Página 1
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:46 Uhr Seite 1 Aufbauanleitung Werkstattwagen Instructions de montage de la servante Istruzioni di montaggio del carrello per officina Opbouwinstructies werkplaatswagen Instrucciones de montaje del carro de herramientas Instruções de montagem do carro de ferramentas para oficina Achtung! Nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet! BT-TW Art-Nr.: 45.101.50...
Página 2
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:46 Uhr Seite 2 Achtung! Nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet! Attention ! Ne convient pas à l’emploi professionnel ! Attenzione! Non adatto ad uso professionale! Let op! Niet geschikt voor industrieel gebruik! ¡Atención! ¡No está diseñado para un uso comercial! Atenção! Não é...
Página 3
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:46 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:46 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:46 Uhr Seite 5...
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:46 Uhr Seite 6 3. Inbetriebnahme Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Schlüssel (2) für den Werkstattwagen (1) Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um befinden sich an zwei verschiedenen Orten, einer Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie ist an der Verpackung des Werkstattwagens diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise befestigt und der andere Schlüssel an der...
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:46 Uhr Seite 7 dass Schloss defekt ist oder die Schlüssel fehlen: Die Schraube für Schlossverriegelung lösen, dazu entfernen Sie die Auflage (7) und ziehen den Aufkleber „QS-Siegel“ ab. Drehen Sie dann mit einem Schraubendreher die Schraube in der Bohrung im Uhrzeigersinn, bis diese fest ist.
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:46 Uhr Seite 8 3. Mise en service Attention! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Les clés (2) pour la servante (1) se trouvent dans certaines mesures de sécurité afin d’éviter des deux endroits différents, l’une est fixée dans blessures et dommages.
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:46 Uhr Seite 9 la serrure est cassée ou que les clés ont été 7. Mise au rebut et recyclage perdues: Desserrez la vis qui verrouille la serrure, enlevez L’appareil se trouve dans un emballage permettant le support (7) et décollez l’autocollant « cachet d’éviter les dommages dus au transport.
Página 10
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:47 Uhr Seite 10 3. Messa in esercizio Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare alcune Le chiavi (2) per il carrello per officina (1) si avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. trovano in due luoghi diversi: una è fissata Quindi leggete attentamente queste istruzioni per all’imballaggio del carrello e l’altra alle sue l’uso/avvertenze di sicurezza.
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:47 Uhr Seite 11 la serratura è difettosa oppure mancano le chiavi Svitate il bloccaggio della serratura, togliete quindi il tappetino (7) e togliete l’adesivo “Marchio QS”. Ruotate poi con un cacciavite in senso orario la vite nel foro fino a quando questa sia ben fissata.
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:47 Uhr Seite 12 3. Ingebruikneming Let op! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele De sleutels (2) voor de werkplaatswagen (1) veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om bevinden zich op twee verschillende plaatsen, lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees een sleutel is vastgemaakt aan de verpakking daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies van de werkplaatswagen, de andere aan de...
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:47 Uhr Seite 13 het slot defect is of de sleutels ontbreken: De schroef voor slotvergrendeling losmaken. Te dien einde verwijdert u de steunplaat (7) en trekt u de stikker “QS-Siegel” (zegel kwaliteitszorg) eraf. Draai dan met een schroevendraaier de schroef in het boorgat met de wijzers van de klok mee tot die goed vastzit.
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:47 Uhr Seite 14 3. Puesta en marcha ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie Las llaves (2) del carro de herramientas (1) se de medidas de seguridad para evitar lesiones o encuentran en dos lugares diferentes; una está daños.
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:47 Uhr Seite 15 la cerradura está defectuosa o no hay llaves: Soltar el tornillo del cierre con cerradura, quitar para ello el soporte (7) y despegar la etiqueta “QS-Siegel” (sello de garantía de calidad). A continuación, enroscar con un destornillador el tornillo en la perforación en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté...
Página 16
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:47 Uhr Seite 16 3. Colocação em funcionamento Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas As duas chaves (2) para o carro de ferramentas algumas medidas de segurança para prevenir para oficina (1) encontram-se em locais distintos. ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Uma está...
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:47 Uhr Seite 17 a chave tiver defeito ou faltar: Desaperte o parafuso do bloqueio da fechadura, removendo para isso o apoio (7) e retirando o autocolante “Selo de qualidade”. Com uma chave de parafusos, rode depois o parafuso no orifício para a direita até...
Página 18
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:47 Uhr Seite 18...
Página 19
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:47 Uhr Seite 19...
Página 20
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:47 Uhr Seite 20 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 21
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:47 Uhr Seite 21 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:47 Uhr Seite 22 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 23
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:47 Uhr Seite 23 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 24
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:47 Uhr Seite 24 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:47 Uhr Seite 25 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:47 Uhr Seite 26 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 27
Anleitung_BT_TW_150_SPK2:_ 29.06.2011 12:47 Uhr Seite 27 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.