må ikke vippes bagover. Fare for udslyngede
genstande. Hold omkringstående på afstand. Sluk motoren, og vent, til sneglen
standser, inden du forlader maskinen. Hold afstand fra bevægelige dele, og bevar
alle afskærmninger på plads. Brug QR-koden, eller besøg www.Toro.com for at se
betjeningsvejledningen, få komplette oplysninger om garantien eller for at registrere
dit produkt. Du kan også sende os en skriftlig anmodning om en trykt kopi af
produktgarantien.
(DE)
Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr
an Händen oder Füßen beim Antriebsrad und Räumwerk Stecken Sie Ihre
Hände nicht in den Auswurfkanal. Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie die
Bedienerposition verlassen, und entfernen Sie Verstopfungen aus dem Auswurfkanal
mit einem Werkzeug. Stellen Sie den Motor ab und lesen Sie die Anweisungen,
bevor Sie Kundendienst- oder Wartungsarbeiten durchführen. Gefahr durch
verschütteten Kraftstoff: Kippen Sie die Maschine nicht nach hinten. Gefahr durch
herausgeschleuderte Gegenstände. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren
Abstand zur Maschine. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis das Räumwerk
zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Bedienungsposition verlassen.
Berühren Sie keine beweglichen Teile und nehmen Sie keine Schutzbleche und
Schutzvorrichtungen ab. Verwenden Sie den QR-Code (oder besuchen Sie
www.toro.com) für die Bedienungsanleitung, die vollständigen Garantieangaben oder
für die Registrierung des Produkts. Sie können auch ein gedrucktes Exemplar der
Produktgarantie erhalten, senden Sie uns einfach eine schriftliche Anfrage zu.
(EL)
Διαβάστε το Εγχειρίδιο Χειριστή. Κίνδυνος κοψίματος/ακρωτηριασμού άνω ή
κάτω άκρων από τη φτερωτή ή τον κοχλία. Μην βάζετε το χέρι σας στη χοάνη. Σβήστε
τον κινητήρα προτού απομακρυνθείτε από τη θέση του χειριστή και χρησιμοποιήστε
εργαλείο για τον καθαρισμό της χοάνης. Αφαιρέστε το κλειδί από τη μίζα και διαβάστε
τις οδηγίες προτού εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία επισκευής ή συντήρησης.
Κίνδυνος διαρροής καυσίμου — μην γέρνετε το μηχάνημα προς τα πίσω. Κίνδυνος
εκτόξευσης αντικειμένων. Φροντίστε ώστε οι διερχόμενοι να μην πλησιάζουν στο
μηχάνημα. Σβήστε τον κινητήρα και περιμένετε να ακινητοποιηθεί ο κοχλίας προτού
απομακρυνθείτε από το μηχάνημα. Μην πλησιάζετε στα κινούμενα μέρη. Βεβαιωθείτε
ότι όλα τα προστατευτικά καλύμματα και οι υπόλοιπες προστατευτικές διατάξεις είναι
στη θέση τους. Για το Εγχειρίδιο Χειριστή, για πλήρη στοιχεία σχετικά με την εγγύηση
ή για να δηλώσετε το προϊόν σας μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον κωδικό QR ή να
επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.Toro.com. Μπορείτε επίσης να μας αποστείλετε
γραπτό αίτημα μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για να ζητήσετε γραπτό αντίγραφο
της εγγύησης του προϊόντος.
(ES)
Lea el manual del operador. Peligro de corte/desmembramiento de manos o
pies, impulsor y tornillo sinfín No introduzca la mano en el conducto; apague el motor
antes de abandonar el puesto del operador; utilice una herramienta para despejar
el conducto. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar
cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. Peligro de derrame
de combustible – no vuelque la máquina hacia atrás. Peligro de objetos arrojados.
Mantenga alejadas a otras personas. Apague el motor y espere a que se detenga el
sinfín antes de abandonar la máquina. No se acerque a las piezas en movimiento;
mantenga colocados todos los protectores y defensas. Para obtener el Manual del
operador, los detalles completos de la garantía o registrar el producto, utilice el
código QR o visite www.Toro.com. También puede solicitar por correo una copia
impresa de la garantía del producto.
(ET)
Lugege läbi operaatori juhend. Käte või jalgade lõikehaavade/amputatsiooni oht
tiiviku ja teo juures. Ärge pange käsi kollektorisse; enne operaatorikohalt lahkumist
seisake mootor ja kasutage kollektori puhastamiseks vastavat tööriista. Enne
seadmel teenindus- või hooldustööde sooritamist eemaldage süütevõti ja lugege läbi
kasutusjuhend. Kütuselekke oht – ärge kallutage seadet tahapoole. Ülespaiskuvate
esemete oht Hoidke kõrvalised isikud eemal. Seisake mootor ja oodake enne
masina juurest lahkumist, kuni tigu peatub. Hoidke eemale liikuvatest osadest;
hoidke paigaldatuna kõik piirded ja katted. Kasutusjuhendi ja kõigi garantiiandmete
saamiseks või toote registreerimiseks kasutage QR-koodi või külastage lehte
www.toro.com. Samuti võite te meile e-postiga saata väljatrükitud tootegarantii
kirjaliku taotluse.
(FI)
Lue käyttöopas. Käsien ja jalkojen loukkaantumisvaara, siipipyörä ja
kierukkaterä Älä laita kättä suppiloon. Sammuta moottori ennen kuin poistut käyttäjän
paikalta. Käytä työkalua suppilon tyhjentämiseen. Irrota virta-avain ja lue ohjeet
ennen korjaamista tai huoltamista. Polttoaineen läikkymisvaara: älä kallista konetta
taaksepäin. Esineiden sinkoutumisvaara. Sivulliset on pidettävä työskentelyalueen
ulkopuolella. Sammuta moottori ja odota, että kierukkaterä pysähtyy, ennen kuin
poistut koneen luota. Pysy etäällä liikkuvista osista. Pidä kaikki suojukset ja
suojalevyt paikoillaan. Jos haluat lukea käyttöoppaan, saada kattavat takuutiedot tai
rekisteröidä tuotteen, käytä QR-koodia tai vieraile osoitteessa www.Toro.com. Voit
pyytää meiltä painetun version tuotetakuusta myös postitse.
(HU)
Olvassa el a Kezelői kézikönyvet. A járókerék és a csiga el-/levághatja a
kezet vagy a lábat. Ne nyúljon a kidobónyílásba; állítsa le a motort mielőtt elhagyja
a kezelői helyzetet, a kidobónyílás tisztításához pedig használjon szerszámot. A
szervizelés vagy karbantartás megkezdése előtt távolítsa el a gyújtáskulcsot, és
olvassa el az utasításokat. Üzemanyag kiömlésének a veszélye – ne billentse hátra
a gépet. Objektumok kidobásának a veszélye. Tartsa távol a közelben tartózkodó
embereket. Állítsa le a motort, és mielőtt elhagyja a gépet várja meg, amíg leáll a
csiga. Maradjon távol a mozgó alkatrészektől; minden védőburkolatot hagyjon a
helyén. A kezelői kézikönyvvel, a garancia részletes ismertetésével kapcsolatban
vagy a termék regisztrálásához használja a QR-kódot, vagy látogasson el a
www.Toro.com webhelyre. Felveheti velünk a kapcsolatot írásos formában is,
amennyiben a termékgarancia egy nyomtatott példányára van szüksége.
(IT)
Leggete il Manuale dell'operatore. Pericolo di taglio/smembramento di mani o
piedi, ventola e coclea Non posizionate le mani nel camino di scarico; spegnete il
motore prima di abbandonare la posizione dell'operatore e utilizzate uno strumento
per pulire il camino di scarico. Togliete la chiave di accensione e leggete le istruzioni
prima di eseguire interventi di revisione o manutenzione. Pericolo di fuoriuscita di
carburante: non inclinate la macchina indietro. Pericolo di lancio di oggetti. Tenete
lontano gli astanti. Spegnete il motore e attendete che la coclea si fermi prima di
abbandonare la macchina. Tenetevi a distanza dalle parti in movimento; tenete tutte
le protezioni e gli schermi montati. Per il Manuale dell'operatore, i dettagli completi
della garanzia o per registrare il vostro prodotto, utilizzate il codice QR o visitate il sito
www.Toro.com. Potete anche inviarci una mail con una richiesta scritta per avere una
copia stampata della garanzia del prodotto.
(JA)
オペレーターズマニュアルを読むこと。 インペラやオーガによって手足をけがした
り切断する危険 シュートに手を入れないこと運転位置を離れるときは必ずエンジンを停
止させること。シュートの詰まりは手を直接使わず、必ず道具を使うこと。 警告 整備作
業前にはエンジンキーを抜き取り、マニュアルを読むこと。 燃料漏れの危険機械を後
方に倒さないこと。 物を跳ね飛ばす危険 人を近づけないこと。 エンジンを停止後、
オーガが完全に停止するまで運転位置を離れない。 可動部に近づかないこと 全部の
ガードやシール類を正しく取り付けて運転すること。 オペレーターズマニュアル、製
品保証書全文の入手、製品の登録は、QR コードまたは www.Toro.com 印刷された
製品保証書をご希望の方は、郵便でご請求ください。
(KO)
사용 설명서를 읽으십시오. 손이나 발 절단/잘림 위험, 임펠러 및 오거. 슈트에
손을 넣지 마십시오. 운전석을 떠나기 전에 엔진을 끄고 공구를 사용하여 슈트를
정리하십시오. 점화 키를 뺀 다음, 사용 설명서를 읽고 장비를 정비하거나 유지관
리하십시오. 연료 누출 위험 - 장비가 뒤로 뒤집히지 않게 하십시오. 튀는 물체 위
험 옆의 사람들이 모두 비켜서게 하십시오. 엔진을 멈추고 오거가 멈출 때까지 기
다린 다음 장비에서 떠나십시오. 움직이는 부품과 거리를 두고, 모든 가드와 실드
를 배치하십시오. 사용 설명서에는 제품 보증 상세 정보를 기입하고, 제품을 등록
하려면, QR 코드를 사용하거나 www.Toro.com 또한 우편을 이용해 제품 보증서 사
본을 서면으로 요청하실 수 있습니다.
(LT)
Skaitykite naudotojo vadovą. Sparnuotės ir sraigto keliamas pavojus įsipjauti /
nutraukti ranką ar koją. Nekiškite rankos į išmetimo angą; prieš lipdami iš operatoriaus
sėdynės užgesinkite variklį, valydami išmetimo angą naudokite įrankį. Prieš atlikdami
aptarnavimo arba techninės priežiūros darbus ištraukite degimo raktelį ir perskaitykite
instrukcijas. Degalų išsiliejimo pavojus – nekreipkite įrenginio atgal. Išsviedžiamų
objektų keliamas pavojus. Neleiskite artintis pašaliniams asmenims. Prieš lipdami
iš mašinos užgesinkite variklį ir palaukite, kol sraigtas sustos. Laikykitės atokiau
nuo judančių dalių; visos apsaugos ir skydai turi būti uždėti. Norėdami susipažinti
su naudojimo instrukcija, išsamia garantijos informacija arba užregistruoti savo
gaminį, naudokite QR kodą arba apsilankykite www.Toro.com. Taip pat galite mums
atsiųsti el. paštu rašytinį užklausimą, jei pageidaujate gauti spausdintinę gaminio
garantijos kopiją.
(LV)
Izlasiet operatora rokasgrāmatu. Roku vai kāju sagriešanas/sakropļošanas risks
ar metējgalvu un urbi. Nelieciet roku renē; izslēdziet dzinēju pirms dodaties prom no
operatora vietas un renes tīrīšanai izmantojiet instrumentu. Pirms pārbaudēm vai
tehniskās apkopes veikšanas izņemiet aizdedzes atslēgu un izlasiet instrukcijas.
Degvielas izlīšanas risks — neapgāziet mašīnu atmuguriski. Mestu priekšmetu risks,
Nelaidiet tuvumā cilvēkus. Izslēdziet dzinēju un pirms dodaties prom no mašīnas
pagaidiet, kamēr urbis apstājas. Stāviet atstatus no kustīgajām daļām; turiet visus
sargus un aizsargus vietā. Lai iegūtu operatora rokasgrāmatu, pilnu garantijas
informāciju, vai reģistrētu savu produktu, izmantojiet QR kodu vai apmeklējiet
www.Toro.com. Jūs varat arī sūtīt mums rakstisku pieprasījumu, lai saņemtu drukātu
produkta garantijas kopiju.
(NL)
Lees de Gebruikershandleiding. De rotor en transportschroef kunnen leiden tot
verwonding of amputatie van uw handen of voeten. Steek uw hand niet in het kanaal;
stop de motor voordat u de bestuurdersplaats verlaat en gebruik een gereedschap
om het kanaal vrij te maken. Haal het sleuteltje uit het contact en lees de instructies
voordat u service- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Kans op brandstoflekkage:
kantel de machine niet naar achteren. Maaimachine kan voorwerpen uitwerpen. Hou
omstanders op een afstand. Schakel de motor uit en wacht totdat de transportschroef
tot stilstand is gekomen voordat u de machine achterlaat. Kom niet in de buurt van
bewegende onderdelen; laat alle afschermingen en afdekkingen op hun plaats zitten.
Voor de Gebruikershandleiding, alle informatie over de garantie of het registreren van
uw product kunt u de QR-code gebruiken of www.Toro.com raadplegen. U kan ons
ook schrijven om een een geprinte kopie van de produktgarantie te verkrijgen.
(NO)
Les brukerhåndboken. Fare for kutting/lemlesting av hender og føtter, viftehjul
og spiralblad Plasser aldri hånden i utløpssjakten. Stans motoren før du forlater
førerstillingen, og bruk verktøyet for å rengjøre sjakten. Ta ut tenningsnøkkelen og
les instruksjonene før du utfører service eller vedlikehold. Fare for drivstoffsøl – ikke
vipp maskinen bakover. Fare for at gjenstander slynges gjennom luften. Hold andre
på avstand. Slå av motoren og vent til spiralbladet stanser før du forlater maskinen.
Hold deg unna bevegelige deler. Behold alle skydd og verneplater på plass. For
brukerhåndboken, fullstendig garantiinformasjon, eller for å registrere produktet
ditt, bruk QR-koden eller gå til www.Toro.com. Du kan også sende oss en skriftlig
forespørsel om en utskrevet kopi av produktgarantien.
(PL)
Przeczytaj Instrukcję obsługi. Ryzyko skaleczenia/utraty dłoni lub stopy, wirnik i
ślimak Nie wkładać dłoni do tunelu; wyłączyć silnik przed opuszczeniem stanowiska
operatora, a do udrażniania tunelu używać przyrządu. Przed przystąpieniem do
serwisowania lub konserwacji wyjmij kluczyk zapłonu i przeczytaj instrukcje. Ryzyko
rozlania się paliwa - nie przechylaj maszyny w tył. Niebezpieczeństwo wyrzucania
przedmiotów. Osoby postronne powinny się odsunąć. Zanim pozostawisz maszynę
wyłącz silnik i zaczekaj, aż ślimak zatrzyma się. Nie zbliżaj się do części ruchomych;
wszystkie osłony muszą być prawidłowo zainstalowane. Aby pobrać instrukcję
obsługi, zapoznać się ze szczegółami gwarancji lub zarejestrować produkt, zeskanuj
kod QR lub odwiedź witrynę www.Toro.com. Możesz również wysłać do nas pisemną
prośbę o wersję papierową gwarancji.
(PT)
Leia o Manual do utilizador. Riscos de cortes/desmembramento das mãos
ou pés, rotor e hélice Não coloque a mão na calha; desligue o motor antes de
abandonar a posição do utilizador e utilize uma ferramenta para limpar a calha.
Retire a chave da ignição e leia as instruções antes de proceder à assistência técnica
ou manutenção. Risco de derrame de combustível—não incline a máquina para trás.
Risco de projeção de objetos. Mantenha as pessoas afastadas. Desligue o motor e
espere até que a hélice pare antes de sair da máquina. Mantenha-se afastado de
peças móveis; mantenha todos os resguardos e proteções no lugar. Para obter o
Manual do utilizador, todas as informações sobre a garantia ou para registar o seu
produto, utilize o código QR ou visite www.Toro.com. Também nos pode enviar, por
correio, um pedido por escrito de uma cópia impressa da garantia do produto.
(RO)
Citii Manualul operatorului. Pericol de tăiere/dezmembrare a mâinilor sau
picioarelor, rotor i angrenaj melcat Nu vă introducei mâna în jgheab; oprii motorul
înainte de a părăsi poziia operatorului, utilizai o unealtă pentru a curăa jgheabul.
Scoatei cheia de contact i citii instruciunile înainte de a efectua service-ul sau
întreinerea. Pericol de vărsare a combustibilului—nu înclinai maina în spate. Pericol
de obiecte proiectate. ineţi trecătorii la distanţă. Oprii motorul i ateptai ca angrenajul
melcat să se oprească înainte de a părăsi maina. Ferii-vă de componentele mobile;
meninei toate apărătoarele i scuturile în poziiile corespunzătoare. Pentru Manualul
operatorului, detalii complete privind garania sau pentru a vă înregistra produsul,
utilizai codul QR sau vizitai www.Toro.com. De asemenea, ne putei trimite prin potă o
solicitare scrisă pentru un exemplar tipărit al garaniei produsului.
(RU)
Прочтите «Руководство оператора». Опасность пореза/ травматической
ампутации конечностей крыльчаткой или шнеком. "Не опускайте руку в желоб;
прежде чем покинуть рабочее место, останавливайте двигатель; чистку желоба
выполняйте только специальным инструментом. " Перед ремонтом или
техническим обслуживанием извлеките ключ из замка зажигания и прочтите
инструкцию. "Не допускайте наклона машины назад — это может привести
к разливу топлива. " "Существует вероятность выброса предметов. " Не
допускайте присутствия посторонних лиц. Прежде чем покинуть рабочее место,
выключите двигатель и дождитесь остановки всех движущихся частей машины.
Держитесь на безопасном расстоянии от движущихся частей машины; все
защитные ограждения и кожухи должны быть на месте. Изучить Руководство
оператора, получить подробную информацию о гарантийном обслуживании
или зарегистрировать изделие можно с помощью QR-кода или на сайте
www.Toro.com. Вы также можете направить нам по почте письменный запрос на
получение печатной копии гарантии качества изделия.
(SK)
Prečítajte si používateľskú príručku. Riziko rezného poranenia a amputácie
poháňačom a vrtákom Do žľabu nevkladajte ruku, pred opustením polohy operátora
vypnite motor a na vyčistenie žľabu použite príslušný nástroj. Pred vykonaním servisu
alebo údržby vyberte kľúč zo zapaľovania a prečítajte si pokyny. Riziko rozliatia paliva
– stroj nenakláňajte smerom dozadu. Riziko odskakovania predmetov. Okolostojace
osoby musia byť v bezpečnej vzdialenosti. Pred opustením stroja vypnite motor a
počkajte, kým sa nezastaví vrták. Zostaňte mimo pohyblivých častí. Všetky kryty
a štíty uchovávajte na mieste. Ak chcete získať návod na obsluhu, podrobnosti o
kompletnej záruke alebo ak chcete zaregistrovať svoj produkt, použite kód QR alebo
navštívte lokalitu www.Toro.com. Zaslaním písomnej žiadosti si tiež môžete vyžiadať
tlačenú kópiu záruky na produkt.
(SL)
Preberite uporabniški priročnik. Nevarnost ureznin in odtrganja rok ali nog,
polžasti vijak in izpihovalni ventilator. Ne potiskajte roke v izmetno cev; zaustavite
motor, preden zapustite delovni položaj, za čiščenje izmetne cevi pa uporabite
ustrezno orodje. Pred servisiranjem ali vzdrževanjem odstranite ključ iz ključavnice in
preberite navodila. Nevarnost razlitja goriva – stroja ne nagibajte nazaj. Nevarnost
zaradi izmetavanja predmetov. Ne dovolite drugim navzočim osebam, da se približajo
stroju. Zaustavite motor in počakajte, da se polžasti vijak zaustavi, preden zapustite
stroj. Ne približujte se gibljivim delom; poskrbite, da bodo vsa varovala in zaščitni
deli pravilno nameščeni. Če potrebujete uporabniški priročnik, celotne garancijske
določbe ali če želite registrirati izdelek, uporabite kodo QR ali obiščite www.Toro.com.
Pišete nam lahko tudi z zahtevo za tiskano različico garancije izdelka.
(SV)
Läs bruksanvisningen. Kapnings-/avslitningsrisk för händer och fötter, impeller
och matarskruv Stick inte in händerna i utkastaren; stäng av motorn innan du kliver
ur förarsätet och använd verktyget för att rensa utkastaren. Ta ur tändningsnyckeln
och läs anvisningarna innan du utför service eller underhåll. Risk för bränslespill –
luta inte maskinen bakåt. Risk för utslungade föremål. Håll kringstående på behörigt
avstånd. Stäng av motorn och vänta tills matarskruven stannar innan du kliver ur
maskinen. Håll avstånd till rörliga delar och se till att alla skydd sitter på plats. Använd
rutkoden eller besök www.Toro.com om du vill läsa bruksanvisningen. Se fullständig
information om garantier eller registrera din produkt. Du kan även skicka en skriftlig
begäran till oss om en tryckt kopia av produktgarantin.
(TR)
Kullanma Kılavuzu'nu okuyun. Pervane ve burgu nedeniyle el veya ayağın
kesilme/kopma tehlikesi Elinizi boşaltma kanalının içine sokmayın, operatör
konumundan ayrılmadan önce motoru durdurun ve boşaltma kanalını temizlemek için
bir alet kullanın. Servis veya bakım yapmadan önce kontak anahtarını çıkarın ve
talimatları okuyun. Yakıt dökülmesi riski; makineyi geriye doğru yatırmayın. Fırlatılan
cisim tehlikesi. Çevredekileri makineden uzak tutun. Makineden ayrılmadan önce
motoru durdurun ve burgunun tamamen durmasını bekleyin. Hareketli parçalardan
uzak durun, koruyucuları ve kapakları yerinden çıkarmayın. Kullanıcı Kılavuzu'nu
indirmek, garantinin tüm detaylarını öğrenmek veya ürününüzü kaydettirmek için QR
kodunu kullanın veya www.Toro.com adresini ziyaret edin. Ürünün garanti belgesini
basılı bir halde almak isterseniz bize e-posta yoluyla yazılı istekte bulunabilirsiniz.
(ZH)
请阅读操作员手册。 手脚切削割裂危险叶轮和螺旋钻 不要将手放入斜槽内离
开操作员位置之前请关闭发动机并使用工具清理斜槽。 在进行维修或执行维护之
前请拔下点火钥匙并阅读说明。 燃油溢出危险——不要向后倾斜机器。 物体抛掷
危险 请勿让旁观者靠近。 在离开工作位置之前应关闭发动机并等待螺旋钻停止。
远离活动件确保所有保护装置和挡板就位。 如需操作员手册、完整的保修详情或
注册您的产品请使用二维码或访问 www.Toro.com。您还可以寄给我们一份书面
请求 索取产品保修书。
(HR)
Pročitajte korisnički priručnik. Opasnost od posjekotina/otkidanja ruke ili
stopala djelovanjem rotora i svrdla Ne stavljajte ruku u otvor, ugasite motor prije nego
što se udaljite od mjesta operatera i upotrijebite alat za čišćenje otvora. Izvadite
ključ za paljenje i pročitajte upute prije izvođenja servisa ili održavanja. Opasnost od
prolijevanja goriva – ne naginjite stroj unatrag. Opasnost od izbacivanja predmeta.
Ne radite u blizini prolaznika. Ugasite motor i pričekajte da se svrdlo zaustavi prije
nego što se udaljite od stroja. Ne približavajte se pokretnim dijelovima i ne skidajte
štitnike i ostale zaštitne dijelove. Za korisnički priručnik, sve detalje o jamstvu ili
registraciju proizvoda učitajte QR kod ili posjetite www.Toro.com. Možete nam i
poštom poslati pisani zahtjev za tiskanim primjerkom jamstva.
(IS)
Lesið notandahandbókina. Hætta á skurði/aflimun handa eða fóta við skófluhjól
og snigil Ekki stinga hönd ofan í rennuna; drepið á vélinni áður en stjórnandastöð er
yfirgefin og notið verkfæri til að hreinsa rennuna. Fjarlægið lykilinn úr svissinum
og lesið leiðbeiningarnar áður en unnið er við vélina eða viðhaldi er sinnt. Hætta á
eldsneytisleka – ekki halla vélinni aftur á bak. Hætta á fljúgandi hlutum. Tryggið
að nærstaddir haldi sig í öruggri fjarlægð. Drepið á vélinni og bíðið þar til snigillinn
stöðvast áður en vélin er yfirgefin. Haldið öruggri fjarlægð frá hreyfanlegum hlutum;
tryggið að hlífar séu á sínum stað. Notið QR-kóðann eða opnið www.Toro.com til að
nálgast notendahandbókina, ítarlega ábyrgðaryfirlýsingu eða til að skrá vöruna. Þú
getur einnig sent okkur skriflega beiðni um prentað afrit af vöruábyrgðinni.
(MK)
Прочитајте го прирачникот за работа. Опасност од сечење на рака или
нога од погонскиот запчаник или од дупчалката Не ставајте ја раката во жлебот;
исклучете го моторот пред да ја напуштите позицијата на операторот и користите
го алатот за да го исчистите жлебот. Извадете го клучот за палење и прочитајте
ги упатствата пред сервисирање или вршење на работите за одржување.
Опасност од истурање на гориво, не истурајте ја машината од назад. Исфрлете
ги опасните објекти. Минувачите да стојат настрана. Исклучете го моторот
и почекајте дупчалка да заврши пред да ја напуштите машината. Држете се
настрана од подвижни делови; чувајте ја заштитата на место. За Прирачникот
за операторот, комплетните детали за гаранцијата, или за да го регистрирате
вашиот производ, користете QR-код или посетете ја www.Toro.com. Може и да
ни испратите писмено барање по пошта за да ви доставиме отпечатен примерок
од гаранцијата за производот.
(MT)
Aqra l-Manwal tal-Operatur Perikli ta' qtugħ/żmembrament tal-id jew tas-sieq,
impulsar u titqib Tpoġġix idek fix-chute (fil-bokka); itfi l-magna qabel tħalli l-pożizzjoni
tal-operatur u uża għodda biex tnaddaf ix-chute (il-bokka). Neħħi ċ-ċavetta tat-tqabbid
u aqra l-istruzzjonijiet qabel is-servis jew qabel issir manutenzjoni. Periklu ta' tnixxija
tal-fjuwil—teqlibx il-magna lura Periklu ta' oġġett li jitwaddab. Tħallix persuni jitlajjaw.
Itfi l-magna u stenna t-trapan jieqaf qabel titlaq minn ħdejn il-magna. Żomm 'il bogħod
minn partijiet li jiċċaqilqu, żomm il-protezzjonijiet u l-ilqugħ f'posthom. Għall-Manwal
tal-Operatur, għad-dettalji sħaħ tal-garanzija, jew biex tirreġistra l-prodott tiegħek,
uża l-kodiċi QR jew żur www.Toro.com. Tista' wkoll tibgħatilna talba bil-miktub għal
kopja stampata tal-garanzija tal-prodott.
(SR)
Прочитајте кориснички приручник. Опасности од посекотина/откидања
руке или стопала, импелер и сврдло Не стављајте руку у отвор; искључите мотор
пре напуштања места руковаоца, а отвор чистите помоћу алата. Извуците кључ
за паљење и прочитајте упутство пре сервисирања или обављања одржавања.
Опасност од просипања горива – не нагињите машину уназад. Опасност од
одбаченог предмета. Trebalo bi da se prolaznici drže dalje. Искључите мотор и
сачекајте да се сврдло заустави пре напуштања машине. Не приближавајте се
покретним деловима; сви штитници и маске треба да буду постављени. Да
бисте прочитали кориснички приручник, добили све детаље о гаранцији или
регистровали производ, користите QR кôд или посетите www.Toro.com. Можете
такође да нам пошаљете е-поруку како бисте затражили штампани примерак
гаранције производа.
(UK)
Прочитайте «Порадник оператора». НЕБЕЗПЕКА! Необережне
користування може призвести порізів крильчаткою або шнеком та травматичної
ампутації кінцівок. Не занурюйте руку в жолоб; перш ніж піти з робочого місця,
зупиняйте двигун; чищення жолобу виконуйте лише спеціальним інструментом.
Перед ремонтом або технічним обслуговуванням вийміть ключ з замка
запалювання та прочитайте інструкцію. НЕБЕЗПЕКА! Не нахиляйте снігоочисник
назад — це може призвести до розливу палива. НЕБЕЗПЕКА! Можливе
викидання сторонніх предметів, що потрапили до снігоочисника. Заборонено
наближатись стороннім особам Переш ніж піти з робочого місця, вимкніть двигун
та дочекайтеся зупинки всіх рухомих частин машини. Тримайтеся на безпечній
відстані від рухомих частин машини; всі захисні огородження та кожухи мають
бути на своїх місцях. Для отримання Інструкції з експлуатації, детальної
інформації щодо гарантійного обслуговування та для реєстрації виробу
використовуйте QR-код або відвідайте сайт www.Toro.com. Ви можете також
надіслати нам письмовий запит, щоб отримати друковану версію гарантійного
талону на товар.
(VI)
Vui lòng đọc Hướng dẫn vận hành. Nguy cơ bị cắt/cụt chân hoặc tay, cánh quạt
và mũi khoan Không cho tay của bạn vào trong máng; tắt động cơ trước khi rời khỏi
vị trí vận hành và sử dụng dụng cụ để vệ sinh máng. Rút chìa khóa đề máy và đọc
các hướng dẫn trước khi bảo dưỡng hoặc thực hiện bảo trì. Nguy cơ tràn nhiên liệu
— không nghiêng máy về phía sau. Nguy cơ văng vật thể. Người ngoài phải đứng
tránh xa. Tắt động cơ và chờ tới khi mũi khoan dừng lại rồi mới rời máy. Tránh xa
các bộ phận đang chuyển động; giữ nguyên vị trí của tất cả các bộ phận bảo vệ và
tấm chắn. Để xem Hướng dẫn Vận hành, thông tin bảo hành đầy đủ hoặc để đăng
ký sản phẩm của bạn, vui lòng sử dụng mã QR hoặc truy cập www.Toro.com. Quý
khách cũng có thể gửi văn bản yêu cầu qua đường bưu điện cho chúng tôi để lấy
tờ bảo hành sản phẩm in sẵn.