Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

R403
Climatizador Evaporativo
Evaporative Air Cooler
Climatiseur à évaporation
Luftkühler
Climatizzatore evaporativo
Climatizador evaporativo
Luchtkoeler op basis van verdamping
Klimatyzator parowy
Εξατμιστικό κλιματιστικό
Vzduchový chladič
Răcitor de aer evaporativ
Изпарителен климатизатор

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Taurus Alpatec R403

  • Página 1 R403 Climatizador Evaporativo Evaporative Air Cooler Climatiseur à évaporation Luftkühler Climatizzatore evaporativo Climatizador evaporativo Luchtkoeler op basis van verdamping Klimatyzator parowy Εξατμιστικό κλιματιστικό Vzduchový chladič Răcitor de aer evaporativ Изпарителен климатизатор...
  • Página 4 - Conserve el aparato en buen estado. Com- pruebe que las partes móviles no están desali- CLIMATIZADOR EVAPORATIVO neadas o atascadas, que no hay piezas rotas u R403 otras condiciones que puedan afectar al buen funcionamiento. - No deje nunca el aparato conectado y sin DESCRIPCIÓN...
  • Página 5 LIMPIEZA MAX. - Desenrollar completamente el cable antes de - Desenchufe el aparato de la red y deje que se enchufarlo. enfríe antes de iniciar cualquier operación de limpieza. - Conecte el aparato a la red eléctrica. - Limpie el aparato con un paño húmedo im- - Oriente el aparato para dirigir el flujo de aire pregnado con unas gotas de detergente y, a hacia la dirección deseada.
  • Página 6 - Keep the appliance in good condition. Check that the moving parts are not misaligned or AIR COOLER jammed and make sure there are no broken R403 parts or anomalies that may prevent the appliance from operating correctly. - Never leave the appliance connected and DESCRIPTION unattended if is not in use.
  • Página 7 - If you wish to use the cool/humidification CARRY HANDLE/S: function, ensure there is sufficient water in the - This appliance has a handle on the upper reservoir. part of the body, which facilitates comfortable - Fill the tank to the rear with cold water and insert transportation .
  • Página 8 CLIMATISEUR ÉVAPORATIF poussière, de la saleté ou par d’autres objets. R403 - Maintenir l’appareil en bon état. Vérifier que les parties mobiles ne sont pas désalignées ou entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou DESCRIPTION d’autres conditions qui pourraient affecter le...
  • Página 9 - Pour utiliser la fonction froid/humidification, fonctionner l’appareil, en évitant les risques. vérifier que le réservoir contient suffisamment - Vider l’eau du réservoir. d’eau. - Nettoyer l’appareil. - Remplir le réservoir arrière avec de l’eau froide et introduire, si nécessaire, les bacs à glace. POIGNÉE DE TRANSPORT : - Tenir compte de l’indication du niveau d’eau - Cet appareil dispose de poignées latérales...
  • Página 10 DEUTSCH - Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter des Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder anderen LUFTKÜHLER Substanzen verstopft ist. R403 - Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile nicht ausgerichtet oder verklemmt sind, ob BESCHREIBUNG beschädigte Teile oder andere Bedingungen vorliegen, die den Betrieb des Geräts allenfalls...
  • Página 11 BENUTZUNG: - Rollen Sie das Kabel auf und legen Sie es in sein Fach. - Füllen Sie die beiden Eisbehälter mit Wasser - Das Kabelfach ermöglicht es, die benötigte und stellen Sie sie in den Gefrierschrank. Kabellänge herauszuziehen und zu nutzen, - Wenn Sie die Funktion Kühlen/Luftbefeuchter wodurch die Gefahr eines Unfalls vermieden benutzen wollen, vergewissern Sie sich, dass...
  • Página 12 - Accertarsi che le griglie di ventilazione dell‘apparecchio non siano ostruite da polvere, CONDIZIONATORE EVAPORATIVO sporcizia o altri oggetti. R403 - Mantenere l’apparecchio in buono stato. Verificare che le parti mobili siano ben fissate e che non rimangono incastrate, che non...
  • Página 13 - Se si desidera utilizzare la funzione freddo/umi- per l’utilizzo dell’apparato, evitando il rischio d’incidenti. dificatore, verificare che ci sia sufficiente acqua nel serbatoio. - Svuotare il deposito d’ acqua. - Riempire il serbatoio della parte posteriore con - Pulire l‘apparecchio. acqua fredda e, se si desidera, inserire i conte- nitori del ghiaccio.
  • Página 14 - Assegure-se de que as grelhas de ventilação do aparelho não ficam obstruídas por pó, CLIMATIZADOR EVAPORATIVO sujidade ou outros objectos. R403 - Conserve o aparelho em bom estado. Verifique se as partes móveis não estão desalinhadas ou travadas, se não existem peças partidas ou DESCRIÇÃO...
  • Página 15 - Encha o depósito da parte de trás com água fria e PEGA(S) DE TRANSPORTE: coloque, se assim o desejar, os depósitos do gelo. - Este aparelho dispõe de uma pega na sua - Tenha em conta a indicação do nível de água parte lateral para transporte fácil e cómodo.
  • Página 16 CLIMATITZADOR EVAPORATIU o altres condicions que puguin afectar el bon R403 funcionament de l’aparell. - No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigilància. A més, estalviareu energia i DESCRIPCIÓ...
  • Página 17 NETEJA del dipòsit en omplir-lo. No sobrepassi el nivell MAX. - Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu- - Desenrotlleu completament el cable abans lo refredar abans de dur a terme qualsevol d’endollar l’aparell. operació de neteja. - Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. - Neteja l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de detergent i després - Orienteu l’aparell per dirigir el flux d’aire cap a...
  • Página 18 - Houd het apparaat in goede staat. Controleer VERDAMPING dat de beweegbare delen niet scheef of vast R403 zitten, dat er geen onderdelen kapot zijn of dat er andere problemen zijn die van invloed kunnen zijn op de correcte werking van het BESCHRIJVING apparaat.
  • Página 19 GEBRUIK: ongelukken ontstaat bij het gebruik van het apparaat. - Vul de koelelementen met water en plaats deze - Maak het waterreservoir leeg. in de vrieskast. - Reinig het apparaat. - Controleer dat er voldoende water in het re- servoir zit als u de functie koelen/bevochtigen HANDVAT(EN) VOOR TRANSPORT: wenst te gebruiken.
  • Página 20 Polski gdzie nie ma kurzu, i z dala od światła słonecznego. KLIMATYZATOR EWAPORACYJNY - Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządzenia R403 nie są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami czy innymi przedmiotami. OPIS - Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. Sprawdzać, czy ruchome części nie są...
  • Página 21 UŻYCIE: - Miejsce na kabel pozwala na zwijanie, wyciąganie i używanie odpowiedniej długości - Napełnić pojemniki na lód wodą i wstawić je do kabla, pozwalając w ten sposób na uniknięcie zamrażarki. ryzyka wypadków. - Jeśli chcemy użyć funkcji zimno/nawilżanie, - Opróżnić zbiornik na wodę. należy zweryfikować, czy jest wystarczającą...
  • Página 22 Ελληνικά - Διατηρείτε τη συσκευή σε στεγνό μέρος, χωρίς σκόνη και απομακρυσμένο από το φως του ΕΞΑΤΜΙΣΤΙΚΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ήλιου. R403 - Βεβαιωθείτε ότι το πλέγμα εξαερισμού της συσκευής δεν παρεμποδίζεται από σκόνη, βρωμιά ή άλλα αντικείμενα. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ - Διατηρείτε τη συσκευή σε καλή κατάσταση.
  • Página 23 - Προετοιμάστε τη συσκευή σύμφωνα με τη - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό λειτουργία που θέλετε να χρησιμοποιήσετε: δίκτυο. - Μαζέψτε το καλώδιο και τοποθετήστε το στη ΧΡΉΣΉ: θήκη του. - Γεμίστε τις παγοθήκες με νερό και τοποθετήστε - Η θήκη του καλωδίου επιτρέπει να τραβιέται τες...
  • Página 24 Česky - Přístroj udržujte v dobrém stavu. Zkontrolujte, zda pohyblivé součásti nejsou špatně VZDUCHOVÝ CHLADIČ spojené nebo nepohyblivé a zkontrolujte, zda R403 nejsou některé díly zlomené nebo se na nich nenacházejí anomálie, které mohou spotřebiči bránit ve správné funkčnosti. POPIS - Není-li spotřebič...
  • Página 25 ČIŠTĚNÍ vložte, chcete-li, nádoby na led. - Vezměte v úvahu indikaci hladiny vody. - Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte jej Nepřekračujte hladinu MAX. Před zapojením vychladnout před zahájením jakéhokoli čištění. kabel zcela rozviňte. - Zařízení vyčistěte vlhkou utěrkou s několika - Připojte spotřebič...
  • Página 26 - Păstrați aparatul în stare bună. Verificați piesele mobile pentru a vedea dacă sunt RĂCITOR DE AER nealiniate sau blocate și asigurați-vă că nu R403 există piese rupte sau anomalii care pot afecta funcționarea corectă a aparatului. - Nu lăsați niciodată aparatul conectat și DESCRIERE nesupravegheat dacă...
  • Página 27 apă suficientă. accidente. - Umpleţi rezervorul cu apă rece prin spate - Goliţi rezervorul de apă. şi introduceţi bucăţile de gheaţă dacă doriţi - Curățați aparatul. astfel. MÂNER/E PENTRU TRANSPORT: - Verificaţi întotdeauna nivelul apei din rezervor atunci când îl umpleţi. Nu depăşiţi nivelul MAX. - Acest aparat are un mâner pe partea superioară...
  • Página 28 БЪЛГАРСКИ - Съхранявайте уреда на сухо място без наличие на прах, далеч от слънчевата ПАРОВ КЛИМАТИЗАТОР светлина. R403 - Проверете, дали вентилационните решетки не са запушени от прах, нечистотии или други предмети. ОПИСАНИЕ - Поддържайте уреда в добро състояние. Проверете дали подвижните части не...
  • Página 29 УПОТРЕБА: вкл. и изкл (A, B). - Напълнете контейнерите с вода и ги - Изключете уреда от захранващата мрежа. поставете в хладилната камера. - Съберете кабела и го поставете в - В случай, че желаете да използвате хранилището му. функцията студено/овлажняване, уверете се, - Хранилището...
  • Página 30 ‫طريقة االستخدام‬ ‫قبل االستعامل األول‬ .‫تأكد من أنك قد أزلت كافة مواد تعبئة وتغليف املنتج‬ :‫قم بإعداد الجهاز وفق ا ً للوظيفة المطلوب القيام بها‬ :‫االستعامل‬ .‫امأل حاويات الثلج باملاء ثم ضعها يف املجمدة‬ .‫إذا كنت ترغب باستخدام وظيفة التربيد/الرتطيب، تأكد من أن هناك ما يكفي من املاء يف الخ ز ان‬ .‫امأل...
  • Página 31 ‫مكيف الهواء التبخريي‬ R403 ‫الوصف‬ ON/OFF )‫(يستخدم فقط مع املاء يف الخ ز ان‬ ‫ زر التربيد‬A ‫ مروحة‬B ON C ‫/ رسعة املروحة‬ ‫ وظيفة التذبذب‬D ‫1 لوحة تحكم‬ ‫2 مخرج‬ ‫3 عجالت محورية‬ ‫4 مؤشر مستوى الماء‬ ‫5 خزان ماء علوي‬...
  • Página 32 Español Deutsch GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE Este producto goza del reconocimiento y protec- Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. gislación vigente. Para hacer valer sus derechos Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros machen, müssen Sie eines unserer offiziellen...
  • Página 33 Català Ελληνικά GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Aquest producte gaudeix del reconeixement i Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και protecció de la garantia legal de conformitat amb προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o συμμόρφωσης...
  • Página 34 Български ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ ‫الضامن واملساعدة التقنية‬ Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين‬ съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител ‫وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬ следва...
  • Página 35 Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, 22521251820 / 225 21 353494 Abidjan 01 (RCI) Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258...
  • Página 36 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 28/01/22...