Página 3
Guía del paciente de Icare HOME ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! El dispositivo no debe utilizarse en áreas con un nivel de ruido elevado en las que no sea posible oír los códigos de error sonoros. ¡ADVERTENCIA! No empuje el tonómetro contra el ojo (no utilice nunca una sonda que no disponga de punta de plástico).
Página 4
Retire de inmediato cualquier líquido que aparezca en la superficie del tonómetro. ¡ADVERTENCIA! El tonómetro Icare HOME solo está indicado para su uso bajo la supervisión de un profesional sanitario. ¡ADVERTENCIA! El tonómetro debe ser abierto solo por personal de servicio técnico cualificado.
Página 5
Las fuentes de campo magnético de frecuencia de alimentación no se deben utilizar a menos de 15 cm de cualquier parte del Icare HOME (TA022), incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, podría producirse un deterioro del rendimiento.
Página 6
• Compruebe que la tapa de silicona cubra el puerto USB durante la medición. • El método de medición del tonómetro Icare HOME se basa en la inducción magnética y, por lo tanto, un campo magnético externo en línea con la sonda podría impedir la medición.
Página 7
INTRODUCCIÓN Esta guía le mostrará cómo usar el tonómetro Icare HOME. El tonómetro Icare HOME es un dispositivo diseñado para la monitorización de la presión intraocular (PIO) del ojo humano. Está indicado para su uso por los pacientes o asistentes bajo la supervisión de un profesional oftalmólogo.
Página 8
Guía del paciente de Icare HOME ESPAÑOL La sonda es desechable. Puede utilizar la misma sonda para ambos ojos si el profesional de la salud le ha indicado que realice la medición de ambos ojos. Después de haber tomado las mediciones de ambos ojos, deseche la sonda en un contenedor para residuos mixtos.
Página 9
• Se ha sometido a cirugía de cataratas en los últimos 2 meses No se han evaluado la seguridad ni la eficacia del tonómetro Icare HOME con los siguientes tipos de pacientes: • Astigmatismo corneal elevado • Antecedentes de cirugía invasiva para tratamiento de glaucoma o cirugía corneal,...
Página 10
Guía del paciente de Icare HOME ESPAÑOL VISIÓN GENERAL DEL TONÓMETRO PARTE DELANTERA Rueda de ajuste del apoyo para mejilla ATRÁS Botón Measure (Medir) Indicador LOAD (Cargar) Indicador MEASURE (Medir) Indicador REPEAT (Repetir) Indicador DONE (Hecho) Indicador SERVICE (Servicio) Indicador BATTERY (Pila)
Página 11
www.icaretonometer.com Rueda de ajuste del apoyo para frente Apoyo para la frente Sensores de detección de ojo (detectan qué ojo se va a medir) Base para sonda (con luz indicadora) Sonda Apoyo para mejilla PARTE INFERIOR Apoyo para mejilla indicador de posición Etiqueta de tipo Rueda de ajuste del apoyo para mejilla...
Página 12
Guía del paciente de Icare HOME ESPAÑOL PREPARACIÓN DEL TONÓMETRO PARA EL USO Asegúrese de que las posiciones de los apoyos para la frente y la mejilla coincidan con las posiciones que su oftalmólogo anotó para usted en la etiqueta de posiciones de apoyo.
Página 14
Guía del paciente de Icare HOME ESPAÑOL POSICIONAMIENTO DEL TONÓMETRO Sostenga el tonómetro delante del ojo con los apoyos para la frente y las mejillas contra la cara. Asegúrese de que la luz de la base para sonda sea visible. ADVERTENCIA Asegúrese de que ni la sonda ni cualquier parte...
Página 15
www.icaretonometer.com Luz indicadora verde Luz indicadora roja Posición Ligera Ligera correcta inclinación inclinación horizontalmente verticalmente...
Página 16
Guía del paciente de Icare HOME ESPAÑOL CÓMO COMPLETAR LA MEDICIÓN Pulse el botón Measure (Medir) para medir la presión (la sonda entrará en contacto con el ojo durante las mediciones). Mantenga presionado el botón Measure (Medir) hasta que oiga un pitido para realizar 6 mediciones seguidas o bien presione el botón brevemente...
Página 18
Guía del paciente de Icare HOME ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MENSAJE DE ERROR El indicador luminoso de la base para sonda permanece encendido de color rojo. Causa: el tonómetro no está recto. El indicador luminoso de la base para sonda parpadea de color rojo y se oyen: pitidos: el tonómetro no está...
Página 19
www.icaretonometer.com SOLUCIÓN Asegúrese de que esté mirando en línea recta hacia el frente (es decir, con la mirada formando un ángulo de 90° con el cuerpo). Ajuste el ángulo de inclinación del tonómetro hasta que la luz de la base para sonda se ponga de color verde.
Página 20
Guía del paciente de Icare HOME ESPAÑOL SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS Levante la tapa de silicona de la cubierta de las pilas y deslice la cubierta para abrirla. Retire las pilas gastadas e inserte 2 pilas de litio CR123A nuevas.
Página 21
www.icaretonometer.com www.icaretonometer.com Puerto USB USB port Rueda de ajuste Adjustment wheel Tapa de silicona Silicone lid Base para sonda Collarín de base para sonda...
Página 22
Guía del paciente de Icare HOME ESPAÑOL LIMPIEZA DEL TONÓMETRO Humedezca ligeramente con agua un paño o una toallita de papel. Asegúrese de eliminar el exceso de agua del paño o la toallita de papel. Limpie el tonómetro con el paño o la toallita de papel humedecidos.
Página 24
≤ 16 mmHg, > 16 a < 23 mmHg y ≥ 23 mmHg (mmHg es la unidad de medición para la presión ocular). • La diferencia media de Icare HOME frente al método de medición de referencia (dispositivo de medición Goldmann que se utiliza en las clínicas oftalmológicas) fue de aproximadamente...
Página 25
12 meses. La vida útil de las pilas es de aproximadamente 5 000 mediciones. DATOS TÉCNICOS Tipo: TA022 Dimensiones: aproximadamente 11 cm x 8 cm x 3 cm. Peso: aproximadamente 150 g Alimentación: 2 x pilas no recargables CR123...
Página 26
Guía del paciente de Icare HOME ESPAÑOL Condiciones de funcionamiento: Temperatura: de +10 a +35 °C Humedad relativa: del 30% al 90% Presión atmosférica: 800-1060 hPa Condiciones de almacenamiento: Temperatura: de -10 a +55 °C Humedad relativa: del 10% a 95% Presión atmosférica: 700-1060 hPa...
Página 27
www.icaretonometer.com Fecha de fabricación Número de serie Utilizar antes de <fecha> Número de lote Fabricante No deseche este producto En espera con la basura doméstica. Envíelo IP22 a las instalaciones Está protegido contra la apropiadas para introducción de dedos y su recuperación no se dañará...
Página 28
El Icare HOME (TA022) está pensado para el uso en un entorno médico doméstico con las características electromagnéticas especificadas a continuación. El usuario del Icare HOME (TA022) debe asegurarse de que se utilice en este tipo de entorno. Emisiones de...
Página 29
El Icare HOME (TA022) está pensado para el uso en un entorno médico doméstico con las características electromagnéticas especificadas a continuación. El usuario del Icare HOME (TA022) debe asegurarse de que se utilice en este tipo de entorno. Ensayo de...
Página 30
El Icare HOME (TA022) está pensado para el uso en un entorno médico doméstico con las características electromagnéticas especificadas a continuación. El usuario del Icare HOME (TA022) debe asegurarse de que se utilice en este tipo de entorno. Ensayo de...
Página 31
www.icaretonometer.com CÓMO OBTENER ASISTENCIA Si tiene cualquier pregunta o problema al utilizar el tonómetro Icare, póngase en contacto con su distribuidor local. Puede encontrar su distribuidor local aquí: www.icaretonometer.com/where-to-buy/ Aquí puede ver un vídeo con instrucciones: www.youtube.com/user/icarefinland Consulte el manual de instrucciones para obtener más información.
Página 32
Guía del paciente de Icare HOME ESPAÑOL Icare Finland es el desarrollador original y líder mundial en tonometría portátil. Nuestra tecnología patentada (más de 20 patentes/solicitudes de patente), combinada con nuestro sistema de calidad con certificación ISO 13485, nos ha convertido en un miembro respetado de nuestra especialidad.