Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
DE
Wasserkocher
Instruction Manual
EN
Electric Kettle.
Mode d'emploi
FR
Bouilloire
Gebruiksaanwijzing
NL
waterkoker
Manual de instrucciones
ES
Hervidor de agua
Manuale d'uso
IT
Bollitore
Betjeningsvejledning
DK
Vandkedel
Bruksanvisning
NO
Vannkoker
Bruksanvisning
SE
Vattenkokare
Návod k použití
CZ
Elektrická konvice.
Návod na obsluhu
SK
Electrická kanvica.
Wasserkocher

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graef 18837

  • Página 1 Bedienungsanleitung Wasserkocher Instruction Manual Electric Kettle. Mode d’emploi Bouilloire Gebruiksaanwijzing waterkoker Manual de instrucciones Hervidor de agua Manuale d’uso Bollitore Betjeningsvejledning Vandkedel Bruksanvisning Vannkoker Bruksanvisning Vattenkokare Návod k použití Elektrická konvice. Návod na obsluhu Electrická kanvica. Wasserkocher...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..........3 Vor dem Erstgebrauch .......... 5 Auspacken ............5 Anforderungen an den Aufstellort ....... 5 Wasser kochen ............ 5 Kalkfilter .............. 6 Trockengeh- und Überhitzungsschutz ....6 Lift-Off Abschaltung ..........6 Reinigung ............6 Entkalken ............. 7 Kundendienst ............
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann • • zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. oder vom Graef-Kundendienst ausgeführt wer- Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer ex- den. Durch unsachgemäße Reparaturen kön- • ternen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fern- nen erhebliche Gefahren für den Benutzer ent-...
  • Página 4 der Steckdose ziehen, nicht am Anschlusskabel. Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spie- • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die An- len verwendet werden. Es besteht Erstickungs- • schlussleitung oder der Stecker beschädigt ist. gefahr. Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerä- Befüllen Sie den Wasserkocher nicht über die •...
  • Página 5: Vor Dem Erstgebrauch

    nach jedem Gebrauch sowie vor jeder Reini- reinigen. Danach schütten Sie das Wasser weg. gung aus der Steckdose entfernt werden. Auspacken Achten Sie darauf, dass das Gerät nur in Ver- • Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt bindung mit der mitgelieferten Basisstation ver- vor: wendet wird.
  • Página 6: Kalkfilter

    das Kabel soweit wie möglich ab. Kalkfilter Öffnen Sie den Deckel und befüllen Sie das Ge- Der herausnehmbare Kalkfilter verhindert das • rät mit Wasser. Kalkablagerungen ausgegossen werden. Hinweis: Trockengeh- und Überhitzungsschutz Achten Sie darauf, das Sie die innen liegende Dieses Gerät ist mit einem Trockengeh- und Über- maximale Füllmengenmarkierung nicht über- hitzungsschutz ausgestattet.
  • Página 7: Entkalken

    Region, kommt es mit der Zeit zu Kalkablage- Kundendienst rungen am Boden und an der Innenwand des Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Edelstahlbehälters. Je härter das Wasser, desto Defekt hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach- schneller bilden sich Kalkablagerungen. Diese händler oder an den Graef- Kundendienst.
  • Página 8 Table of content Safety instructions ..........9 Before the first use ..........11 Unpacking ............11 Requirements for the installation location ..11 Boiling water ............. 11 Lime filter ............12 Dry running and overheating protection ..... 12 Lift-off shut-off ..........12 Cleaning ............12 Decalcifying ............
  • Página 9: Safety Instructions

    Repairs are only allowed to be performed by a • • and similar applications such as: staff kitchen specialist or by the Graef customer service de- areas in shops, offices and other working environ- partment. Improper repairs can lead to extreme ments; farm houses; by clients in hotels, motels hazards for the user.
  • Página 10 Do not use the unit if the connection cable or Do not open the lid during the boiling process. • • plug is damaged. Do not touch the outer wall of the unit; it can • To prevent hazards, before continuing to use get hot.
  • Página 11: Before The First Use

    Do not use any aggressive or abrasive cleaning The unit must be set up on a firm, flat, level • • agents and do not use any solvents. and non-slip base that has sufficient load bear- Do not scratch off stubborn soiling with hard ing capacity. • objects.
  • Página 12: Lime Filter

    As soon as boiling stops, the unit automatically Cleaning • shuts off. First pull the plug out of the electric socket and The indicator light extinguishes. let the unit cool off. • If desired, you can press the on/off switch again Clean the exterior of the unit with a soft, moist •...
  • Página 13: Customer Service Department

    24 month manufacturer’s warranty for defects Customer service department that are attributable to manufacturing and ma- If your Graef unit has a defect, please contact terial defects. Your legal warranty rights in ac- your dealer or the Graef customer service de- cordance with §...
  • Página 14 Table des matières Consignes de sécurité ........15 Avant la première utilisation ....... 17 Déballage ............17 Exigences concernant le lieu d‘installation ..17 Faire bouillir de l‘eau .......... 17 Filtre anti-tartre ..........18 Protection contre la marche à vide et la surchauffe ........18 Arrêt de sécurité...
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    Seul un professionnel ou le service après-vente • • s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Graef peuvent effectuer des réparations. Des L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec réparations non conformes peuvent présenter • une minuterie externe ou une télécommande des dangers importants pour l’utilisateur.
  • Página 16 la fiche secteur, et non sur le câble. utilisés pour jouer. Il y a risque de suffocation. N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique ou Ne pas remplir la bouilloire au-dessus de la • • la fiche sont endommagés. marque supérieure. Un débordement de l‘eau Avant de continuer à utiliser l’appareil, faites pourrait provoquer des blessures.
  • Página 17: Avant La Première Utilisation

    fourni. Ne jamais utiliser le socle pour un autre Enlevez tous les éléments de l’emballage. • usage. Retirez les éventuelles étiquettes de l’appareil • Allumer l‘appareil seulement après l‘avoir rem- (n’enlevez pas la plaque d’identification). • pli avec de l‘eau. Utilisez uniquement de l‘eau Exigences concernant le lieu d‘installation froide.
  • Página 18: Filtre Anti-Tartre

    Remplissez l‘appareil afin que le niveau d‘eau tection contre la marche à vide et la surchauf- soit entre les marques de niveau minimum et de fe. Si vous mettez l‘appareil en marche sans eau niveau maximum. ou avec trop peu d‘eau, il s‘éteint automatique- Fermez le couvercle et posez l‘appareil sur son ment.
  • Página 19: Service Après-Vente

    439 et suivants du code ci- Service après-vente vil allemand (BGB-E) n’est pas affectée par cette Au cas où votre appareil Graef aurait un défaut, mesure. Les dommages causés par une manipu- adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou au...
  • Página 20 défauts qui affectent de façon bénigne les fon- ctions ou la valeur de l’appareil, ne sont pas pris en charge par la garantie. De plus, nous décli- nons toute responsabilité pour les dommages causés par l‘absence ou le manque de détartrage et d‘entretien.
  • Página 21 Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies .......... 22 Voor de eerste ingebruikname ......24 Uitpakken ............24 Eisen waaraan de plaatsingslocatie moet voldoen ............ 24 Water koken ............25 Kalkfilter ............25 Droogkook- en oververhittingsbeveiliging ..25 Lift-off uitschakeling .......... 25 Reiniging ............25 Ontkalken ............
  • Página 22: Veiligheidsinstructies

    Reparaties mogen alleen door een vakman of • Kinderen dienen onder toezicht te staan, om door de Graef-klantenservice worden uitgevo- • ervoor te zorgen, dat zij niet met het apparaat erd. Door ondeskundige reparaties kunnen aan- spelen.
  • Página 23 rijen; door gasten in hotels, motels en andere overeenkomen, om schade aan het apparaat te overnachtingsmogelijkheden; in pensions voorkomen. De kabel altijd aan de stekker uit de contact- Let erop, dat de stroomkabel nergens blijft han- • • doos trekken, nooit aan de kabel zelf. gen, wat ertoe kan leiden, dat het apparaat kan Gebruik het apparaat niet, als de stroomkabel vallen.
  • Página 24: Voor De Eerste Ingebruikname

    waar het op een droge plek. Eerst vult u het apparaat met schoon, koud wa- Gebruik het apparaat nooit in de badkamer. ter en kookt dit, om het apparaat te reinigen. • De stekker moet tijdens het vullen met water, Vervolgens giet u het water weg.
  • Página 25: Water Koken

    Water koken Kalkfilter Pak het basisstation en rol de kabel zo ver mo- De uitneembare kalkfilter voorkomt dat kalkresi- • gelijk af. duen mee worden uitgeschonken. Open de deksel en vul het apparaat met water. • Droogkook- en oververhittingsbeveiliging Opmerking: Dit apparaat is voorzien van een droogkook- en let erop, dat u de aan de binnenkant aange- oververhittingsbeveiliging.
  • Página 26: Ontkalken

    Klantenservice bodem en aan de binnenkant van de edelstalen Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat de- kan. Hoe hoger de hardheid van het water, des fect is, dient u contact op te nemen met uw spe- te sneller ontstaat kalkaanslag.
  • Página 27: Garantie

    Garantie gebrekkige product naar eigen inzicht repareren of vervangen door een feilloos werkend product. 2 jaar garantie Voor dit product verlenen wij, beginnend vanaf de verkoopdatum, 24 maanden fabrieksgarantie op mankementen, die terug te voeren zijn op productie- of materiaalfouten. Uw wettelijke ga- rantie volgens §...
  • Página 28 El indice Advertencias de seguridad ......... 29 Antes del primer uso .......... 31 Desembalaje ............31 Requisitos del lugar de instalación ...... 31 Hervir agua ............31 Filtro de cal ............32 Protección contra hervido en seco y contra sobrecalentamiento ..... 32 Desconexión al levantar la jarra ......
  • Página 29: Advertencias De Seguridad

    • con un interruptor eléctrico automático exterior Graef. Las reparaciones inadecuadas pueden o con un mando a distancia independiente. provocar peligros para los usuarios. Además, Este aparato está destinado para un uso domé- conllevan la extinción del derecho a la garantía.
  • Página 30 enchufe están dañados. como si fuera un juguete. Existe peligro de as- En caso de desperfectos en el cable de corriente fixia. • del aparato, este solo puede ser reparado por Al verter el agua en el hervidor, tenga cuidado •...
  • Página 31: Antes Del Primer Uso

    agua, después de cada uso y antes de limpiarlo. Extraiga el aparato del caja. • Utilice el aparato solo con la base incluida en el Retire todas las piezas del embalaje. • • suministro. No utilice nunca la base del aparato Si hay adhesivos, retírelos (no quitar la placa de •...
  • Página 32: Filtro De Cal

    máxima impresa en el interior. sobrecalentamiento Llene el aparato teniendo en cuenta que el nivel Este aparato lleva un sistema de protección con- de agua debe encontrarse entre la marca mínima tra hervido en seco y contra sobrecalentamiento. y la máxima. Es decir, el aparato se apaga automáticamente si Cierre la tapa y vuelva a colocar el aparato sobre se enciende sin tener agua o teniendo muy poca...
  • Página 33: Servicio De Atención Al Cliente

    Servicio de atención al cliente jarra de acero inoxidable. Cuanto mayor sea el En el caso de que su aparato Graef estuviera de- nivel de dureza del agua, más rápidamente se fectuoso, diríjase al comerciante o distribuidor formarán depósitos de cal.
  • Página 34 fectos de fabricación. Los derechos de garantía se rigen por los arts. 439 y ss. del Código Civil alemán. Esta norma no afecta a los proyectos de ley del Código Civil alemán. La garantía no in- cluye los daños causados por el uso o puesta en funcionamiento del producto inadecuados, ni los desperfectos que solo afecten de forma mínima a la función o al valor del aparato.
  • Página 35 Indice Avvertenze di sicurezza ........36 Prima del primo utilizzo ........38 Apertura dell’imballaggio ........38 Criteri per il collocamento dell’apparecchio ..38 Far bollire l’acqua ..........38 Filtro per il calcare ..........39 Protezione da funzionamento a secco e sovrariscalda- mento ..............
  • Página 36: Avvertenze Di Sicurezza

    • utilizzato con un timer esterno o un comando a del servizio di assistenza Graef. Una riparazi- distanza separato. one non corretta può causare gravi rischi per Questo apparecchio è stato ideato per l’uso do- l’utente.
  • Página 37 tazione o la spina sono danneggiati. Non riempite il bollitore oltre il segno di massi- • evitare rischi, prima riutilizzare mo riempimento dell’acqua. Gli schizzi d’acqua • l’apparecchio, il nuovo cavo di alimentazione va possono causare lesioni. fatto installare esclusivamente da parte del pro- Non aprire il coperchio durante il procedimento •...
  • Página 38: Prima Del Primo Utilizzo

    deve essere rimossa dalla presa. Apertura dell’imballaggio Fare attenzione a che l’apparecchio venga utiliz- Per togliere l’apparecchio dall’imballaggio, pro- • zato solo in collegamento con l’annessa unità di cedere come segue: base. Non utilizzare mai l’unità di base per altri Estrarre l’apparecchio dalla scatola.
  • Página 39: Filtro Per Il Calcare

    alla massima estensione. Filtro per il calcare Aprire coperchio riempire d’acqua Il filtro rimuovibile per il calcare impedisce che • l’apparecchio. vengano versati depositi di calcare. Avvertenza: Protezione da funzionamento a secco e so- fare attenzione a non superare il segno di massi- vrariscaldamento mo riempimento che si trova all’interno.
  • Página 40: Rimozione Del Calcare

    Quanto maggiore è la durezza Servizio clienti dell’acqua, tanto più velocemente si formano i Nel caso in cui il vostro apparecchio Graef doves- depositi di calcare, che pur non rappresentando se guastarsi, siete pregati di rivolgervi al vostro ri- un problema particolare possono influenzare la venditore specializzato, o al servizio clienti Graef.
  • Página 41: Garanzia

    apparecchi, date un importante contributo alla dei nostri rappresentanti autorizzati non sono tutela ambientale. Per maggiori informazioni sui coperti dalla garanzia. In caso di difetti coperti punti di raccolta, rivolgersi alla propria amminis- dalla presente garanzia, ci impegniamo a ripa- trazione comunale.
  • Página 42 Inholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger ........43 Inden den første ibrugtagning ......45 Udpakning ............45 Krav til opstillingsstedet ........45 Vand koges ............45 Kalkfilter ............46 Tørheds- og overophedningssikring ....46 Lift-Off slukning ..........46 Rengøring ............46 Afkalkning ............46 Kundeservice .............
  • Página 43: Sikkerhedshenvisninger

    Reparationer må kun udføres af en fagmand • • husholdningen og lignende anvendelser, som eller af Graef-kundeservice. Ved uhensigtsmæs- f.eks.: i medarbejderkøkkener til forretninger sige reparationer kan der opstå betydelige farer og kontorer; i landbrugsejendomme; af gæster for brugeren. Tilmed ophører garantikravet.
  • Página 44 De fortsætter med driften. ne kan blive varm. Åben under ingen omstændighed apparatets Dyk aldrig apparatet og basisstationen ned i • • kabinet. Berøres spændingsførende tilslutnin- vand eller andre væsker. ger og ændres den elektriske og mekaniske op- Rør kun apparatet ved håndtaget. •...
  • Página 45: Inden Den Første Ibrugtagning

    Krads ikke hårdnakket snavs af med hårde gen- bærekraft. • stande. Vær opmærksom på at apparatet ikke kan væl- • Skyl ikke apparat af i vand eller dyk det ned i • vand. Vælg opstillingsstedet sådan, at børn ikke kan •...
  • Página 46: Kalkfilter

    tet automatisk. Træk først stikket ud af stikdåsen og lad appara- Kontrollampen slukkes. tet afkøle. • Hvis du ønsker det, kan du ved endnu et tryk på Rengør apparatets yderflader med en blød fugtet • tænd-/slukknappen koge vandet op igen. Men klud. Ved kraftig snavs kan et mildt rengørings- vent så...
  • Página 47: Kundeservice

    § 439 ff. BGB-E forbliver uberørt af Kundeservice denne regulering. I garantien er ikke indeholdt Skulle det forekomme, at dit Graef-apparat har skader, som er opstået gennem uhensigtsmæs- en defekt, så kontakt venligt din faghandel eller sig behandling eller indsats, samt mangler, som Graef-kundeservice.
  • Página 48 Innholdsfortegnelse Sikkerhetshenvisninger ........49 Før første gangs bruk ......... 51 Pakke ut apparatet ..........51 Krav til monteringsstedet ........51 Koke vann ............51 Kalkfilter ............52 Tørrkjøring- og overopphetingsvern ....52 Lift-Off frakobling ..........52 Rengjøring ............52 Avkalkning ............52 Kundeservice .............
  • Página 49: Sikkerhetshenvisninger

    Reparasjoner skal kun utføres av fagfolk eller av • • sammen med en ekstern timer eller en separat kundeservice hos Graef. Det kan oppstå bety- fjernkontroll. delig fare for brukeren dersom reparasjonen er Dette apparatet er ment å skulle benyttes i hus- mangelfull.
  • Página 50 skade på ledningen eller støpselet skal du kun la Unngå berøring av apparatets utside, ettersom • produsenten, kundeservice hos vedkommende denne kan bli veldig varm. eller annen kvalifisert person skifte ledningen. Apparatet og basestasjonen skal aldri dyppes i • Ikke i noe tilfelle skal apparatets kabinett åpnes. vann eller annen væske.
  • Página 51: Før Første Gangs Bruk

    Det skal ikke benyttes aggressive rengjørings- Påse at apparatet ikke kan velte. • • midler, skuremidler eller løsemidler. Velg et monteringssted som gjør at barn ikke • Brysom smuss skal ikke skrapes bort med harde kan berøre apparatets varme overflate eller gri- • gjenstander. pe fatt i ledningen. Apparatet skal ikke skylles eller dyppes i vann.
  • Página 52: Kalkfilter

    ved å trykke på av/på-bryteren en gang til. Vent klut. Ved omfattende smuss kan et skånsomt imidlertid ca. 30 sekunder fra apparatet slo seg rengjøringsmiddel benyttes. av automatisk. Avkalkning Kalkfilter Avhengig av vannets hardhetsgrad i ditt område Det avtagbare kalkfilteret hindrer at kalkavleirin- vil det med tiden oppstå kalkavleiringer på bun- ger skjenkes ut.
  • Página 53: Kundeservice

    Garantien omfatter Dersom det skulle oppstå en defekt på ditt ap- ikke skader som oppsto som følge av upassende parat fra Graef kan du henvende deg til din for- håndtering eller bruksområder, samt mangler som handler eller til kundeservice hos Graef.
  • Página 54 Innehållsförteckning Säkerhetsinformation ......... 55 Före första användningen ........57 Uppackning ............57 Krav på installationsplatsen ........ 57 Vattenkokning ........... 57 Kalkfilter ............58 Torrkoknings- och överhettningsskydd ....58 Automatisk avstängning ........58 Rengöring ............58 Avkalkning ............58 Kundtjänst ............59 Avfallshantering ..........
  • Página 55: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation befinner sig under uppsikt eller har undervisats om apparatens användning och har förstått de Denna apparat motsvarar säkerhetsföreskrifter- risker som kan uppstå vid användning. Rengö- na. En icke fackmässig användning kan dock ring och användarunderhåll får ej utföras av förorsaka person- och materialskador. barn, om de är yngre än 8 år och ingen vuxen Beakta följande säkerhetsinformation för en sä- person håller uppsikt.
  • Página 56 installera en ny nätkabel innan du fortsätter an- Undvik kontakt med apparatens utsida, denna • vända apparaten. kan bli mycket varm. Öppna under inga omständigheter apparatens Doppa aldrig apparaten och basstationen i vat- • • hölje. Rör man vid spänningsförande anslutnin- ten eller andra vätskor.
  • Página 57: Före Första Användningen

    Använd inga aggressiva eller skurande rengö- Apparaten måste stå på en hård, jämn, vågrät • • ringsmedel och inga lösningsmedel. och halkfri yta med tillräcklig bärkraft. Skrapa inte av envis smuts med hårda föremål. Säkerställ att apparaten inte kan falla omkull. •...
  • Página 58: Kalkfilter

    Vid behov kan du koka upp vattnet ännu en get och låt apparaten svalna. • gång genom att trycka på till-/från-knappen. Rengör apparatens utsida med en mjuk, fuktig Vänta sedan ca 30 sekunder, efter apparatens duk. Vid envis nedsmutsning kan ett milt rengö- automatiska avstängning.
  • Página 59: Kundtjänst

    Kundtjänst vändning samt brister som endast i ringa omfatt- Uppstår fel på din Graef-apparat, vänd dig till din ning påverkar apparatens funktion eller värde. återförsäljare eller Graef- kundtjänst. Därutöver ansvarar vi inte för skador på grund av ej utförd eller otillräcklig avkalkning och sköt-...
  • Página 60 Obsah Bezpečnostní pokyny ......... 61 Vybalení ............. 63 Požadavky pro místo instalace ......63 Před prvním použitím ......... 63 Vaření vody ............63 Filtr vodního kamene ......... 63 Ochrana proti chodu bez vody a proti přehřátí ... 64 Vypnutí při zvednutí ........... 64 Čištění ............... 64 Odvápnění ............64 Servisní středisko ..........64...
  • Página 61: Bezpečnostní Pokyny

    Opravy smí provádět pouze kvalifikovaný servis- • prostředí; na farmách; klienty v hotelech, mote- ní technik nebo Graef servisní středisko. Ne- lech a podobných ubytovacích zařízeních; ve stra- správné opravy mohou vést k ohrožení zdraví vovacích místech. nebo poškození majetku. Ztrácíte také právo na Pokud je poškozený přívodní kabel, musí jej záruku.
  • Página 62 Abyste zabránili nebezpečí, dříve než budete Spotřebič přenášejte pouze za madlo. • • používat zařízení, výrobce nebo kvalifikovaný Ujistěte se, zda je ve spotřebiči vždy dostatek • servisní technik musí instalovat nový přívodní vody (dno musí být zakryté) pro ochranu před kabel. vařením naprázdno. Nikdy neotevírejte kryt spotřebiče. V případě Nikdy nepoužívejte spotřebič v blízkosti zdroje •...
  • Página 63: Vybalení

    Vybalení vodou, a poté ji uvařte. Vodu poté vylijte. Při vybalení spotřebiče postupujte následovně: Vaření vody Vyndejte spotřebič z krabice. • Uchopte základnu a odviňte kabel. • Odstraňte všechny díly obalu. • Otevřete víko a naplňte vodou. • Odstraňte štítky ze spotřebiče (neodstraňujte • Důležité výrobní štítek). Nepřekračujte maximální hladinu plnění. Požadavky pro místo instalace Naplňte vodou tak, aby byla hladina mezi značkou minimum a maximum. Pro bezpečný a bezproblémový provoz spotřebiče Zavřete víko a postavte konvici na základnu. musí místo instalace vyhovovat následujícím • Připojte zástrčku k síťové zásuvce. požadavkům: •...
  • Página 64: Ochrana Proti Chodu Bez Vody A Proti Přehřátí

    Důležité nechte konvici vychladnout. Vyčistěte vnějšek Můžete použít jiné vhodné odvápňovací spotřebiče měkkou vlhkou utěrkou. V případě prostředky. Postupujte podle pokynů výrobce na silnějšího znečištění můžete použít jemný obalu. saponát. Servisní středisko Odvápnění Pokud je Váš spotřebič Graef poškozený, kontak- tujte vašeho prodejce nebo servisní středisko. V závislosti na stupni tvrdosti vody se může na dně a na vnitřních stěnách nahromadit vodní ká-...
  • Página 65 Obsah Bezpečnostné pokyny ........66 Vybalenie ............68 Požiadavky pre miesto inštalácie ......68 Pred prvým použitím .......... 68 Varenie vody ............68 Filter vodného kameňa ........69 Ochrana proti chodu bez vody a proti prehriatiu . 69 Vypnutie pri zdvihnutí ........69 Čistenie ............. 69 Odvápnenie ............69 Servisné...
  • Página 66: Bezpečnostné Pokyny

    Tento prístroj je určený pre použitie v domácnosti nebezpečenstva. • a podobných miestach: zamestnanecké kuchyne Opravy môže vykonávať len kvalifikovaný servis- • v obchodoch, kanceláriách a inom podobnom ný technik alebo Graef servisné stredisko. Ne- prostredí; na farmách; klientmi v hotelioch mo- správne opravy môžu viesť k ohrozeniu zdravia teloch a podobných ubytovacích zariadeniach; na alebo poškodeniu majetku. Strácate taktiež miestach pre stravovanie. právo na záruku. Ak je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť...
  • Página 67 Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený napá- Neponárajte spotrebič ani základnňu do vody • • jací kábel alebo zástrčku. ani iných tekutín. Aby ste zabránili nebezpečenstvu, skôr ako bu- Spotrebič prenášajte len za rukoväť. • • dete používať zariadenie, výrobca alebo kvali- Uistite sa, či je v spotrebiči vždy dostatok vody • fikovaný servisný technik musí inštalovať nový (dno musí byť zakryté) pre ochranu pred var- napájací kábel. ením naprázdno. Nikdy neotvárajte kryt spotrebiča. V prípade Nikdy nepoužívajte spotrebič v blízkosti zdroja •...
  • Página 68: Vybalenie

    metmi. v budúcnosti. Neoplachujte spotrebič pod tečúcou vodou ani Tento spotrebič uvarí vodu za niekoľko minút. • ho neponárajte do vody. Na čistenie spotrebiča ho naplňte čistou stude- nou vodou a potom ju uvarte. Vodu potom vy- Vybalenie lejte. Pri vybalení spotrebiča postupujte nasledovne: Varenie vody Vyberte spotrebič z krabice. • Odstráňte všetky diely obalu. Uchopte základňu a odviňte kábel. • • Odstráňte štítky zo spotrebiča (neodstraňujte Otvorte veko a naplňte vodou.
  • Página 69: Filter Vodného Kameňa

    Môžete použiť iné vhodné odvápňovacie pros- Najskôr odpojte zástrčku od sieťovej zásu- triedky. Postupujte podľa pokynov výrobcu na vky a nechajte kanvicu vychladnúť. Vyčistite obale. vonkajšok spotrebiča mäkkou utierkou. V prí- pade odolnejšieho znečistenia môžete použiť Servisné stredisko jemný saponát. Ak je Váš spotrebič Graef poškodený, kontaktu- jte vášho predajcu alebo servisné stredisko.
  • Página 70: Entsorgung

    Garantieanspruch ausgeschlossen. Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder eine unserer Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein Garantieanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen. Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 59757 Arnsberg...

Tabla de contenido