Página 4
EXPERT Auto Tilt Der Sonnenschirm ist kein Kinderspiel- zeug. Kinder können sich die Finger 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 klemmen. Zudem besitzt der Sonen- Aufbau- und schirm ein erhebliches Gewicht und Gebrauchsanleitung kann Kinder beim Umfallen verletzen. An den Querstreben des Sonnenschirms Lesen Sie diese Aufbau- und nichts aufhängen oder gar Klimmzüge...
Página 5
Schirm aufbauen Höhe einstellen Um dem Sonnenschirm sicheren Halt 1. Knebel 1 gegen den Uhrzeigersinn zu geben, muss folgender Schirmsockel lose drehen. verwendet werden. Bei Modell 2. Sonnenschirm am Schirmmast 2 anfassen und auf die gewünschte Höhe einstellen. 85897AGT 50 kg 85897AXT 70 kg 3.
Página 6
Sie bitte den Adresse Kaufbeleg auf und nennen Sie uns den doppler Modellnamen und die Artikelnummer. E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 Von der Garantie ausgeschlossen sind: A-5280 Braunau am Inn – Normaler Verschleiß und Farbverän- www.dopplerschirme.com...
Página 7
Technische Daten Modell EXPERT Auto Tilt 280 Artikel-Nr.: 428441 Ballastierung, mind. kg: Höhe gesamt in cm, max.*): Höhe Boden-Schirm in cm, max.*): 205 Durchmesser in cm, ca.: Gewicht in kg: Regenabweisend: Modell EXPERT Auto Tilt 320 Artikel-Nr.: 434441 Ballastierung, mind. kg: Höhe gesamt in cm, max.*): Höhe Boden-Schirm in cm, max.*): 200 Durchmesser in cm, ca.:...
Página 8
EXPERT Auto Tilt The sun shade can protect your skin from direct UV radiation, but not from re- 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 flected UV rays. For this reason, please Assembly instructions and also use a cosmetic sun block. user manual In order to protect the sun shade from ex- cessive strain, close the sun shade in the...
Página 9
Opening the shade 1. Turn the crank 5 anticlockwise until the shade is closed (see figure H and I). Make sure that the sun shade is ade- If the cover is caught between the quately supported; that is, that the weight braces, carefully pull the cover out of the sun shade base is sufficient (see from between the braces.
Página 10
Hungary +43(0)7722 63205–107 Weight in kg: in Russia (095) 6470389 Rain repellent: Address *) measured without the base doppler All data are approximate values. Techni- E. Doppler & Co GmbH cal changes reserved. Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
Página 11
EXPERT Auto Tilt Ne rien suspendre sur les barres trans- versales du parasol, ne pas s’en servir 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 de barre de gymnastique. Notice d’installation et Le parasol peut protéger votre peau d’utilisation contre les rayons UV directs mais pas contre les rayons UV réfléchis.
Página 12
Fermer le parasol 3. Desserrer la poignée 1 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Attention ! 4. Laisser glisser le mât du parasol 2 – Lorsque le vent se lève, qu’il pleut ou d’au moins 10 cm dans la barre du qu’il neige, il faut fermer le parasol.
Página 13
Adresse Sont exclus de la garantie : doppler – Usure normale et décoloration de la E. Doppler & Co GmbH toile ; Schloßstraße 24 – Les dommages sur la peinture provo- A-5280 Braunau am Inn qués par une utilisation normale ;...
Página 14
Données techniques Modèle EXPERT Auto Tilt 280 N° réf. : 428441 Contrepoids, au moins kg : Hauteur totale en cm, maxi*) : Hauteur sol-parasol en cm, maxi*) : 205 Diamètre en cm, env. : Poids en kg : Repoussant la pluie : Modèle EXPERT Auto Tilt 320 N°...
Página 15
EXPERT Auto Tilt Non appendere nessun oggetto alle stecche dell’ombrellone, né usarle come 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 barre per flessioni ginniche. Istruzioni di montaggio e L’ombrellone protegge la pelle dai rag- d’uso gi UV diretti, ma non da quelli riflessi. Si raccomanda pertanto di utilizzare un Leggere attentamente e fino prodotto cosmetico anti-sole.
Página 16
Chiudere l’ombrellone 4. Far scorrere il bastone dell’ombrello- ne 2 per almeno 10 cm nel palo infe- Attenzione! riore 3 (vedi figura B). – Chiudere l’ombrellone se minaccia 5. Avvitare la manopola 1 ruotandola in vento, pioggia o neve. In caso contra- senso orario.
Página 17
– danni causati dal vento, da eccessi- Indirizzo va rotazione della manovella, cadu- doppler ta dell’ombrellone, sovraccarico del- E. Doppler & Co GmbH le stecche; Schloßstraße 24 – danni per modifiche strutturali dell’ar- A-5280 Braunau am Inn ticolo.
Página 18
Dati tecnici Modello EXPERT Auto Tilt 280 Cod. art.: 428441 Zavorra, min. kg: Altezza totale in cm, max.*): Altezza suolo-ombrellone in cm, max.*): Diametro in cm, circa: Peso in kg: Idrorepellente: Sì Modello EXPERT Auto Tilt 320 Cod. art.: 434441 Zavorra, min.
Página 19
EXPERT Auto Tilt No cuelgue nada en los travesaños del parasol, ni intente hacer dominadas en 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 ellos. Instrucciones de montaje y El parasol puede proteger su piel de la manual de instrucciones radiación UV directa, pero no de los ra- yos UV reflectantes.
Página 20
5. Apriete la muletilla 1 en el sentido de – Al cerrar el parasol, puede ocurrir que las agujas del reloj. el tapizado se enganche entre los tra- vesaños. En este caso, tire del tapiza- do con cuidado entre los travesaños. Apertura del parasol Cerciórese de que el parasol esté...
Página 21
Dirección – Los daños por viento, por forzar la doppler manivela, por vuelco del parasol, por E. Doppler & Co GmbH tirar fuerte de los travesaños del pa- Schloßstraße 24 rasol; A-5280 Braunau am Inn –...
Página 22
Datos técnicos Modelo EXPERT Auto Tilt 280 N.º artículo: 428441 Contrapeso mín., kg: Altura total en cm, máx.*): Altura entre suelo y parasol en cm, máx.*): Diámetro en cm, aprox.: Peso en kg: Repelente a la lluvia: sí Modelo EXPERT Auto Tilt 320 N.º...
Página 23
EXPERT Auto Tilt rekte UV-stråler men ikke mod reflekte- rende UV-stråler. Derfor skal man også 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 anvende kosmetisk solbeskyttelse. Montage- og brugsanvisning For at beskytte parasollen mod overdre- ven belastning, skal den slås ned i regn- Denne montage- og brugsan- og snevejr og sikres med et fastgørelses- visning skal læses helt og...
Página 24
Parasol slås op 1. Håndsving 5 drejes mod uret, til pa- Kontrollér, at parasollen har tilstrække- rasollen er slået ned (se billede H ligt fæste, dvs. at parasolsoklen har en og I). tilstrækkelig vægt (se “Tekniske data”). Hvis betrækket er indeklemt mellem 1.
Página 25
Rusland (095) 6470389 Diameter i cm, ca.: 220 x 140 Vægt i kg: Adresse Vandafvisende: doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 *) målt uden sokkel A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com Alle data er cirka-værdier. Tekniske æn- dringer forbeholdt.
Página 26
EXPERT Auto Tilt Til að vernda sólhlífina er mælst til þess að henni sé lokað þegar rignir eða snjóar, 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 og hún fest með ól. Leiðarvísir fyrir Ekki má þvo yfirdekkið í þvottavél, með samsetningu og notkun kemískum efnum eða leggja í...
Página 27
Umhirða og geymsla 3. Snúðu sveifinni 5 réttsælis þar til sól- hlífin er opin í æskilegri stöðu (sjá Hlífin er gegnvætt með blettavörn. Best mynd D). er að nota mjúkan bursta og svolítið sápuvatn þegar hún er þrifin. Gættu þess að: Ef sólhlífin er alveg Handþvo má...
Página 28
Hæð gólf-sólhlíf í cm, hám. *): Þvermál í cm, um: 302 x 198 Heimilisfang Þyngd í kg: doppler Regnvörn: Já E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 Gerð EXPERT Auto Tilt 220 × 140 A-5280 Braunau am Inn Vörunr.: 437441 www.dopplerschirme.com Þynging, kg a.m.k.:...
Página 29
EXPERT Auto Tilt Parasollen kan beskytte huden din mot direkte UV-stråler, men ikke mot reflekte- 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 rende UV-stråler. Bruk derfor kosmetiske Monterings- og solbeskyttelsesmidler i tillegg. bruksanvisning Lukk parasollen ved snø eller regnvær, og sikre den med festebåndet for å...
Página 30
Åpne skjermen 2. Sikre trekket med et festebånd 4 for å beskytte det mot vindkast (se bilde J). Forsikre deg om at parasollen har til- Trekk over et beskyttelsestrekk som strekkelig stabilitet, dvs. at parasollfoten beskyttelse mot smuss og bleking har tilstrekkelig vekt (se “Tekniske data”).
Página 31
Høyde totalt i cm, maks.*): Adresse Høyde bakke-skjerm i cm, maks.*): 205 doppler Diameter i cm, ca.: 220 x 140 E. Doppler & Co GmbH Vekt i kg: Schloßstraße 24 Regnavvisende: A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com *) målt uten sokkel Alle angivelsene er cirka-verdier.
Página 32
EXPERT Auto Tilt ultraviolett strålning men inte mot reflek- terande ultravioletta strålar. Använd där- 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 för även kosmetiska solskyddsmedel. Monterings- och Fäll ihop solparasollet och säkra det med bruksanvisning ett band vid regn eller snö för att skydda det mot för hårda påfrestningar.
Página 33
Fälla upp parasollet 2. Säkra duken med ett band 4 för att skydda den mot vindbyar (se bild J). Kontrollera att solparasollet står stadigt, Sätt på ett skyddsfodral som skydd d v s att parasollfoten har tillräcklig tyngd mot smuts och blekning (ingår inte i (se ”Tekniska data”).
Página 34
Ryssland (095) 6470389 Diameter i cm, ca: 302 x 198 Vikt i kg: Adress Regnavvisande: doppler E. Doppler & Co GmbH Modell EXPERT Auto Tilt 220 × 140 Schloßstraße 24 Artikelnr: 437441 A-5280 Braunau am Inn Förankring, min kg: www.dopplerschirme.com Höjd totalt i cm, max*):...
Página 35
EXPERT Auto Tilt również pamiętać, że parasol słoneczny jest ciężki i w przypadku jego przewróce- 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 nia dzieci mogą doznać urazów. Instrukcja obsługi i montażu Na podporach ramion parasola słonecz- nego nie wolno niczego wieszać, nie wol- Prosimy dokładnie przeczytać...
Página 36
Montaż parasola Ustawianie wysokości Aby parasol został odpowiednio obcią- 1. Odkręcić przetyczkę 1 w kierunku żony, należy umieścić go w odpowied- przeciwnym do ruchu wskazówek niej podstawie. W modelach zegara. 2. Chwycić parasol słoneczny za maszt parasola 2 i ustawić na żądaną wy- 85897AGT 50 kg 85897AXT...
Página 37
Gwarancja 2. W celu ochrony parasola przed wia- trem należy zabezpieczyć parasol ta- Okres gwarancji na ten artykuł wynosi śmą 4 (patrz rys. J). 36 miesiące. W celu ochrony przed zabrudzeniami Jeśli w tym czasie stwierdzą Państwo i wyblaknięciem na parasol należy za- usterkę, prosimy zwrócić...
Página 38
Średnica w cm, ok.: 302 x 198 Adres Waga w kg: doppler Odporny na deszcz: E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 Model EXPERT Auto Tilt 220 × 140 A-5280 Braunau am Inn Nr produktu: 437441 www.dopplerschirme.com Obciążenie, min.
Página 39
EXPERT Auto Tilt odráženými UV paprsky. Proto použí- vejte kosmetické prostředky na ochranu 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 proti slunci. Návod k montáži a použití Chcete-li slunečník ochránit před nad- měrnou zátěží, při dešti a sněhu sluneč- Přečtěte si tento návod k mon- ník zavřete a zajistěte stahovací...
Página 40
Otevření slunečníku 1. Klikou 5 otáčejte proti směru hodi- nových ručiček dokud se slunečník Ujistěte se, že slunečník má dostatečnou nezavře (viz obrázek H a I). oporu, tj. že podstavec slunečníku je do- Pokud je potah skřípnutý mezi vzpě- statečně zatížený (viz kapitola „Technic- rami, opatrně...
Página 41
(0615) 405673 Hmotnost v kg: v Maďarsku +43(0)7722 63205–107 Vodoodpudivý: v Rusku (095) 6470389 *) měřeno bez podstavce Adresa doppler Všechny údaje jsou přibližné hodnoty. E. Doppler & Co GmbH Technické změny vyhrazeny. Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
Página 42
EXPERT Auto Tilt pred priamym UV-žiarením, ale nie pred odrazeným UV-žiarením. Preto používaj- 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 te ešte aj kozmetické ochranné prostried- Návod na montáž a použitie ky proti slnečnému žiareniu. Aby ste slnečník ochránili pred nadmerným Prečítajte si tento návod na namáhaním, pri daždi alebo snežení...
Página 43
Otvorenie slnečníka 1. Otáčajte kľukou 5 proti smeru ho- dinových ručičiek, kým sa slnečník Uistite sa, že slnečník má dostatoč- nezatvorí (pozri obrázok H a I). nú oporu, t.j. že základňa slnečníka je Ak je poťah medzi vzperami zacvik- dostatočne zaťažená (pozri „Technické nutý, opatrne vytiahnite poťah medzi údaje“).
Página 44
Maďarsku +43(0)7722 63205–107 Odpudzuje dažďovú vodu: Áno v Rusku (095) 6470389 *) merané bez podstavca Adresa doppler Všetky údaje sú približné hodnoty. Tech- E. Doppler & Co GmbH nické zmeny sú vyhradené. Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
Página 45
EXPERT Auto Tilt Senčnik lahko vašo kožo zaščiti pred neposrednimi, ne pa tudi pred odbijajo- 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 čimi UV-žarki. Zaradi tega uporabite tudi Navodila za sestavo in kozmetična sredstva za sončenje. uporabo Da senčnik zaščitite pred prekomernimi obremenitvami, ga pred dežjem ali sne-...
Página 46
Razpiranje senčnika 1. Ročico 5 obračajte v nasprotno smer urnega kazalca, dokler senč- Poskrbite, da ima senčnik zadostno opo- nik ni popolnoma zaprt (glejte sliko H ro, kar pomeni, da je podstavek dovolj in I). obtežen (glejte razdelek „Tehnični po- Če se prevleka zagozdi med prečke, datki“).
Página 47
220 x 140 Madžarska +43(0)7722 63205–107 Teža v kg: Rusija (095) 6470389 Odbija vodo: Naslov *) izmerjeno brez podstavka doppler E. Doppler & Co GmbH Vsi podatki so približni. Pridržujemo si Schloßstraße 24 pravico do tehničnih sprememb. A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
Página 48
EXPERT Auto Tilt bi kod prevrtanja da povrijedi djecu. Ne vješajte ništa na poprečne šipke 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 suncobrana i nemojte da ih koristite kao Uputstvo za postavljanje i spravu za zgibove. upotrebu Suncobran štiti vašu kožu od ultraljubi- častog zračenja, ali ne i od reflektujućeg...
Página 49
Naginjanje suncobrana 3. Olabavite kotačić za pritezanje 1 okre- ćiću ga suprotno od smjera kreta- Obratite pažnju na sljedeće: Sun- nja kazaljke na satu. cobran može da se nagne samo kada je 4. Stub suncobrana 2 pustite da sklizne sasvim otvoren (usporedite sa postup- najmanje 10 cm u donji dio 3 (pogle- kom u pasusu „Otvaranje suncobrana”) dajte sliku B).
Página 50
(095) 6470389 koristite. Adresa Garancija doppler Garancijski rok za ovaj artikl traje 36 mje- E. Doppler & Co GmbH seca. Schloßstraße 24 Ako u tom razdoblju ustanovite neki kvar, A-5280 Braunau am Inn obratite se svom trgovcu. Kako bi vam www.dopplerschirme.com...
Página 51
Tehnički podaci Model EXPERT Auto Tilt 220 × 140 Br. artikla: 461441 Model EXPERT Auto Tilt 280 Opterećenje utezima radi Br. artikla: 428441 ravnoteže, najmanje kg: Opterećenje utezima radi Ukupna visina u cm, maks.*): ravnoteže, najmanje kg: Visina od poda do suncobrana Ukupna visina u cm, maks.*): u cm, maks.*): Visina od poda do suncobran...
Página 52
EXPERT Auto Tilt Na poprečnim žicama suncobrana ne- mojte ništa da vešate niti da ih koristite 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 za istezanje. Uputstvo za postavljanje i Suncobran može da zaštiti vašu kožu od upotrebu direktnog UV zračenja, ali ne i od reflek- tujućih UV zraka.
Página 53
Zatvaranje suncobrana 4. Pustite da stub suncobrana 2 klizeći uđe najmanje 10 cm unutra u donji Obratite pažnju na sledeće! nosač 3 (pogledajte sliku B). – U slučaju nadolazećeg vetra, kiše ili 5. Pritegnite pritegaču 1 u smeru okre- snega morate zatvoriti suncobran. tanja kazaljke na satu.
Página 54
Da bi mogli brzo da vam pomogne- Adresa mo, sačuvajte ovaj račun i navedite nam naziv modela i broj artikla. doppler E. Doppler & Co GmbH Garancija isključuje: Schloßstraße 24 – Normalno trošenje i promene boje A-5280 Braunau am Inn tekstilne presvlake;...
Página 55
Tehnički podaci Model EXPERT Auto Tilt 280 Br. artikla: 428441 Opterećenje teretom, min. kg: Ukupna visina u cm, maks.*): Visina od tla do suncobrana u cm, maks.*): Prečnik u cm, oko: Težina u kg: Odbija vodu: Model EXPERT Auto Tilt 320 Br.
Página 56
EXPERT Auto Tilt be istezanja. Suncobran može zaštititi vašu kožu od 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 izravnog UV-zračenja, ali ne i od odbija- Upute za postavljanje i jućih UV-zraka. Zbog toga upotrebljavaj- uporabu te dodatna kozmetička zaštitna sredstva za sunčanje.
Página 57
Otvaranje suncobrana 1. Okrećite ručicu 5 suprotno od smje- ra okretanja kazaljke na satu dok se Provjerite ima li suncobran dovoljan oslo- suncobran ne zatvori (pogledajte sli- nac tj. je li podnožje dovoljno opterećeno ku H i I). (pogledajte odjeljak „Tehnički podaci”). U slučaju zaglavljivanja platna između 1.
Página 58
(na primjer za zaštitu od kiše); – oštećenja uslijed vjetra, prejakog za- Adresa tezanja ručice, padanja suncobrana, doppler jakog povlačenja za žice koje drže E. Doppler & Co GmbH uvlaku suncobrana; Schloßstraße 24 – oštećenja nastala konstrukcijskim iz- A-5280 Braunau am Inn mjenama na artiklu.
Página 59
Tehnički podaci Model EXPERT Auto Tilt 220 × 140 Br. artikla: 437441 Model EXPERT Auto Tilt 280 Opterećenje radi ravnoteže, Br. artikla: 428441 najmanje kg: Opterećenje radi ravnoteže, Ukupna visina u cm, maks.*): najmanje kg: Visina od poda do suncobrana Ukupna visina u cm, maks.*): u cm, maks.*): Visina od poda do suncobrana...
Página 60
EXPERT Auto Tilt Umbrela nu constituie un obiect de joacă pentru copii. Copiii își pot prinde degete- 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 le. În plus, ei pot suferi vătămări în cazul Instrucțiuni de montare și răsturnării umbrelei de soare, care are o de utilizare greutate considerabilă.
Página 61
Montarea umbrelei Reglarea înălţimii Pentru a asigura umbrelei de soare o 1. Slăbiți butonul 1 rotindu-l în sens in- stabilitate fermă, trebuie să utilizați ur- vers acelor de ceasornic. mătoarele socluri de umbrelă. Pentru 2. Prindeți umbrela de soare de tija um- brelei 2 și reglați la înălțimea dorită.
Página 62
Adresa de cumpărare și să ne precizați numele doppler modelului și numărul articolului. E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 Nu se acordă garanție pentru: A-5280 Braunau am Inn – Uzura normală și modificările de cu- www.dopplerschirme.com...
Página 63
Date tehnice Modelul EXPERT Auto Tilt 280 Nr. articol: 428441 Balast de echilibrare, minim kg: Înălțime totală, în cm, max.*): Înălțimea umbrelei de la sol, în cm, max.*): Diametru, în cm, cca.: Greutatea în kg: Impermeabilitate la ploaie: Modelul EXPERT Auto Tilt 320 Nr.
Página 64
EXPERT Auto Tilt огонь под зонтом и в непосредствен- ной близости от него. Пламя может 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 попасть на зонт, а искры – повредить Инструкция по сборке и его поверхность. эксплуатации Не...
Página 65
Сборка зонта Регулировка высоты Для надежной фиксации зонта следу- 1. Отвернуть ручку 1 против часо- ет использовать следующее основа- вой стрелки. ние. Для модели 2. Взять зонт за мачту 2 и выставить на нужную высоту. 3. Затянуть ручку 1 по часовой 85897AGT 50 кг...
Página 66
Для защиты от загрязнений и выго- Гарантия не распространяется на рания надеть защитный чехол (не следующие случаи: входит в комплект поставки). – Естественный износ и изменение цвета тентовой ткани – Повреждение лакового покрытия Уход и хранение вследствие естественного износа Тент имеет пропитку, защищающую –...
Página 67
в России (095) 6470389 не менее, кг: Высота полная, см, макс.*): Адрес Высота от низа до верха, doppler см, макс.*): E. Doppler & Co GmbH Диаметр, см, ок.: 220 x 140 Schloßstraße 24 Вес, кг: A-5280 Braunau am Inn Водонепроницаемость: Да...
Página 68
EXPERT Auto Tilt це. Чадърът против слънце може да бъде обхванат от огъня или да бъде 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 повреден от искри. Ръководство за монтиране Чадърът против слънце не е детска и употреба играчка.
Página 69
Монтиране на чадъра Регулиране на височината За да има чадърът срещу слънце дос- 1. Завъртете ръчката 1 по посо- татъчна опора, трябва да се използва ка, обратна на часовниковата следната стойка. За модел стрелка. 2. Хванете чадъра срещу слънце за пръта...
Página 70
Гаранция 2. За защита от пориви на вятъра осигурете покритието на чадъ- Гаранционният срок на този артикул ра със закрепваща лента 4 (вж. е 36 месеца. Фиг. J). Ако установите дефект в рамките на За защита от замърсявания и из- този...
Página 71
Обща височина в cm, не повече от*): Адрес Височина под-чадър в cm, doppler не повече от*): E. Doppler & Co GmbH Диаметър в см ок.: 220 x 140 Schloßstraße 24 Тегло в кг: A-5280 Braunau am Inn Защита от дъжд: Да...
Página 72
EXPERT Auto Tilt Saulessargs var pasargāt ādu no tieša ultravioletā starojuma, bet ne no atsta- 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 rotajiem UV stariem. Tāpēc aizsardzībai Uzstādīšanas un lietošanas no saules papildus lietojiet kosmētiskos instrukcija saules aizsarglīdzekļus.
Página 73
5. Cieši pieskrūvējiet apaļo rokturi 1, grie- – Aizverot saulessargu, var gadīties, ka žot pulksteņrādītāju kustības virzienā. pārsegs iesprūst starp spieķiem. Šā- dā gadījumā uzmanīgi velciet pārsegu starp spieķiem uz priekšu. Saulessarga atvēršana Pārliecinieties, ka saulessargs ir pietie- 1. Grieziet kloķi 5 pretēji pulksteņrādī- kami stabils, tas ir, atbalsta pamatnei ir tāju kustības virzienam, līdz saules- uzlikts pietiekoši smags balasts (skatīt...
Página 74
Svars, kg: Ungārijā +43(0)7722 63205–107 Impregnēts: Jā Krievijā (095) 6470389 Adrese *) mērīts bez atbalsta pamatnes doppler E. Doppler & Co GmbH Visi skaitļi ir aptuvenas vērtības. Sagla- Schloßstraße 24 bātas tiesības uz tehniskiem pārveidoju- A-5280 Braunau am Inn miem. www.dopplerschirme.com...
Página 75
EXPERT Auto Tilt Päikesevari kaitseb teie nahka otse- se UV-kiirguse, kuid mitte peegelduva 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 UV-kiirguse eest. Seetõttu kasutage li- Kokkupanemis- ja saks kosmeetilist päikesekaitsevahendit. kasutusjuhend Selleks et päikesevarju üleliigse koormu- se eest kaitsta, sulgege see vihma või Lugege see kokkupanemis- ja lumesaju korral ja kinnitage kinnituspae-...
Página 76
Varju avamine 2. Tuuleiilide eest kaitsmiseks kinnitage kate kinnituspaelaga 4 (vt pilt J). Veenduge, et päikesevari on kindlalt pai- Kaitseks määrdumise ja pleekimise gal, st varju alus on piisava raskusega (vt eest tõmmake varjule kaitsekate (ei „Tehnilised andmed”). kuulu tarnekomplekti). 1.
Página 77
(095) 6470389 Mudel EXPERT Auto Tilt 220 × 140 Aadress Toote nr: 437441 doppler Lisaraskus, kaaluga vähemalt (kg): E. Doppler & Co GmbH Kogukõrgus (cm), max *): Schloßstraße 24 Kõrgus põrandast varjuni A-5280 Braunau am Inn (cm), max *): www.dopplerschirme.com Läbimõõt (cm), ca:...
Página 78
EXPERT Auto Tilt suoralta UV-säteilyltä, mutta se ei suo- jaa heijastuvilta UV-säteiltä. Käytä siitä 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 syystä lisäksi kosmeettisia auringonsuo- Asennus- ja käyttöohjeet ja-aineita. Jotta aurinkovarjo ei rasitu turhaan, sul- Lue nämä asennus- ja käyttö- je se vesi- ja lumisateella ja sido se kiin- ohjeet, erityisesti turvallisuus- ni nauhalla.
Página 79
Varjon avaaminen 1. Kierrä kampea 5 vastapäivään, kun- nes aurinkovarjo on sulkeutunut (kat- Varmista, että aurinkovarjon jalka on riit- so kuvat H ja I). tävän painava, jotta saat pystytettyä var- Jos kangas on jäänyt ruotien väliin, jon tukevasti (katso ”Tekniset tiedot”). vedä...
Página 80
Venäjä (095) 6470389 Halkaisija noin cm: 220 x 140 Paino, kg: Osoite Vettähylkivä: kyllä doppler E. Doppler & Co GmbH *) mitattu ilman jalustaa Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn Kaikki arvot ovat likimääräisiä. Oikeus www.dopplerschirme.com teknisiin muutoksiin pidätetään.
Página 81
EXPERT Auto Tilt az a felborulásakor balesetet okozhat. A napernyő keresztrúdjaira ne akasszon 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 semmit, illetve ne végezzen rajtuk tor- Szerelési és használati nagyakorlatokat (felhúzódzkodásokat). útmutató A napernyő megvédheti a bőrét a közvet- len, de nem a szórt UV sugaraktól.
Página 82
Az ernyő becsukása 5. A fogantyút 1 az óramutató járásá- val azonosan forgatva húzza meg. Kérjük, vegye figyelembe! – Szél, eső vagy hó esetén csukja ösz- Az ernyő kinyitása sze az ernyőt. Egyéb körülmény miatt bekövetkező káreseményekre a ga- Ellenőrizze a napernyő megfelelő stabi- ranciavállalás nem vonatkozik.
Página 83
– A szél erejéből, a hajtókar túlteke- réséből, a napernyő felborulásából Cím vagy az ernyő támasztórúdjainak erős doppler meghúzásából eredő károk. E. Doppler & Co GmbH – A termék szerkezeti átalakításából Schloßstraße 24 eredő károk. A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
Página 84
Műszaki adatok Modell EXPERT Auto Tilt 280 Rendelési azonosító: 428441 Nehezék, min. kg-ban: Magasság cm-ben, max.*): Talaj-ernyő magasság cm-ben, max.*): Átmérő cm-ben, kb.: Súly kg-ban: Esőálló: Igen Modell EXPERT Auto Tilt 320 Rendelési azonosító: 434441 Nehezék, min. kg-ban: Magasság cm-ben, max.*): Talaj-ernyő...
Página 85
EXPERT Auto Tilt Şemsiye cildinizi doğrudan UV ışınla- rından korur; ancak yansıyan UV ışınla- 280 / 320 / 2 × 3 / 220 × 140 rından korumaz. Bu nedenle, şemsiyeyi Kurulum ve kullanma kozmetik ürünlerine ilave olarak kullanın. kılavuzu Güneş şemsiyesini aşırı yüke maruz kal- maktan korumak için yağmurda veya Bu kurulum ve kullanım kılavu- karda kapatın ve sabitleyici bir bant ile...
Página 86
Şemsiyenin kapatılması 5. Kolu 1 saat yönünde çevirerek sabit- leyin. Lütfen dikkate alın! – Rüzgarlı, yağmurlu veya karlı bir ha- Şemsiyenin açılması va oluştuğunda, şemsiyeyi kapatmak zorundasınız. Aksi tutumlardan ötü- Güneş şemsiyesinde yeterli destek bul- rü oluşan hasarlar, garanti kapsamı- duğundan, yani şemsiye kaidesinin ye- na dahil değildir.
Página 87
– Normal eskimeden kaynaklanan bo- Adres ya hasarları; doppler – Kurallara uygun olmayan kullanım ne- E. Doppler & Co GmbH deniyle hasarlar (örneğin yağmurdan Schloßstraße 24 korunmak için); A-5280 Braunau am Inn – Rüzgar, kolun fazla çevrilmesi, güneş...
Página 88
Teknik bilgiler Model EXPERT Auto Tilt 280 Ürün No: 428441 Dengeleme ağırlığı, asgari kg: Toplam yükseklik, cm, maks.*): Zemin-şemsiye mesafesi, cm, maks.*): Çap, cm, yakl.: Ağırlık, kg: Yağmur tutmaz: Evet Model EXPERT Auto Tilt 320 Ürün No: 434441 Dengeleme ağırlığı, asgari kg: Toplam yükseklik, cm, maks.*): Zemin-şemsiye mesafesi, cm, maks.*):...
Página 89
E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...