Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation Manual de Instrucciones Istruzioni per l’uso Bedieningshandleiding...
Página 3
Kunde, werden, wenden Sie sich an den Graef-Kundendienst oder an Ihren mit dem Kauf dieses Wasserko- Fachhandel. chers WK 61 / WK 62 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie ha- Warnhinweise ben ein anerkanntes Qualitätspro- dukt erworben. In der vorliegenden Bedienungsan- leitung werden folgende Warnhin- Wir danken Ihnen für den Kauf...
Wasserkocher WK 61 / WK 62 Bestimmungsgemäße Ver- VORSICHT wendung Gefahr durch nicht bestim- mungsgemäße Verwendung! Dieses Gerät ist nicht für den ge- werblichen Gebrauch bestimmt. Von dem Gerät können bei Benutzen Sie das Gerät nur zum nicht bestimmungsgemäßer Kochen von Wasser. Dieses Gerät...
Wasserkocher WK 61 / WK 62 Grundlegende Sicherheits- stimmt durch Personen (einschließ- lich Kindern) mit eingeschränkten hinweise physischen, sensorischen oder Beachten Sie für einen sicheren geistigen Fähigkeiten oder man- Umgang mit dem Gerät die folgen- gels Erfahrung und/oder mangels den Sicherheitshinweise: Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für...
Wasserkocher WK 61 / WK 62 elektrischen Anschluss folgende straff gespannt sein. Hinweise zu beachten: Die elektrische Sicherheit des ■ Gerätes ist nur dann gewährleis- ■ Vergleichen Sie vor dem An- tet, wenn es an ein vorschrifts- schließen des Gerätes die An- mäßig...
Wasserkocher WK 61 / WK 62 Weitere Sicherheitshinweise Basisstation ab. Öffnen Sie den Deckel und be- VORSICHT füllen Sie das Gerät mit Wasser Beachten Sie die folgenden wichtig! Sicherheitshinweise um Ge- Achten Sie darauf, das Sie ► fahren und Sachschäden zu...
Página 12
Wasserkocher WK 61 / WK 62 Entkalken Abhängig vom Härtegrad des Wassers in Ihrer Region, kommt es mit der Zeit zu Kalkablagerun- gen am Boden und an der Innen- wand des Edelstahlbehälters. Je härter das Wasser, desto schnel- ler bilden sich Kalkablagerungen.
Graef customer service depart- You made the right decision with ment or your dealer. the purchase of the WK 61 / WK 62 electric kettle. You have acquired Warnings an established quality product. The following warnings and signal...
Electric Kettle WK 61 / WK 62 Limitation of liability tions such as • in employee kitchens for shops All technical information, data and and offices: instructions for installation, opera- tion and care included in these op- • in agricultural premises;...
Electric Kettle WK 61 / WK 62 Customer service depart- Danger due to electric cur- ment rent If your Graef unit has a defect, WARNING please contact your dealer or the Danger to life due to electric Graef customer service depart- current! ment.
Electric Kettle WK 61 / WK 62 To prevent hazards, if the ma- Make sure the mains cable does ■ ■ chine's connection cable is dam- not get caught anywhere, which aged, solely the manufacturer or could lead to the unit falling its customer service department down.
Electric Kettle WK 61 / WK 62 Unpacking firm, flat, level and non-slip base that has sufficient load bearing To unpack the unit, proceed as be- capacity. low: Make sure the unit cannot fall ■ Take the unit out of the carton.
Electric Kettle WK 61 / WK 62 Setup and Functioning Overview 1) Nozzle spout 2) Lid 3) Button to open the lid 4) Handle 5) On/off switch 6) Base station 7) Stainless steel with acryl Technical information Electric kettle WK 61...
Electric Kettle WK 61 / WK 62 Before the first use Additional safety instruc- tions Read these operating instructions thoroughly and keep them handy CAUTION for referral later on. Follow the safety instructions This unit brings water to boil in a below to prevent hazards and few minutes.
Electric Kettle WK 61 / WK 62 cooled off. Fill the unit with water important! and continue as usual. Make sure you do not ex- ► ceed the internal maximum Lift-off shut-off filling level mark. If you happen to lift the unit off the Fill the unit so that the water ►...
Página 22
Electric Kettle WK 61 / WK 62 a soft, moist cloth. If heavily soiled, you can use a mild detergent. Decalcifying Depending on the hardness degree of the water, lime scale can build up over time on the bottom and on the interior wall of the stainless steel tank.
Página 23
Electric Kettle WK 61 / WK 62 Disposal Do not dispose of this product at the end of its service life through domestic waste. The symbol on the product and in the operating instructions points this out. The materials can be recycled in accordance with their markings.
Bouilloire WK 61 / WK 62 Préambule Pour de plus amples informations ou en cas de problème non abordé Chère cliente, cher client, ou non suffisamment détaillé dans cette notice d'utilisation, veuillez En optant pour cette bouilloire WK vous adresser au service après- 61 / WK 62, vous avez fait le bon vente Graef ou à...
Bouilloire WK 61 / WK 62 Risque d'électrocution des réparations non conformes ● ● des modifications techniques AveRtissement ● l'utilisation de pièces de re- Danger de mort par électrocu- change non autorisées tion ! Les traductions sont réalisées en Danger de mort en cas de âme et conscience.
Bouilloire WK 61 / WK 62 Notice d'utilisation ● important ! Si possible, conservez important ! ► l'emballage d'origine durant ► Lors de la livraison, vérifiez si la période de garantie de l'appareil est complet et ne l'appareil afin de pouvoir présente pas de dommages...
Bouilloire WK 61 / WK 62 Caractéristiques de puis- bouillir afin de nettoyer l'appareil. Puis videz l'eau. sance Utilisation et fonction- ● Bouilloire en inox nement ● Contenu maximum 1,5 litres ● Marques du niveau de remplis- Dans ce chapitre, vous trouverez sage à...
Bouilloire WK 61 / WK 62 Protection contre Consignes de sécurité marche à sec et le sur- Attention chauffe Respectez les consignes de sécurité suivantes avant de L'appareil est équipé d'une pro- commencer le nettoyage de tection contre la marche à sec et l'appareil : le surchauffe.
Página 34
Bouilloire WK 61 / WK 62 Élimination Une fois hors d'usage, ce produit ne doit pas être mis à la poubelle avec les ordures ménagères. C'est ce qu'indique le symbole sur le produit et dans la notice d'utilisation. Les ma- tériaux sont recyclables conformément à...
Hervidor de agua WK 61 / WK 62 Prólogo puede contemplar todo uso ima- ginable. Para más información o Estimada/o cliente, en caso de problemas que no se traten en este manual de instruc- ha elegido bien al comprar este ciones o no se traten con sufici- hervidor de agua WK 61 / WK 62.
Hervidor de agua WK 61 / WK 62 Uso adecuado PRECAUCIÓN Este dispositivo no es apto para la ¡Peligro por utilización inade- utilización comercial. Llene el dis- cuada! positivo sólo para hervir agua. Este Si no se utiliza adecuadamente dispositivo no es apto para hervir y/o se utiliza con fines distintos sopas, leche y otros líquidos ni para...
Hervidor de agua WK 61 / WK 62 Peligro por corriente eléc- Reparaciones inapropiadas ● trica ● Modificaciones técnicas ● Utilización con repuestos no au- ADVERTENCIA torizados ¡Peligro de muerte por corrien- Las traducciones se realizan a nues- te eléctrica! tro leal saber y entender.
Hervidor de agua WK 61 / WK 62 Instrucciones básicas de Este dispositivo no está destinado ■ a ser utilizado por personas (inclui- seguridad dos niños) con capacidades físicas, Respete las siguientes instruccio- sensoriales o mentales limitadas nes de seguridad para manipular el o falta de experiencia y/o falta dispositivo con seguridad.
Hervidor de agua WK 61 / WK 62 Alcance del suministro e El retorno del embalaje al ciclo de materiales ahorra materias primas inspección del transporte y reduce la generación de residuos. El dispositivo se suministra de ma- Deseche los materiales de embala- nera estándar con los siguientes...
Hervidor de agua WK 61 / WK 62 Antes de conectar el dispositivo, positivo sólo queda garantizada ■ compare los datos de conexión cuando se conecta un sistema de (tensión y frecuencia) indicados toma de tierra instalado según en la placa de características con la normativa.
Hervidor de agua WK 61 / WK 62 Prestaciones piar el dispositivo. Posteriormente, vierta el agua. Hervidor de agua de acero inoxi- ● Manejo y servicio dable Volumen máximo 1,5 litros ● En este capítulo recibirá importan- ● Marca de llenado máximo en el...
Hervidor de agua WK 61 / WK 62 Otras instrucciones de segu- con agua. ridad ¡importante! Tenga cuidado de no superar ► PRECAUCIÓN la marca de nivel máximo Respete las siguientes indicaci- situada en el interior. ones de seguridad para evitar ►...
Hervidor de agua WK 61 / WK 62 Protección contra servi- Instrucciones de seguridad cio en seco y sobrecalen- PRECAUCIÓN tamiento Respete las siguientes instruc- ciones de seguridad antes de Este dispositivo está equipado con empezar a limpiar el dispositivo: una protección contra servicio en...
Hervidor de agua WK 61 / WK 62 Descalcificación Dependiendo del grado de dure- za del agua en su región, pueden producirse depósitos de cal con el tiempo en el fondo y en la pa- red interior del recipiente de ace- ro inoxidable.
Hervidor de agua WK 61 / WK 62 Eliminación de residuos Este producto no puede ser desechado en la basura domé- stica normal al final de su vida útil. El símbolo indicado en el producto y en el manual de instrucciones así lo indican. Los materiales son reciclables conforme a su identificación.
Bollitore d‘acqua WK 61 / WK 62 Prefazione Le presenti istruzioni per l'uso non possono comunque considerare Gentile cliente, qualsiasi applicazione pensabile. Per maggiori informazioni o even- Ci congratuliamo per l'acquisto del tuali problemi non dettagliatamen- bollitore d'acqua WK 61 / WK 62.
Bollitore d‘acqua WK 61 / WK 62 Impiego appropriato PRUDENZA L'apparecchio non è destinato Pericolo dovuto ad un impiego all'impiego industriale. Utilizzarlo non appropriato! solo per bollire l'acqua. L'apparec- In caso di un impiego non ap- chio non deve essere usato per ri-...
Página 48
Bollitore d‘acqua WK 61 / WK 62 mancata osservanza delle istru- guenza danni a persone e materiali. ● zioni per l'uso Pericoli derivati da ener- ● impiego non appropriato gia elettrica ● riparazioni non appropriate ● modifiche tecniche AVVERTIMENTO impiego di pezzi di ricambio non Pericolo di morte dovuto a ●...
Bollitore d‘acqua WK 61 / WK 62 Avvertenze di sicurezza ginali. Solo in questi componenti è possibile garantire un completo fondamentali adempimento ai requisiti di sicu- Per garantire un impiego sicuro rezza. dell'apparecchio si raccomanda di Questo apparecchio non è stabili- ■...
Página 50
Bollitore d‘acqua WK 61 / WK 62 Volume di consegna e della compatibilità ambientale e secondo determinati criteri tecnici ispezione dopo il traspor- di smaltimento e pertanto ricicla- bili. Normalmente l'apparecchio viene La rimessa dei materiali d'imbal- fornito con i componenti seguenti: laggio nei canali di riciclaggio ri- ●...
Bollitore d‘acqua WK 61 / WK 62 Collegamento elettrico Il cavo d'alimentazione non deve ■ essere teso. Al fine di garantire un funziona- La sicurezza elettrica dell'ap- ■ mento sicuro e privo di complica- parecchio può essere garantita zioni dell'apparecchio, osservare...
Bollitore d‘acqua WK 61 / WK 62 Informazioni di sicurezza Ulteriori indicazioni di sicu- rezza PRUDENZA Vogliate osservare le seguenti PRUDENZA informazioni di sicurezza, per Vogliate osservare le seguenti prevenire qualsiasi pericolo e informazioni di sicurezza, per danni materiali: prevenire qualsiasi pericolo e ►...
Bollitore d‘acqua WK 61 / WK 62 Dispositivo protettivo con- Aprire il coperchio e riempire l'apparecchio con acqua tro il surriscaldamento e il funzionamento a vuoto importante! Ricordarsi di non superare la ► Questo apparecchio è provvisto marcatura del livello di riem- di un dispositivo protettivo contro pimento interna massima.
Página 55
Bollitore d‘acqua WK 61 / WK 62 Informazioni di sicurezza esterna del contenitore in acciaio inossidabile. I depositi calcarei si ATTENZIONE formano più o meno rapidamen- te a seconda della durezza dell'ac- Osservare le seguenti infor- qua. Anche se non provocano...
Bollitore d‘acqua WK 61 / WK 62 Smaltimento Non smaltire questo prodotto nei normali rifiuti domestici. Ciò è indicato dal simbolo sul prodotto e nelle istruzioni per l'uso. I materiali sono riciclabili secondo la loro identificazione. Tra- mite il riutilizzo, riciclaggio materiale o altre forme di riutilizzo di apparecchiature vecchie fornite un prezioso contributo alla tutela del nostro ambiente.
Waterkooktoestel WK 61 / WK 62 Reglementair gebruik PAS OP Dit apparaat is niet bestemd voor Gevaar door oneigenlijk gebru- bedrijfsmatig gebruik. Gebruik het apparaat alleen om water te koken. Van het apparaat kunnen Dit apparaat is niet geschikt voor...
Waterkooktoestel WK 61 / WK 62 Fundamentele veiligheids- Dit apparaat is niet bestemd om ■ door personen (met inbegrip van instructies kinderen) met beperkte fysische, Let in het belang van een veilige sensorische of psychische vaardig- omgang met het apparaat op de...
Waterkooktoestel WK 61 / WK 62 elektrische aansluiting de volgende De aansluitkabel mag niet strak ■ instructies in acht te worden geno- gespannen zijn. men: De elektrische veiligheid van ■ het toestel is slechts dan gega- ■ Vergelijk voor het aansluiten van...
Waterkooktoestel WK 61 / WK 62 Verdere veiligheidsinstruc- Open het deksel en vul het ap- paraat met water ties Belangrijk! PAS OP Let erop dat u de binnenin ► Neem de volgende veiligheids- liggende maximale vul- instructies in acht om gevaren hoeveelheid-markering niet en materiële schade te voorko-...
Página 66
Waterkooktoestel WK 61 / WK 62 Ontkalken Afhankelijk van het hardheids- graad van het water in uw regio ontstaan er na verloop van tijd kalkafzettingen op de bodem en aan de binnenwand van het ro- estvrijstalen reservoir. Hoe harder het water, des te sneller worden er kalkafzettingen gevormd.