Página 2
Avant Arrière Front Back Frente Dorso Vorderseite Rückseite Voorkant Achterkant...
Página 3
Poignée Handle Asa de sujeción Griff Handvat Cheminée Food duct Chimenea Trichter Schouw Poussoir Empujador para los Food feeder Lebensmittelstößel Voedselduwer d'aliments alimentos Pied support Support base Pie soporte Standfuß Steunvoet Réceptacle avec Receptáculo con Auffangbehälter mit Opvangbakje met Receptacle with lid son couvercle tapa Deckel...
Página 4
utilisation / use / uso / Gebrauch / gebruik Placez la mandoline en position verticale avec le pied support (4) déplié dans le réceptacle. Place the slicer upright with the base (4) unfolded into the receptacle. Coloque la mandolina en posición vertical con el pie de soporte (4) desplegado dentro del receptáculo.
Página 5
Insérez la lame souhaitée (6, 7 ou 8) dans la fente. Insert the blade required (6,7 or 8) into the slot. Introduzca la cuchilla elegida (6, 7 u 8) en la ranura. Führen Sie die gewünschte Klinge (6, 7 oder 8) in den Schlitz ein. Plaats het gewenste blad (6, 7 of 8) in de gleuf.
Página 6
Afin de conserver une découpe efficace, retirez les tranches obtenues au fur et à mesure avant que le récipient ne soit rempli. In order to maintain an effective cut, remove the slices produced before the container is filled. Para que el corte siga siendo eficaz, retire las lonchas obtenidas a medida que el recipiente se vaya llenando.
Página 7
consignes de sécurité AVANT LA PREMIERE UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS SE RAPPORTANT À LA SÉCURITÉ ET LES CONSERVER POUR TOUT BESOIN DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. ATTENTION ! LES LAMES SONT TRANCHANTES. MANIPULEZ LES LAMES AVEC PRÉCAUTION ET UTILISEZ TOUJOURS LE POUSSOIR D'ALIMENT. Cette mandoline multifonction est destinée à...
Página 8
par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la mandoline. • Ne placez pas et n’utilisez pas cette mandoline à proximité d’une quelconque source •...
Página 9
conseils d'utilisation Coupez les aliments en petits morceaux afin de pouvoir les insérer facilement dans la cheminée. • Pensez à retirer les noyaux et pépins avant la découpe. • Nous ne conseillons pas d'insérer des aliments trop mous (par ex : des poires, etc.) dans l'appareil •...
Página 10
Certains aliments colorent le plastique. Ceci est normal. Cela n’a aucune conséquence sur le • plastique et n’altère pas le goût des aliments. Frottez les parties en plastique avec une éponge imbibée d’huile végétale pour faire disparaître la coloration. Rincez ensuite à l'eau claire. N’utilisez pas de produits détergents abrasifs ou d’éponge à...
Página 11
safety instructions BEFORE FIRST USE, PLEASE READ THESE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. WARNING ! THE BLADES ARE SHARP. HANDLE THE BLADES CAREFULLY AND ALWAYS USE THE FOOD PUSHER. This multifunction slicer is intended for domestic use only. Any other use (professional, •...
Página 12
from a person responsible for their safety. • It is advisable to supervise children to ensure that they do not play with this appliance. • Do not place or use this appliance near any heat source (hob, heater, etc.). • Do not place the slicer in a microwave, oven or dishwasher.
Página 13
tips for use Cut the food into small pieces so that it can be easily inserted into the food duct. • Remember to remove the cores and seeds of fruit before cutting. • We do not recommend inserting foods that are too soft (e.g. pears, etc.) in the device because you •...
Página 14
Some foods discolour plastic. This is normal. This has no effect on the plastic and does not affect • the taste of the food. To remove discolouration from plastic parts, rub them with a sponge soaked in a small amount of vegetable oil. Rinse with clean water. Do not use abrasive detergents or scouring sponges for cleaning.
Página 15
Instrucciones de seguridad ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD Y GUÁRDELAS POR SI NECESITA REMITIRSE A ELLAS MÁS ADELANTE. ¡ATENCIÓN! LAS CUCHILLAS CORTAN; MANIPULE LAS CUCHILLAS CON CUIDADO Y UTILICE SIEMPRE EL EMPUJADOR DE ALIMENTOS.
Página 16
con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan recibido • instrucciones previas para el uso del aparato Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • No coloque ni use el aparato cerca de ninguna fuente de calor (placa de cocción, •...
Página 17
Consejos de uso Corte los alimentos en trozos pequeños para poder insertarlos fácilmente en la chimenea. • No se olvide de retirar los huesos y pepitas antes de cortar. • Le aconsejamos que no introduzca alimentos demasiado blandos (por ej.: peras, etc.) en el •...
Página 18
los alimentos. Frote las partes de plástico con una esponja empapada en aceite vegetal para que • desaparezca la decoloración. Aclare después con agua. No utilice productos detergentes abrasivos o un estropajo para limpiar el aparato. • Almacenamiento El aparato es fácil de guardar. Retire la chimenea y pliegue el pie retráctil Puede guardar las 3 •...
Página 19
Sicherheitshinweise BITTE LESEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERE REFERENZZWECKE AUF. ACHTUNG! DIE KLINGEN SIND SCHARF. HANDHABEN SIE DIE KLINGEN VORSICHTIG UND VERWENDEN SIE IMMER DEN LEBENSMITTELSTÖSSEL. Diese multifunktionale Mandoline ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Jedwede •...
Página 20
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder zuvor in die • sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit der • Mandoline spielen. Lagern und benutzen Sie diese Mandoline nicht in der Nähe von Wärmequellen •...
Página 21
Benutzungshinweise Schneiden Sie die Lebensmittel in kleine Stücke, damit sie leicht in den Trichter eingeführt werden • können. Denken Sie daran, Kerne und Samen vor dem Schneiden zu entfernen. • Wir raten davon ab, zu weiche Lebensmittel (z. B. Birnen usw.) in das Gerät einzuführen, da Sie •...
Página 22
Tuch gründlich trocknen. • Einige Lebensmittel führen zu einer Verfärbung des Kunststoffs. Das ist normal. Dies hat keine • Auswirkung auf den Kunststoff und beeinträchtigt den Geschmack der Lebensmittel nicht. Reiben Sie die Kunststoffteile mit einem in Pflanzenöl getränkten Schwamm ab, um die Verfärbung zu entfernen.
Página 23
veiligheidsinstructies ALVORENS HET TOESTEL VOOR DE EERSTE KEER TE GEBRUIKEN, LEES AANDACHTIG DEZE INSTRUCTIES MET BETREKKING TOT DE VEILIGHEID EN BEWAAR ZE OM ER LATER NAAR TE KUNNEN VERWIJZEN INDIEN NODIG. OPGELET! DE BLADEN ZIJN SCHERP. MANIPULEER DE BLADEN VOORZICHTIG EN GEBRUIK ALTIJD DE VOEDSELDUWER.
Página 24
door een bevoegd persoon die over hun veiligheid waakt of die vooraf instructies over • het gebruik van het toestel heeft gegeven. Zorg ervoor dat kinderen niet met de mandoline spelen. • Plaats en gebruik het toestel niet in de buurt van eender welke warmtebron (kookvuur, •...
Página 25
gebruikstips Snij de voedingswaren in kleine stukjes om ze gemakkelijk in de schouw te kunnen plaatsen. • Denk eraan om de pitten en stenen te verwijderen alvorens ze te snijden. • We raden u niet aan om te zachte voedingswaren (bijv. peren, enz.) niet in het toestel te plaatsen •...
Página 26
Spoel met helder water en wrijf zorgvuldig droog met een zachte doek. • Bepaalde voedingsmiddelen doen de kunststof verkleuren. Dit is normaal. Dit heeft geen enkele • invloed op de kunststof en wijzigt de smaak van de voedingsmiddelen niet. Wrijf de kunststof onderdelen met een in plantaardige olie gedrenkte spons om de verkleuring te doen verdwijnen.
Página 27
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugé...
Página 28
Installation, falschem Gebrauch oder der normalen Abnutzung des Produkts resultieren. Getest in onze laboratoria Art. 8010140 Waarborg geldig vanaf de datum van aankoop Réf. Mandoline verticale multifonction (kasticket geldt als bewijs). De garantie dekt geen...