Resumen de contenidos para Tognana Avantspace D2DSR01AVSP
Página 1
SENZA FILI, LIBERI NELLO SPAZIO CORDLESS, FREEDOM IN THE SPACE D2DSR01AVSP...
Página 2
MANUALE D’USO USE AND MAINTENANCE BOOKLET LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHEFT MANUAL DE INSTRUCCIONES KNJIŽICU O KORIŠTENJU I ODRŽAVANJU KNJIŽICE O UPORABI IN VZDRŽEVANJU NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU...
Página 3
INTRODUZIONE Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro nuovo prodotto, si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell’utilizzo. Porre particolare attenzione alle indicazioni sulla sicurezza. Conservare il manuale per eventuali esigenze future. SIMBOLI ATTENZIONE! RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE! NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’...
Página 4
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA GENERALI 1. L’utilizzo scorretto del prodotto può causare danni o ferite. 2. Utilizzare il prodotto per il solo scopo per cui è stato progettato. Il produttore non è responsabile per danni o ferite causati da un utilizzo scorretto. 3.
Página 5
22. Non utilizzare lo sbattitore per più di 3 minuti continuati. Dopo 3 minuti di uso continuo, lasciare riposare l'unità per 5 minuti prima di riprendere l'uso. Quando l’apparato viene spento, i battitori o la frusta girano ancora per un attimo: attenzione! Verificare che il contenitore con il cibo sia stabile e fisso prima di procedere all’utilizzo dell’apparecchio Non disporre l’apparecchio nel fuoco neanche quando giunto a...
Página 6
COMPONENTI 1. Pulsante di espulsione delle fruste 2. Controllo della velocità 3. Unità motore 4. Indicatore LED di carica delle batterie 5. Frusta a filo 6. Battitori 7. Base porta accessori 8. Cavo USB-C 9. Adattatore di ricarica UTILIZZO DEL PRODOTTO Questo apparecchio è...
Página 7
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Estrarre dall’imballo i diversi componenti, assicurarsi della loro integrità e completezza, rimuovere con delicatezza eventuali protezioni ed etichette. La confezione contiene: N. 1 Corpo motore • • N. 1 Asta con lame N. 1 Frusta a filo •...
Página 8
RIMUOVERE GLI ACCESSORI FRUSTA O BATTITORI Far scorrere il controllo della velocità sulla posizione 0 (spento). Premere il pulsante di espulsione per espellere i battitori o la frusta. Nota: non espellere i battitori o la frusta durante il funzionamento. Spegnere l’apparecchio facendo scorrere il controllo della velocità...
Página 9
INDICATORI LUMINOSI Gli indicatori luminosi dello sbattitore forniscono informazioni per diverse situazioni. Durata della batteria durante l'uso: • Quando il tritatutto viene utilizzato e la batteria inizia a scaricarsi, le spie luminose si spengono in sequenza dall'alto verso il basso per indicare la capacità residua della batteria. Dal 100% al 66% della capacità: le luci 1, 2 e 3 saranno tutte accese Dal 65% al 33% della capacità: le luci 1 e 2 saranno accese Dal 32% al 20% della capacità: la luce 1 sarà...
Página 10
NON IMMERGERE MAI L'ALLOGGIAMENTO DEL MOTORE, • L’ADATTATORE DI RICARICA O IL CAVO DI CARICA IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI. • Pulire la sezione del motore e la base porta-accessori con un panno inumidito. Aggiungere del detergente delicato se è molto sporco. I battitori e la frusta sono lavabili in lavastoviglie ad una temperatura non superiore a 60°C.
Página 11
CONDIZIONI DI GARANZIA La Società Tognana Porcellane S.p.A. vi ringrazia per la scelta e vi garantisce che i propri apparecchi sono frutto delle ultime tecnologie e ricerche. L’apparecchio è coperto dalla garanzia convenzionale per il periodo di DUE ANNI dalla data di acquisto da parte del primo utente.
Página 12
Tognana Porcellane S.p.A. resta a disposizione del cliente finale per qualsiasi domanda o informazione. Ulteriori informazioni sono altresì disponibili sul nostro sito Web: www.tognana.com. Tognana si riserva la facoltà di apportare tutte le modifiche necessarie al miglioramento estetico e qualitativo del prodotto, in qualsiasi momento e senza preavviso. MADE IN PRC...
Página 13
BOOKLET INTRODUCTION To get the best out of your new product, please read this manual carefully before use. Pay special attention to the safety precautions. Keep the manual for future reference. SYMBOLS CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT EXPOSE TO RAIN AND HUMIDITY CAUTION! THIS APPLIANCE DOES NOT CONTAIN REPAIRABLE PARTS.
Página 14
SAFETY WARNINGS GENERAL 1. Improper use of the product may cause damage or injury. 2. Use the product for the sole purpose for which it has been designed. The manufacturer is not liable for damage or injury caused by improper use. 3.
Página 15
turn for an instant: be careful! Check that the container with food is stable and fixed before proceeding to use the appliance Do not place the appliance in a fire even when it reaches the end of its service life or seriously damaged: the internal components, such as the batteries for example, may explode 25.
Página 16
COMPONENTS 1. Whisk ejection button 2. Speed control 3. Motor unit 4. Battery charge LED indicator 5. Wire whisk 6. Eggbeaters 7. Accessory support base 8. USB-C cord 9. Charging adapter USING THE PRODUCT This appliance is FOR DOMESTIC USE ONLY. The charging adapter must be connected to an AC power outlet (normal household current).
Página 17
BEFORE FIRST USE 1. Extract the various components from the packaging, check that they are intact and complete, gently remove any protections and labels. The packaging includes: No. 1 Motor body • • No. 1 Pair of eggbeaters No. 1 Whisk •...
Página 18
CAUTION: Keep your fingers away from the speed control when ejecting the eggbeaters or whisk OPERATING PRINCIPLE 1. After connecting the eggbeaters to the motor body, position them directly in the container with the ingredients. 2. There are 3 speed settings: 1, 2 and 3, where 1 is the lowest speed setting. Slide the speed control forward up to the speed level 1 setting.
Página 19
Charge indication: • The indicator lights also provide feedback during the charge process: If the battery charge is less than 33%, lights 1, 2 and 3 flash during charging. If the battery charge is between 65% and 33%, light 1 will be steadily lit, and lights 2 and 3 will flash.
Página 20
Contact an authorised service centre. PRODUCT CONFORMITY The manufacturer Tognana Porcellane S.p.A. declares that the product Mixer with accessories Mod. Avant-Space (cod. D2DSR01AVSPD2M4) complies with Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council, of 26th February 2014, on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
Página 21
In any case, the consumer shall bear the cost of suitable packaging for the return of the defective product or component. Tognana Porcellane S.p.A. reserves the right to fully replace the appliance in the event its repair is found to be impossible or disproportionately expensive, with another equivalent (or similar) appliance within the warranty period.
Página 22
At the end of the Warranty period, or for products not covered by said Warranty, Tognana Porcellane S.p.A. shall remain available to assist with any questions or requests for information by the end Client. Further information can also be found on our Website: www.tognana.com.
Página 23
INTRODUCTION Pour obtenir les meilleures performances de votre nouveau produit, veuillez lire attentivement ce manuel avant de l'utiliser. Prêtez une attention particulière aux instructions de sécurité. Conservez le manuel pour vous y référer ultérieurement. SYMBOLES ATTENTION ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! NE PAS EXPOSER À LA PLUIE ET À...
Página 24
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALITÉS Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner des dommages ou des blessures. N'utilisez le produit que pour l'usage pour lequel il a été conçu. Le fabricant n'est pas responsable des dommages ou des blessures causés par une utilisation incorrecte.
Página 25
pas tourner librement) afin de ne pas endommager le moteur du pétrin. 20. Ne laissez jamais l'appareil allumé sans surveillance. 21. Ne touchez jamais les lames avec vos mains, des spatules ou des cuillères lorsque l'appareil est en marche. N'utilisez pas le batteur pendant plus de 3 minutes en continu. Après 3 minutes d'utilisation continue, laissez l'appareil se reposer pendant 5 minutes avant de reprendre l'utilisation.
Página 26
COMPOSANTS 1. Touche d’expulsion des fouets 2. Contrôle de la vitesse 3. Unité moteur 4. Indicateurs à LED de recharge des batteries 5. Fouet à fil 6. Batteurs 7. Support pour accessoires 8. Câble USB-C 9. Adaptateur de recharge UTILISATION DU PRODUIT Cet appareil est destiné...
Página 27
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Déballez les différents composants, assurez-vous de leur intégrité, et retirez délicatement les protections et les étiquettes. L’emballage contient : N.1 Corps moteur • • N.1 Couple batteurs N.1 Fouet • N.1 Câble USB-C • N.1 Adaptateur de recharge •...
Página 28
RETIRER LES ACCESSOIRES FOUET OU BATTEURS Faites glisser le régulateur de vitesse en position 0 (arrêt). Appuyez sur le bouton d'éjection pour éjecter les batteurs ou le fouet. Note : Ne pas éjecter les batteurs ou le fouet pendant le fonctionnement de l’appareil. Faites glisser le régulateur de vitesse sur 0, puis éjectez les batteurs ou le fouet.
Página 29
VOYANTS LUMINEUX Les voyants lumineux du batteur fournissent des informations pour différentes situations. Autonomie de la batterie pendant l'utilisation: • Lorsque le hachoir est en cours d'utilisation et que la batterie commence à se décharger, les témoins lumineux s'éteignent en séquence de haut en bas pour indiquer la capacité restante de la batterie.
Página 30
RECHARGE OU LE CÂBLE DE RECHARGE DANS L'EAU OU D'AUTRES LIQUIDES Nettoyez la section moteur et le support pour accessoires avec un chiffon humide. • Utilisez un détergent délicat si il est très sale. • Les batteurs et le fouet peuvent être lavés au lave-vaisselle à une température ne dépassant pas 60°C..
Página 31
CONDITIONS DE GARANTIE La société Tognana Porcellane S.p.A., vous remercie de votre choix et vous garantit que ses appareils sont le fruit des dernières technologies et recherches. L'appareil est couvert par la garantie conventionnelle pour une période de DEUX ANS à compter de la date d'achat par le premier utilisateur.
Página 32
• les dysfonctionnements ou tout défaut dû à une installation, configuration, mise à jour incorrecte du logiciel / BIOS / firmware non effectuée par le personnel autorisé de Tognana Porcellane S.p.A. • les réparations ou interventions effectuées par des personnes non autorisées par Tognana Porcellane S.p.A ;...
Página 33
EINLEITUNG Damit Sie Ihr neues Produkt optimal nutzen können, lesen Sie bitte dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. SYMBOLE ACHTUNG! GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES! NICHT DEM REGEN UND DER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN ACHTUNG! DIESES GERÄT ENTHÄLT KEINE REPARATURFÄHIGEN TEILE.
Página 34
SICHERHEITSWARNUNGEN ALLGEMEINES 1. Die unsachgemäße Verwendung des Produkts kann zu Schäden oder Verletzungen führen. 2. Verwenden Sie das Produkt nur für den Zweck, für den es entwickelt wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen. 3.
Página 35
20. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt angeschaltet. 21. Berühren Sie die Klingen niemals mit Ihren Händen, Pfannenwendern oder Löffeln, wenn das Gerät läuft. 22. Verwenden Sie den Mixer nicht länger als 3 Minuten ununterbrochen. Lassen Sie das Gerät nach 3 Minute ununterbrochener Benutzung 5 Minuten lang ruhen, bevor Sie es wieder benutzen.
Página 36
KOMPONENTEN 1. Schneebesen Auswurftaste 2. Geschwindigkeitskontrolle 3. Motoreinheit 4. LED-Batterie-Ladeanzeige 5. Drahtbese 6. Schläger 7. Zubehörständer 8. USB-C-Ladekabel 9. Adapter zum Aufladen PRODUKTVERWENDUNG Dieses Gerät ist NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH bestimmt. Der Ladeadapter muss an eine Wechselstromsteckdose (normaler Haushaltsstrom) angeschlossen werden. Verwenden Sie keine andere Steckdose. VERWENDEN SIE DAS USB-KABEL NICHT, WENN DAS NETZKABEL ODER DER STECKER BESCHÄDIGT IST.
Página 37
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 1. Packen Sie die verschiedenen Komponenten aus, vergewissern Sie sich, dass sie unversehrt und vollständig sind, und entfernen Sie vorsichtig alle Schutzhüllen und Etiketten. Das Paket enthält: • Nr.1 Motorkörper Nr.1 Paar Schläger • Nr.1 Schneebesen •...
Página 38
ENTFERNEN VON SCHNEEBESEN- ODER SCHLÄGER-ZUBEHÖR Schieben Sie die Geschwindigkeitskontrolle auf Position 0 (ausgeschaltet). Drücken Sie die Auswurftaste, um die Schläger oder den Schneebesen auszuwerfen. Hinweis: Werfen Sie die Schläger oder den Schneebesen während des Betriebs nicht aus. Schieben Sie die Geschwindigkeitskontrolle auf 0 und werfen Sie die Schläger oder den Schneebesen aus.
Página 39
ANZEIGELEUCHTEN Die Anzeigeleuchten des Mixer liefern Informationen für verschiedene Situationen. Lebensdauer der Batterie während der Verwendung: • Wenn der Mixstab in Gebrauch ist und die Batterie sich zu entladen beginnt, erlöschen die Anzeigeleuchten nacheinander von oben nach unten, um die verbleibende Akkukapazität anzuzeigen.
Página 40
REINIGUNG Hinweis: • GEBEN SIE DEN MOTORKÖRPER NICHT IN DIE SPÜLMASCHINE. TAUCHEN SIE DAS MOTORGEHÄUSE, DEN LADEADAPTER ODER • DAS LADEKABEL NIEMALS IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN Reinigen Sie das Motorteil und den Zubehörsockel mit einem angefeuchteten Tuch. Fügen • Sie bei starker Verschmutzung ein mildes Waschmittel hinzu.
Página 41
Wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum. PRODUKTKONFORMITÄT Der Hersteller Tognana Porcellane S.p.A. erklärt, dass das Produkt Mixer mit Zubehör Mod. Avant- Space (Cod. D2DSR01AVSPD2M4) der Richtlinie 2014/30/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit entspricht.
Página 42
Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadensersatzansprüche, sind ausgeschlossen, es sei denn, die Haftung ist gesetzlich zwingend vorgeschrieben. Nach Ablauf der Garantiezeit oder bei Produkten, die nicht unter die Garantie fallen, steht Tognana Porcellane S.p.A. dem Kunden für alle Fragen und Informationen zur Verfügung. Weitere Informationen finden Sie auch auf unserer Website: www.tognana.com.
Página 43
INTRODUCCIÓN Para obtener el mejor rendimiento de su nuevo producto, leer atentamente este manual antes de utilizarlo. Prestar especial atención a las instrucciones de seguridad. Conservar el manual para posibles necesidades futuras SÍMBOLOS ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS! NO EXPONER A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD ¡ATENCIÓN! ESTE APARATO NO CONTIENE PIEZAS REPARABLES.
Página 44
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES 1. El uso incorrecto del producto puede causar daños o heridas. 2. Utilizar el producto solo para el fin para el que fue diseñado. El fabricante no se hace responsable de los daños y heridas causados por un uso incorrecto. 3.
Página 45
reanudar su uso. Cuando se apaga el aparato, los batidores o el aspa vuelven a girar durante un momento: ¡cuidado! Verificar que el recipiente con comida esté estable y fijo antes de utilizar el aparato No colocar el aparato en el fuego aunque haya llegado al final de su vida útil o esté...
Página 46
COMPONENTES 1. Botón de expulsión de las batidoras 2. Control de la velocidad 3. Unidad del motor 4. Indicador LED de carga de las baterías 5. Batidora de alambre 6. Batidores 7. Base porta accesorios 8. Cable USB-C 9. Adaptador de recarga USO DEL PRODUCTO Este aparato es SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
Página 47
ANTES DEL PRIMER USO 1. Desembalar los distintos componentes, asegurarse de su integridad y de que estén completos, y retirar con cuidado las eventuales protecciones y etiquetas. El paquete contiene: • Cuerpo del motor Par de batidores • • Aspa •...
Página 48
RETIRAR LOS ACCESORIOS ASPA O BATIDORES Deslizar el control de la velocidad a la posición 0 (apagado). Pulsar el botón de expulsión para expulsar los batidores o el aspa. Nota: no expulsar los batidores o el aspa durante el funcionamiento. Deslizar el control de la velocidad a 0 y luego expulsar los batidores o el aspa.
Página 49
INDICADORES LUMINOSOS Los indicadores luminosos del batidor proporcionan información para diferentes situaciones. Duración de la batería durante el uso: • Cuando el triturador está en uso y la batería comienza a agotarse, los indicadores luminosos se apagan en secuencia de arriba a abajo para indicar la capacidad residual de la batería.
Página 50
Para algunas recetas, agregar líquidos en el cuenco puede reducir la tensión del motor. El problema no se resuelve. Dirigirse a un centro de asistencia autorizado. CONFORMIDAD DEL PRODUCTO El fabricante Tognana Porcellane S.p.A. Declara que el producto Batidor con accesorios Mod.
Página 51
CONDICIONES DE GARANTÍA La empresa Tognana Porcellane S.p.A. le agradece su elección y le asegura que sus equipos son el resultado de las últimas tecnologías e investigaciones. El aparato está cubierto por la garantía convencional durante un periodo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra por parte del primer usuario.
Página 52
Tognana Porcellane S.p.A. se reserva el derecho de sustituir el aparato en su totalidad por otro idéntico (o similar) durante el periodo de garantía si la reparación es imposible o demasiado costosa.
Página 53
I ODRŽAVANJU UVOD Kako biste dobili najbolje rezultate iz vašeg novog proizvoda, pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije uporabe. Obratite posebnu pozornost na sigurnosne informacije. Sačuvajte ovaj priručnik za buduću upotrebu. SIMBOLI POZORNOST! OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! NE IZLAŽITE KIŠI I VLAGI POZORNOST! OVAJ UREĐAJ NE SADRŽI DIJELOVE KOJI SE MOGU POPRAVITI.
Página 54
SIGURNOSNA UPOZORENJA INFORMACIJE 1. Nepravilna uporaba proizvoda može uzrokovati štete ili ozljede. 2. Koristite proizvod samo u svrhu za koju je dizajniran. Proizvođač nije odgovoran za štetu ili ozljede uzrokovane nepravilnom uporabom. 3. Izbjegavajte kontakt s pokretnim dijelovima. Držite ruke, kosu, odjeću, lopatice i drugi pribor podalje od uređaja tijekom rada kako biste smanjili rizik od osobnih ozljeda i/ili oštećenja uređaja.
Página 55
baterija, na primjer, mogu eksplodirati 25. Ovaj uređaj je namijenjen za kućnu upotrebu i slične primjene, kao što su: kuhinjski prostori za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim mjestima; u agroturizmu; korisnici hotela, pansiona i drugih stambenih okruženja; u okruženjima "noćenje i doručak". KABEL I UTIKAČ...
Página 56
KOMPONENTE 1. Gumb za izbacivanje miješalica 2. Kontrola brzine 3. Jedinica motora 4. LED indikatori napunjenosti baterije 5. Žičana miješalica 6. Udarači 7. Postolje nosač pribora 8. Kabel za punjenje USB-C 9. Adapter za punjenje KORIŠTENJE PROIZVODA Ovaj uređaj je namijenjen SAMO ZA KUĆNU UPOTREBU. Adapter za punjenje mora biti spojen na AC električnu utičnicu (normalna struja u kućanstvu).
Página 57
uklonite sve zaštite i naljepnice. Paket sadrži: N. 1 Jedinica motora • • N. 1 Par udarača N. 1 Miješalica • N. 1 USB-C kabel • • N. 1 Adapter za punjenje N. 1 Postolje nosač pribora • 2. Prije prve uporabe ili nakon dužeg nekorištenja, operite sve dijelove koji dolaze u dodir s hranom kao što je navedeno u odjeljku "Čišćenje i održavanje".
Página 58
izbacujete udarače i miješalice 1. Nakon što spojite miješalice na jedinica motora, stavite ih izravno u posudu koja sadrži sastojke. 2. Postoje 3 postavke brzine: 1, 2 i 3, gdje je 1 najniža postavka brzine. Gurnite kontrolu brzine prema naprijed na postavku brzine 1. 3.
Página 59
lampica 3 će treperiti. Ako je kapacitet baterije veći od 99%, lampice 1, 2 i 3 će stalno svijetliti i proces punjenja se smatra završenim. Indikacija preopterećenja: • Sjeckalica ima automatski zaštitni sustav koji ne dopušta rad pod pretjeranim naporom. Ako je napor prevelik, uređaj se automatski isključuje.
Página 60
Obratite se ovlaštenom servisu. SUKLADNOST PROIZVODA Proizvođač Tognana Porcellane S.p.A. izjavljuje da je proizvod Mikser s dodacima Mod. Avant- Space (šif. D2DSR01AVSPD2M4) u skladu je s Direktivom 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakona država članica koji se odnose na elektromagnetsku kompatibilnost.
Página 61
UVJETI JAMSTVA Tvrtka Tognana Porcellane S.p.A. zahvaljuje vam na odabiru i jamči da su njegovi uređaji rezultat najnovijih tehnologija i istraživanja. Uređaj je pokriven konvencionalnim jamstvom u trajanju od DVIJE GODINE od datuma kupnje od strane prvog korisnika. Ovo jamstvo ne utječe na valjanost zakonodavstva koje je na snazi u vezi s robom široke potrošnje (D.L.
Página 62
UVOD Za najboljše delovanje novega izdelka pred uporabo natančno preberite ta priročnik. Posebno pozornost namenite varnostnim napotkom. Priročnik shranite za kasnejšo uporabo. SIMBOLI POZOR! NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA! NE IZPOSTAVLJAJTE DEŽJU IN VLAGI POZOR! TA APARAT NIMA DELOV, KI BI JIH BILO MOGOČE POPRAVITI.
Página 63
OPOZORILA O VARNOSTI SPLOŠNO 1. Nepravilna uporaba izdelka lahko povzroči škodo ali poškodbe. 2. Izdelek uporabljajte samo za namen, za katerega je bil zasnovan. Proizvajalec ne odgovarja za škodo ali poškodbe, ki izhajajo iz nepravilne uporabe. 3. Izogibajte se stiku s premikajočimi se deli. Med delovanjem rok, las, oblačil, lopatic in drugih pripomočkov ne približujte dodatni opremi, da zmanjšate tveganje za poškodbe oseb in/ali škode na aparatu.
Página 64
potekla ali je močno poškodovana: notranje komponente, kot so baterije, lahko eksplodirajo 25. Ta aparat je namenjen za domačo uporabo in podobne namene, kot so: kuhinjski prostori za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih; turistične kmetije; stranke hotelov, penzionov in drugih stanovanjskih okolij; okolja tipa nočitev z zajtrkom.
Página 65
KOMPONENTE 1. Gumb za izmet stepal 2. Kontrola hitrosti 3. Motorska enota 4. LED indikator napolnjenosti baterije 5. Žična metlica 6. Metlice 7. Stojalo za opremo 8. Polnilni kabel USB-C 9. Polnilni adapter UPORABA IZDELKA Ta aparat je IZKLJUČNO ZA DOMAČO UPORABO. Polnilni adapter mora biti priključen v električno vtičnico za izmenični tok (običajni gospodinjski tok).
Página 66
PRED PRVO UPORABO 1. Iz embalaže odstranite posamezne sestavne dele, preverite njihovo celovitost in popolnost ter previdno odstranite morebitne zaščite in nalepke. V embalaži so: N. 1 Motorska enota • • N. 1 Par metlic N. 1 Stepalo • N. 1 Kabel USB-C •...
Página 67
POZOR: Prepričajte se, da med odstranjevanjem metlic ali stepala s prsti ne dotikajte regulatorja hitrosti OBRATOVANJE 1. Po namestitvi metlic na ohišje motorja jih vstavite neposredno v posodo s sestavinami. 2. Na voljo so 3 nastavitve hitrosti: 1, 2 in 3, pri čemer je 1 najnižja nastavitev hitrosti. Regulator hitrosti premaknite naprej na nastavitev hitrosti 1.
Página 68
utripala pa bo le lučka 3. Če je zmogljivost baterije nad 99 %, bodo lučke 1, 2 in 3 svetile neprekinjeno in postopek polnjenja se šteje za zaključenega. Indikator preobremenitve: • Drobilnik ima avtomatski zaščitni sistem, ki ne dovoljuje delovanja pri prevelikih obremenitvah.
Página 69
Obrnite se na pooblaščeni servis za pomoč strankam. SKLADNOST IZDELKA Proizvajalec Tognana Porcellane S.p.A. izjavlja, da je izdelek stepalnik Mod. Avant-Space (koda D2DSR01AVSPD2M4) v skladu z Direktivo 2014/30/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o harmonizaciji zakonodaj držav članic v zvezi z elektromagnetno združljivostjo.
Página 70
/ BIOS-a / strojne programske opreme, ki je ni opravilo pooblaščeno osebje družbe Tognana Porcellane S.p.A.; • popravil ali posegov, ki so jih izvedle osebe, ki jih družba Tognana Porcellane S.p.A. ni pooblastila; • manipuliranje s sestavnimi deli sklopa ali kjer je to primerno, s programsko opremo.
Página 71
ÚVOD Abyste dosáhli co nejlepšího výkonu nového výrobku, přečtěte si před použitím pečlivě tento návod. Věnujte zvláštní pozornost bezpečnostním pokynům. Návod si uschovejte pro budoucí použití. SYMBOLY POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! NEVYSTAVUJTE DEŠTI A VLHKOSTI POZOR! TENTO SPOTŘEBIČ NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ OPRAVITELNÉ...
Página 72
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ OBECNÉ 1. Nesprávné použití výrobku může způsobit škody nebo zranění. 2. Výrobek používejte pouze k účelu, ke kterému byl navržen. Výrobce neodpovídá za škody nebo zranění způsobené nesprávným používáním. 3. Vyhněte se kontaktu s pohyblivými částmi. Během provozu udržujte ruce, vlasy, oděv, špachtle a jiné...
Página 73
je nádoba s potravinami stabilní a upevněná Spotřebič nevkládejte do ohně, ani když je na konci své životnosti nebo je značně poškozený: vnitřní součásti, jako jsou například baterie, by mohly explodovat 25. Tento spotřebič je určen pro domácí použití a podobné aplikace, jako jsou: kuchyňské...
Página 74
SOUČÁSTI 1. Tlačítko pro vysunutí šlehacích metel 2. Ovladač rychlosti 3. Motorová jednotka 4. Indikátor LED nabití baterie 5. Drátěná metlička 6. Šlehací metly 7. Podstavec na příslušenství 8. Kabel USB-C 9. Nabíjecí adaptér POUŽITÍ VÝROBKU Tento spotřebič je určen POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ. Nabíjecí...
Página 75
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Vybalte jednotlivé součásti, zkontrolujte jejich neporušenost a kompletnost a opatrně odstraňte všechny ochranné kryty a štítky. Balení obsahuje: 1 Tělo motoru • • 1 tyč s čepelemi 1 šlehací metla s kabelem • 1 nádoba s odměrkou •...
Página 76
POZOR: Dbejte na to, abyste se během vyjímání šlehacích metel nebo metličky nepřibližovali prsty k ovladači rychlosti PROVOZ 1. Po připojení šlehacích metel k tělu motoru je vložte přímo do nádoby obsahující přísady. 2. K dispozici jsou tři nastavení rychlosti: 1, 2 a 3, kde 1 je nastavení nejnižší rychlosti. Posuňte ovladač...
Página 77
Pokud je kapacita baterie nižší než 33 %, budou kontrolky 1, 2 a 3 během nabíjení blikat. Pokud je kapacita baterie mezi 65 % a 33 %, kontrolka 1 se rozsvítí trvalým světlem a kontrolky 2 a 3 budou blikat. Pokud je kapacita baterie mezi 99 % a 66 %, kontrolky 1 a 2 se rozsvítí...
Página 78
Obraťte se na autorizované servisní středisko. SHODA VÝROBKU Výrobce Tognana Porcellane S.p.A. prohlašuje, že výrobek šlehač s příslušenstvím mod. Avant- Space (kód D2DSR01AVSPD2M4) je v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU ze dne 26. února 2014 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické...
Página 79
Spotřebitel však bude muset uhradit náklady na vhodný způsob balení pro vrácení vadného výrobku nebo součásti. Společnost Tognana Porcellane S.p.A. si vyhrazuje právo na výměnu celého spotřebiče za jiný stejný (nebo podobný) spotřebič během záruční doby, pokud oprava není možná nebo je příliš...
Página 80
Po uplynutí doby platnosti záruky nebo v případě výrobků, na které se záruka nevztahuje, je společnost Tognana Porcellane S.p.A. zákazníkovi k dispozici pro případné dotazy nebo informace. Další informace jsou k dispozici také na našich webových stránkách: www.tognana.com. VYROBENO V ČÍNĚ Dováží: TOGNANA PORCELLANE SPA – Via Capitello 22, 31030 Casier (TV) - Itálie...
Página 81
WPROWADZENIE Aby uzyskać jak najlepszą wydajność Państwa nowego produktu, przed użyciem uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zwróć szczególną uwagę na instrukcje bezpieczeństwa. Zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości. SYMBOLE UWAGA! RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! NIE WYSTAWIAĆ NA DZIAŁANIE DESZCZU I WILGOCI’ UWAGA! URZĄDZENIE NIE ZAWIERA CZĘŚCI, KTÓRE MOŻNA NAPRAWIĆ.
Página 82
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE 1. Niewłaściwe zastosowanie produktu może spowodować szkody lub obrażenia ciała. 2. Używać produktu tylko do celów, do których został zaprojektowany. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub obrażenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem. 3. Unikać kontaktu z ruchomymi częściami. Trzymać dłonie, włosy, ubrania, łyżki i inne przybory kuchenne z dala od pracujących akcesoriów, aby zmniejszyć...
Página 83
sprawdzić, czy pojemnik z żywnością jest stabilny i nieruchomy. 24. Nie umieszczać urządzenia w ogniu nawet wtedy, gdy upłynął okres jego eksploatacji lub jest poważnie uszkodzone: wewnętrzne komponenty, takie jak na przykład baterie, mogą eksplodować. 25. Omawiane urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, takich jak: kuchnie dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;...
Página 84
KOMPONENTY 1. Przycisk zwalniania trzepaczek 2. Regulator prędkości 3. Moduł silnika 4. Lampka LED naładowania baterii 5. Trzepaczka pojedyncza 6. Trzepaczki 7. Podstawa na akcesoria 8. Kabel USB-C 9. Wtyczka do ładowania UŻYTKOWANIE PRODUKTU Urządzenie jest przeznaczone WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO. Wtyczka do ładowania musi być...
Página 85
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Rozpakować poszczególne elementy, sprawdzić czy są wszystkie i w nienaruszonym stanie, następnie delikatnie usunąć wszelkie zabezpieczenia i etykiety. Opakowanie zawiera: N. 1 Korpus silnika • • 1 Przystawka z nożami 1 Trzepaczka pojedyncza • • 1 Pojemnik z podziałką •...
Página 86
WYJMOWANIE TRZEPACZKI POJEDYNCZEJ LUB TRZEPACZEK Przesunąć regulator prędkości na pozycję 0 (wyłączony). Wcisnąć przycisk zwalniania, aby uwolnić trzepaczki lub trzepaczkę pojedynczą. Informacja: nie należy zwalniać trzepaczek lub trzepaczki pojedynczej podczas działania. Wyłączyć urządzenie ustawiając regulator prędkości na 0, następnie zwolnić trzepaczki lub trzepaczkę...
Página 87
Od 100% do 66% wydajności: wszystkie kontrolki 1, 2 i 3 są włączone Od 65% do 33% wydajności: są włączone kontrolki 1 i 2 Od 32% do 20% wydajności: jest włączona kontrolka 1 Poniżej 20% wydajności, miga kontrolka 1 i konieczne jest naładowanie urządzenia. •...
Página 88
Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. ZGODNOŚĆ PRODUKTU Producent Tognana Porcellane S.p.A. deklaruje, że Mikser z akcesoriami Mod. Avant-Space (kod. D2DSR01AVSPD2M4) jest zgodny z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE z dnia 26 lutego 2014 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się...
Página 89
Konsument będzie musiał jednak ponieść koszty odpowiedniego zapakowania wadliwego produktu lub elementu. Firma Tognana Porcellane S.p.A. zastrzega sobie prawo do wymiany urządzenia w całości na inne identyczne (lub podobne) podczas trwania okresu gwarancyjnego, jeśli naprawa okaże się...
Página 90
Po zakończeniu okresu ważności Gwarancji lub w przypadku produktów, które nie są nią objęte, firma Tognana Porcellane S.p.A. pozostaje do dyspozycji Klienta w razie jakichkolwiek pytań lub informacji. Dalsze informacje dostępne są również na naszej stronie internetowej: www.tognana.com.
Página 91
ÚTMUTATÓ BEVEZETŐ Ahhoz, hogy az új termék a lehető legjobb teljesítményt nyújtsa, kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. Fordítson különös figyelmet a biztonsági útmutatásokra. Őrizze meg az útmutatót a jövőbeni használat érdekében. SZIMBÓLUMOK FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATA! NE TEGYE KI ESŐNEK ÉS NEDVESSÉGNEK FIGYELEM! EZ A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ JAVÍTHATÓ...
Página 92
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK ÁLTALÁNOS 1. A termék nem megfelelő használata károkat vagy sérüléseket okozhat. 2. A terméket kizárólag arra a célra használja, amelyikre tervezték. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért vagy sérülésekért. 3. Kerülje a mozgó alkatrészekkel való érintkezést. A személyi sérülések és/vagy a készülékben keletkező...
Página 93
22. Ne használja a kézi mixert három (3) percnél tovább folyamatosan. Három perces folyamatos használat után hagyja az egységet öt percig pihenni, mielőtt folytatja a használatot. A készülék kikapcsolásakor a keverőfejek vagy a ballon alakú habverő még néhány pillanatig forognak: vigyázzon! A készülék használata előtt ellenőrizze, hogy az ételt tartalmazó...
Página 94
ALKATRÉSZEK 1. Keverőfej kilökő gomb 2. Sebesség-szabályozó 3. Motor egység 4. Az akkumulátorok töltését jelző LED jelzőlámpák 5. Ballon alakú habverő 6. Keverőfejek 7. Tartozéktartó alap 8. USB-C kábel 9. Töltőadapter A TERMÉK HASZNÁLATA Ez a készülék KIZÁRÓLAG A HÁZTARTÁSBAN HASZNÁLHATÓ. A töltőadaptert váltóáramú...
Página 95
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Vegye ki a csomagolásból a különböző alkatrészeket, győződjön meg az épségükről és teljességükről, óvatosan távolítsa el az esetleges védőburkolatokat és címkéket. A csomagolás tartalma a következő: • 1 db Motor törzs 1 db Szár pengékkel •...
Página 96
A BALLON ALAKÚ HABVERŐ VAGY A KEVERŐFEJEK KIVÉTELE Csúsztassa a sebességszabályozót a 0 (kikapcsolt) állásba. A keverőfejek vagy a ballon alakú habverő kilökéséhez nyomja meg a kilökő gombot. Megj.: ne lökje ki a keverőfejeket vagy a ballon alakú habverőt működés közben. Kapcsolja ki a készüléket a sebességszabályozót 0-ra csúsztatva, majd lökje ki a keverőfejeket vagy a ballon alakú...
Página 97
JELZŐFÉNYEK Az univerzális aprító fényjelzői különböző helyzetekre vonatkozó információkkal szolgálnak. Az akkumulátor üzemideje használat közben: • Amikor használja az aprítót és az akkumulátor kezd lemerülni, a jelzőfények egymás után, fentről lefelé kikapcsolnak, jelezve az akkumulátor fennmaradó kapacitását. 100%-tól 66%-os kapacitásig: az 1-es, 2-es és 3-as lámpák mindegyike világít A kapacitás 65%-a és 33%-a között: az 1-es és 2-es lámpa bekapcsol A kapacitás 32%-a és 20%-a között: az 1-es lámpa világít Ha a kapacitás 20% százalékánál kevesebb, az 1-es lámpa villog, és a készüléket fel...
Página 98
Egyszerre csak kisebb mennyiségeket dolgozzon fel. Egyes receptek esetében a folyadékoknak a tálba történő hozzáadása csökkentheti a motor megerőltetését. A probléma nem oldódik meg. Forduljon egy hivatalos márkaszervizhez. A TERMÉK MEGFELELŐSÉGE A gyártó Tognana Porcellane S.p.A. Kijelenti, hogy az Avant-Space modellű (kód...
Página 99
A hibás termék vagy alkatrész visszaküldéséhez szükséges megfelelő csomagolás költségei azonban a fogyasztót terhelik. A Tognana Porcellane S.p.A. fenntartja a jogot, hogy a készüléket a garancia ideje alatt egy másik, azonos (vagy hasonló) készülékre cserélje, ha a javítás lehetetlen vagy túl költséges.
Página 100
• a termék professzionális használatára; • a Tognana Porcellane S.p.A. által nem felhatalmazott személyzet által végzett helytelen telepítés, konfiguráció, szoftver / BIOS / firmware frissítés miatti meghibásodásokra vagy hibákra; • a Tognana Porcellane S.p.A. által nem engedélyezett személyek által végzett javításokra vagy beavatkozásokra;...
Página 101
ÚVOD Pre dosiahnutie čo najlepšieho výkonu vášho nového výrobku si pred použitím pozorne prečítajte tento návod. Osobitnú pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod uschovajte pre budúce použitie. SYMBOLY UPOZORNENIE! RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM! NEVYSTAVUJTE DAŽĎU A VLHKU UPOZORNENIE! TENTO SPOTREBIČ NEOBSAHUJE OPRAVITEĽNÉ...
Página 102
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VŠEOBECNÉ 1. Nesprávne používanie výrobku môže spôsobiť škody alebo zranenia. 2. Výrobok používajte len na účel, na ktorý bol navrhnutý. Výrobca nezodpovedá za škody alebo zranenia spôsobené nesprávnym používaním. 3. Zabráňte kontaktu s pohyblivými časťami. Počas prevádzky sa nepribližujte k spotrebiču rukami, vlasmi, oblečením, stierkami a inými nástrojmi, aby ste znížili riziko poranenia osôb a/alebo poškodenia spotrebiča.
Página 103
Po vypnutí spotrebiča sa šľahacie metly alebo metlička ešte chvíľu točí: dávajte pozor! Pred použitím spotrebiča skontrolujte, či je nádoba s potravinami stabilná a pevná Spotrebič nevystavujte ohňu ani po skončení jeho životnosti alebo pri jeho vážnom poškodení: vnútorné súčasti, napríklad batérie, by mohli vybuchnúť...
Página 104
KOMPONENTY 1. Tlačidlo na uvoľnenie metličiek 2. Ovládač rýchlosti 3. Jednotka motora 4. LED indikátor stavu batérie 5. Drôtená metlička 6. Šľahacie metly 7. Držiak príslušenstva 8. USB-C kábel 9. Nabíjací adaptér POUŽÍVANIE VÝROBKU Tento spotrebič je určený VÝHRADNE NA DOMÁCE POUŽITIE. Nabíjací...
Página 105
PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Vybaľte jednotlivé komponenty, uistite sa, že sú neporušené a kompletné, a opatrne odstráňte všetky obaly a nálepky. Obsah balenia: 1 Telo motora • • 1 Tyč mixéra s čepeľami 1 Drôtená metlička • 1 odmerná nádoba •...
Página 106
UPOZORNENIE: Počas vysúvania metličiek a šľahacích metiel sa v žiadnom prípade nedotýkajte regulátora rýchlosti FUNGOVANIE 1. Po pripojení šľahacích metiel k telesu motora ich vložte priamo do nádoby s prísadami. 2. K dispozícii sú 3 nastavenia rýchlosti: 1, 2 a 3, pričom 1 je nastavenie najnižšej rýchlosti. Regulátor rýchlosti nastavte na rýchlosť...
Página 107
Signalizácia nabíjania: • Svetelné indikátory poskytujú spätnú väzbu aj počas procesu nabíjania: Ak je kapacita batérie pod 33 %, kontrolky 1, 2 a 3 budú počas nabíjania blikať. Ak je kapacita batérie od 65 % do 33 %, kontrolka 1 bude svietiť neprerušovane a kontrolky 2 a 3 budú...
Página 108
Obráťte sa na autorizované servisné stredisko. ZHODA VÝROBKU Výrobca Tognana Porcellane S.p.A. vyhlasuje, že Elektrický šľahač s príslušenstvom Mod. Avant- Space (kód D2DSR01AVSPD2M4) je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/30/EÚ z 26. februára 2014 o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa elektromagnetickej kompatibility.
Página 109
Náklady na opravu vrátane nákladov na náhradné diely a prepravné náklady na dodanie bezchybného výrobku alebo komponentu hradí spoločnosť Tognana Porcellane S.p.A. Ak spoločnosť Tognana Porcellane S.p.A. alebo servisné stredisko požiada o vrátenie chybného výrobku alebo komponentu, znáša spoločnosť Tognana Porcellane S.p.A. aj náklady na dopravu.
Página 110
Po skončení záručnej doby alebo v prípade výrobkov, na ktoré sa záruka nevzťahuje, je spoločnosť Tognana Porcellane S.p.A. naďalej k dispozícii zákazníkovi v prípade akýchkoľvek otázok alebo informácií. Viac informácií nájdete aj na našej internetovej stránke: www.tognana.com. MADE IN PRC Dovozca: TOGNANA PORCELLANE SPA – Via Capitello 22, 31030 Casier (TV) - Taliansko...
Página 112
In any case, the consumer shall bear the cost of suitable packaging for the return of the defective product or component. Tognana Porcellane S.p.A. reserves the right to fully replace the appliance in the event its repair is found to be impossible or disproportionately expensive, with another equivalent (or similar) appliance within the warranty period.