Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SALAMANDRA A PELLETS
Manual do Usuário e Manutenção
SLIM CRISTAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metlor SLIM CRISTAL

  • Página 1 SALAMANDRA A PELLETS Manual do Usuário e Manutenção SLIM CRISTAL...
  • Página 3 Índice 1. DESCRIÇÃO 2. ADVERTÊNCIA GERAIS E UTILIZAÇÃO 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4. TIPO DE COMBUSTÍVEL 5. DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA FALHA NA IGNIÇÃO FALTA DE ELETRICIDADE BLOQUEIO DE EXTRATOR DE FUMOS TEMPERATURA DE SEGURANÇA DOS PELLETS SEGURANÇA DO EXTRATOR DE FUMO RESET (REINICIAR) OS ALARMES 6.
  • Página 4 19. PROGRAMAÇÃO CRONO 20. INTERRUPÇÃO SÚBITA DA ELETRICIDADE 21. VISOR DE TEMPERATURA DOS FUMOS 22. VISUALIZAR A TEMEPRATURA AMBIENTE 23. VISUALIZAR FLUXO DO AR 24. VELOCIDADE DO EXTRATOR DE FUMOS 25. TEMPO DE FUNCIONAMENTO DO MOTOR SEM-FIM 26. CONTROLE REMOTO 26.1 ATIVAÇÃO DO CONTROLE REMOTO 27 .
  • Página 5 DESCRIÇÃO As salamandras funcionam exclusivamente a pellets As salamandras são equipadas com um Crono, regulável, com o qual pode-se selecionar o ligar/desligar automático. Este Crono está equipado com três diferentes intervalos de tempo, o que torna a gestão bastante simples. Estão equipados com um ventilador que fornece calor para convecção forçada no ambiente onde está...
  • Página 6 Depois de retirar da embalagem, certifique que o conteúdo está íntegro e completo. Caso contrário, dirija-se ao revendedor onde foi efetuada a compra do aparelho. N.B. Instale a salamandra de acordo com os regulamentos atuais. Antes de iniciar qualquer operação é aconselhável, para o uso correto da salamandra, ler sempre as instruções neste manual.
  • Página 7 TIPO DE COMBUSTÍVEL A salamandra usa únicamente pellets. Use unicamente pellets de 6 mm de diâmetro. Não deve ser utilizado outro combustível. Não utilize combustíveis líquidos. Não utilizar o aparelho como incinerador ou de qualquer outra forma que não aquela para a qual foi concebido. Manter o combustível e quaisquer materiais inflamáveis a uma distância adequada da salamandra.
  • Página 8 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA FALHA NA IGNIÇÃO Se a chama não se desenvolver durante a ignição, a salamandra no display aparecerá o alarme, ER12 (ver secção de alarmes). ESTE ALARME AVISA QUE ANTES DE COMEÇAR A IGNIÇÃO, DEVE CERTIFICAR-SE DE QUE O CINZEIRO DEVE ESTAR COMPLETAMENTE VAZIO, LIMPO E CORRETAMENTE POSICIONADO.
  • Página 9 Retirar a Tampa Pressione o Botão SEGURANÇA DO DEPRESSOR DE FUMO A depressão garantida no tubo de combustão é superior a 0,1 mmbar, no caso de ser inferior o depressor de fumos intervém e inicia uma fase de bloqueio (VEJA PARÁGRAFO DOS ALARMES).
  • Página 10 INSTALAÇÃO E MONTAGEM Todas as regulamentações locais, incluindo as relativas normas nacionais e europeias, devem ser cumpridas pela instalação do aparelho. O aparelho deve ser instalado num piso de capacidade de carga adequada. Se a construção existente não cumpre este requisito, devem ser tomadas medidas adequadas (p. ex., placa de distribuição de carga).
  • Página 11 DESCARGA DOS FUMOS Ligar o tubo de descarga de fumos a uma chaminé do tamanho indicado na ficha técnica anexa. Fazer a chaminé com tubos de aço inoxidável, juntas adequadas e silicone em alta temperatura. A salamandra não pode ser instalada numa chaminé partilhada. A chaminé...
  • Página 12 TUBO EXTERNO ISOLADO...
  • Página 13 DISTÂNCIA DE SEGURANÇA DOS MATERIAIS INFLAMÁVEIS E/OU OUTROS COMPONENTES Resistência Fig. 6.4.2 • Distância da salamandra até a parede traseira: P=500 mm • Distância da salamandra até a parede lateral: L=500 mm • Espessura do material de isolamento no chão: F=0 mm Distância à...
  • Página 14 SISTEMA DE LIGAÇÃO À REDE ELÉTRICA A salamandra é fornecida com um cabo de alimentação, com uma ficha 10A - 220V. Esta ficha deve ser inserida numa tomada de 10A com uma tensão de 230V e frequência de 50hz, contígua à...
  • Página 15 ESQUEMA ELETRICO Motor Sem-fim Resistência...
  • Página 16 Cores Funcionamento/Componentes 1: azul (+) Vac  20% Rede elétrica 230 2: Marrom (-) Ventilador de Fumos Ventilador aquecimento ar Ventiladora canalização (para modelos com canalização BN-BN 33-35 Resistência Branco-Branco 9-10 Sem fim Branco-Branco 11-12 Termóstato de segurança Preto-Preto 13-14 Interruptor de pressão Verde-Vermelho 15-16...
  • Página 17 PAINÉIS DE CONTROLO O painel de comando consiste num display retro iluminado. No painel de comando, poderá distinguir alguns botões e um display. Display: (K2) Display superior (P2/+) (P1) Ativação crono (P3) (K6) (P4/-) (K8) Display inferior...
  • Página 18 Botões: Da esquerda para a direita se distinguem 8 botões: Saída Menu Ligar/ Desligar /Reset Bloqueio Modificar o poder de combustão (+) Ajuste Termostato (+) / incremento Correção carga pellet parâmetros Habilitar banda de tempo crono Entrada do menu/memorização parâmetros Carga manual pellet Modificar poder de Combustão (-) Ajuste Termostato (-) /decremento dados...
  • Página 19 Led: Algumas indicações luminosas (LED) no painel de controle. Led ON: sem-fim no intervalo de ON Led ON: vela incandescente Led ON: temperatura do termostato alcançada Led ON: programação diária Led ON: programação semanal Led ON: programação de fim de semana Led ON: sistema ligado Led pisca: sistema desliga Led ON: falta de material no tanque ou motor de carregamento...
  • Página 20 IGNIÇÃO DA SALAMANDRA Durante as primeiras semanas de funcionamento a salamandra emite vapores de mau cheiro. Estes vapores devem-se à secagem do esmalte utilizado para a pintura da salamandra. Ventile frequentemente o espaço, evite longas estadias dentro dele. ATENÇÃO!!! Limpe o cinzeiro antes de cada ignição 8.1 PRIMEIRA IGNIÇÃO Carregar os pellets manualmente (ver secção 8.4).
  • Página 21 IGNIÇÃO MANUAL Siga este procedimento unicamente no caso que a salamandra não ligue automaticamente. Procedimento de ignição manual: • Usar luvas à prova de fogo; • Abrir a porta de vidro; • Verificar se o cinzeiro está limpo; • Colocar cubos de combustível sólido no interior do cinzeiro (acendalhas), com um punhado de pellets (não usar álcool ou outros líquidos inflamáveis);...
  • Página 22 REGULAÇÃO DA POTÊNCIA Pressione o botão k2 E k6 uma vez. No display inferior esquerdo pisca o valor da potência. Com o botão k2 E k6 modifique a potência a partir de 1 para Automático (1, 2, 3, 4,5,A). O parâmetro de potência memoriza automaticamente de pois de três segundos e o display volta a visualização normal.
  • Página 23 (P2) (P4) VENTILADOR AMBIENTE Ventilador ambiente O ventilador ambiente ajusta-se automaticamente de acordo com a potência de combustão. Defina uma potência baixa para reduzir a velocidade e, caso contrário, defina uma potência alta para aumentar a velocidade. Ventilador de canalização Aceda ao menu do usuário pressionando o botão P3.
  • Página 24 - Para selecionar a velocidade do motor canalizável siga os seguintes passos: (P1) (P2) (P3) (P4) Pressione o botão P3 para modificar os parâmetros. Altere o valor com as teclas P2 e P4 (pode escolher entre 6 velocidades diferentes e auto). Em seguida, pressione a tecla P3 para guardar.
  • Página 25 REGULAÇÃO DE CARGA DO PELLET Pressione alguns segundos o botão P2 . No display inferior aparece a inscrição “PELL”. No display superior aparece o valor definido. Pressione os botões P3 e P4 para incrementar ou diminuir o valor. Intervalo de posição: +7 para aumentar e -7 para diminuir. O parâmetro de potência memoriza automaticamente depois de três segundos e o display volta a visualização normal (P2)
  • Página 26 (P1) (P2) (P3) (P4) Pressione a tecla P3 para entrar no submenu. Pressione a tecla P1 para sair sem guardar. A hora e os minutos aparecem na parte superior do visor; no display inferior o dia. (P2) (P3) (P4) Pressione a tecla P3 novamente para alterar os valores. A hora pisca na parte superior do visor. Modifique o valor com as teclas P2 e P4.
  • Página 27 PROGRAMAÇÃO DE LIGAR E DESLIGAR AUTOMATICO Os nossos equipamentos estão equipados com um Crono cuja função é programar o ligar e o desligar automáticos. Para usar o cronógrafo, ative o cronógrafo e programe-o. Ativação do Crono Aceda ao menu do usuário pressionando o botão P3. Com os botões P2-P4 (+/- no display de controlo) selecione o menu do usuário até...
  • Página 28 (K4) (L5) 18.2 - Programação semanal A partir da programação diária ligada (led 5 aceso) (L5) Mantenha a tecla K4 pressionada por alguns segundos e a programação semanal será ativada (LED L6 acesa) (K4) (L6)
  • Página 29 18.3 - Programação de fim de semana A partir da programação semanal ligada (LED 6 acesa) (L7) Mantenha a tecla K4 pressionada por alguns segundos e a programação do fim de semana será ativada (LED L7 acesa) (L7) 18.4 - Desativar a programação A partir da programação de fim-de-semana ligada (led 7 aceso) (L7)
  • Página 30 Mantenha a tecla K4 pressionada por alguns segundos e a programação é desativada (Leds 5-6-7 apagados) (K4) PROGRAMAÇÃO DO CRONO Aceda ao menu do usuário pressionando a tecla P3. Com as teclas P2-P4 (teclas +/- no painel de controle) selecione no menu de usuário até o item “Cron”. Pressione a tecla P3 para aceder ao submenu “Cron”.
  • Página 31 Display inferior: - Segmento central: tempo de ligar baixo, tempo de desligar alto Hora de ligar travessão baixo Hora desligar travessão alto - Parâmetro à direita: para programação diária, os dias da semana (M0: segunda-feira; TH:terça- feira; Wer:quarta-feira; TH:quinta-feira; Fr: sexta-feira; SA: sábado; Su: domingo) Parâmetros à...
  • Página 32 3º: Ajuste de tempo liga/desliga A hora de ligar/desligar aparece no visor na parte superior. Pressione a tecla K4 por alguns segundos, “0000” aparecerá no display; pressione o botão P3 para alterar a hora. A hora pisca no visor superior. Modifique o valor com as teclas P2 e P4. Pressione a tecla P3, os dados são guardados e os minutos piscam no display superior.
  • Página 33 VISUALIZAÇÃO DA TEMPERATURA AMBIENTE Pressione a tecla K8-DISP duas vezes. A palavra "tA" aparece no display inferior. O valor da temperatura ambiente é mostrado no display superior. Após três segundos, o display retorna à visualização normal. (K8) VISUALIZAÇÃO DO FLUXO DE AR Pressione a tecla K8-DISP três vezes.
  • Página 34 VELOCIDADE DO EXTRACTOR DE FUMOS Pressione a tecla K8-DISP cinco vezes. "UF" aparece no visor inferior. A velocidade do extrator de fumos (em rpm ou em volts) aparece no display superior. Após três segundos, o display retorna à visualização normal. (K8) TEMPO DE FUNCIONAMENTO DO MOTOR SEM-FIM Pressione a tecla k8-DISP cinco vezes.
  • Página 35 CONTROLO REMOTO (acessório opcional) A METLOR pode fornecer quando solicitado, consultando preço . Com este controle remoto pode -se ajustar as funções da salamandra. O controlo remoto tem 4 botões através dos quais pode -se: • Ligar / Desligar • Regular a potência da salamandra.
  • Página 36 25.1 ATIVAÇÃO DO CONTROLE REMOTO Entre no menu do usuário pressionando as teclas P3. Use as teclas P2-P4 (teclas +/- no painel de controle) para selecionar no menu do usuário o item "TELE". Pressione a tecla P3 para entrar o submenu "TELE". Pressione a tecla P3 para modificar o parâmetro.
  • Página 37 ESTADOS DE FUNCIONAMENTO E ALARMES A tabela a seguir resume todos os alarmes e estados funcionais, que o visor (display) poderia sinalizar. Tipo Display Descrição Avaria Soluções Desliga por Er01 sobreaqueciment Temperatura Reajustar o termostato de Reset ao depósito do pellet segurança do pellet o no depósito do elevada...
  • Página 38 Soluções Display Tipo Descrição Avaria Controlar cabos do encoder Extrator de fumo Er07-Er08 Error encoder avariado e/o extrator de fumo ou parado ERRO DO Problema com o Substituir a bateria interna da Er11 RELÓGIO relógio interno placa Encher o deposito. * A salamandra não Controlar se a resistência fica Falha no...
  • Página 39 Tipo Display Descrição Avaria Soluções Controlar que se porta esteja ERRO FLUXO AR fechada Fluxo ar mínimo MÍNIMO CHECK- Er41 em check-up não Verificar se a chaminé não esteja alcançado obstruída Extrator fumo desenroscado Verificar a posição do cinzeiro ERRO FLUXO AR Fluxo ar máximo Er42 MÁXIMO...
  • Página 40 Fig. 27.1 Fig. 27.2 Retirar a tampa Carregar no pino MANUTENÇÃO Nossas salamandras precisam de uma limpeza simples, mas frequente e cuidadosa, a fim de garantir eficiência e bom funcionamento. A manutenção só deve ser efetuada depois de que a salamandra tenha arrefecido à temperatura ambiente.
  • Página 41 Fig.28.1.1 Fig.28.1.2 • Repor o cinzeiro no seu sítio, com a mesma orientação que foi extraído; Limpeza do cinzeiro: • Abra a porta central externo e a porta interna da salamandra. • Extrair a gaveta (fig.28.1.3/28.1.4):...
  • Página 42 Fig.28.1.3 Fig.28.1.4 • Esvaziar e limpar com um aspirador de pó; • Repor o cinzeiro ao seu sítio; Feche o painel de vidro central.
  • Página 43 28.2 MANUTENÇÃO ANUAL EXTRAORDINÁRIA Realizar a manutenção anual pelo menos ano, (também é aconselháveis duas ou três vezes por ano, a cada 1.000h, consoante o número de utilizações e estado) . Para a manutenção extraordinária, contacte o seu instalador ou revendedor. No caso de verificar que os pellets não ardem na totalidade e acumulam no cinzeiro é...
  • Página 44 29 – ESQUEMA/MEDIDAS SALAMANDRA Nº 1 - Entrada do ar comburente ou ar para a combustão. Diâmetro de 60 milímetros. O ar para a combustão deve ser canalizado do exterior. Nº 2 - Saída de fumos (de 80 mm de diâmetro) Nº...
  • Página 45 GARANTIA As salamandras só podem ser instaladas por pessoal qualificados. A garantia consiste na substituição gratuita ou reparação das peças originais (de fábrica) com defeito devido a vícios ou defeitos de fabrico. As peças substituídas durante a validade da garantia legal serão garantidas pelo tempo restante a partir da data de compra.
  • Página 46 usuário se responsabilize pela sua limpeza/manutenção , factores importantes para um bom funcionamento rendimento. Assim cabe usuário fazer prova destas manutenções/limpezas identificadas no respetivo manual de instruções, condições fundamentais para que a garantia não caduque. Alertamos que anomalias originadas pela falta de limpeza e manutenção não são abrangidas pelo ambito de garantia e serão debitadas a quem solicitou o respetivo pedido de assistência.
  • Página 47 O pedido de intervenção deve ser enviado ao revendedor. Este encaminhará a chamada para o serviço METLOR A METLOR se exime de qualquer responsabilidade caso o produto e/ou qualquer outro acessório seja usado indevidamente ou modificado sem autorização. Para cada substituição, só devem ser utilizadas peças sobress elentes originais METLOR.
  • Página 49 ESTUFA DE PELLETS Manual del Usuario y Mantenimiento SLIM CRISTAL METLOR se reserva el derecho de hacer cualquier alteración sin aviso previo.
  • Página 51 ÍNDICE 1. DESCRIPCIÓN 2. ADVERTENCIAS GENERALES Y USO 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4. TIPO DE COMBUSTIBLE 5. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 5.1 FALLO EN LA IGNICIÓN 5.2 FALTA DE ELETRICIDAD 5.3 BLOQUEO DE EXTRACTOR DE HUMOS 5.4 TEMPERATURA DE SEGURIDAD DE LOS PELLETS 5.5 SEGURIDAD DEL EXTRACTOR DE HUMO 5.6 RESET (REINICIADO) - ALARMAS 6.
  • Página 52 18.4 DESACTIVAR PROGRAMACIÓN 19. PROGRAMACIÓN CRONO 20. APAGÓN SÚBITO DE ELECTRICIDAD 21. PANTALLA DE TEMPERATURA DE LOS HUMOS 22. VISUALIZAR LA TEMPERATURA AMBIENTE 23. VISUALIZAR EL FLUJO DE AIRE 24. VELOCIDAD DEL EXTRACTOR DE HUMOS 25. TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR SINFÍN 26.
  • Página 53 1.DESCRIPCIÓN Las estufas funcionan únicamente a pellets Las estufas están equipadas con un Crono regulable mediante el cual se puede seleccionar la función conectar /desconectar automáticamente. Este Crono está equipado con tres diferentes intervalos de tiempo, por lo que es bastante sencillo gestionarlo. Las estufas están equipadas con un ventilador que suministra aire caliente para la convección forzada en el ambiente en el que esté...
  • Página 54 Al retirar el contenido del embalaje, asegúrese de que el mismo se encuentra íntegro y completo. De no ser así, diríjase al distribuidor que se lo haya vendido. Nota: Instale la estufa en conformidad con los reglamentos vigentes. Antes de iniciar cualquier operación, para el uso correcto de la estufa, se aconseja siempre leer las instrucciones de este manual.
  • Página 55 No use combustibles líquidos. No usar el aparato como incinerador o para otros fines que no sean aquellos para los que fue diseñado. Mantener el combustible y todos los materiales inflamables a una distancia adecuada de la estufa. Los pellets son un combustible de madera elaborado a partir de desperdicios de madera y serrín compactados. Es un combustible ecológico ya que está...
  • Página 56 BLOQUEO DEL EXTRACTOR DE HUMOS En caso de bloqueo del extractor de humo, sea cual fuere el motivo, aparecerá señalado error Er07/Er08, en el display de control, al mismo tiempo que no caerán más pellets. TEMPERATURA DE SEGURIDAD DE LOS PELLETS (reactivación manual) El depósito dos pellets tiene instalado un sensor de temperatura.
  • Página 57 SEGURIDAD DEL DEPRESOR DE HUMO La depresión asegurada en el tubo de combustión es superior a 0,1 mbar; en caso de que sea inferior, el depresor de humos actúa e inicia una etapa de bloqueo (VÉASE APARTADO DE LAS ALARMAS). Nota: Todas las alarmas están acompañadas de una señal acústica (pitido).
  • Página 58 AIRE COMBURENTE Conecte la entrada de aire de combustión al exterior por medio de un tubo de aluminio con 60 mm de diámetro. Advertencia: No utilizar reducciones de diámetro de 60mm para secciones inferiores Cuide de no obstruir accidentalmente la entrada de aire. EVACUACIÓN DE LOS HUMOS Conectar el tubo de descarga de humos a una chimenea con la dimensión indicada en la ficha...
  • Página 59 TUBO EXTERIOR AISLADO...
  • Página 60 DISTANCIA DE SEGURIDAD DE LOS MATERIALES INFLAMABLES Y/O OTROS COMPONENTES Resistência Fig. 6.4.2 • Distancia de la estufa hasta la pared trasera: P=500 mm • Distancia de la estufa hasta la pared lateral: L=500 mm • Espesor del material de aislamiento en el suelo: F=0 mm •...
  • Página 61 6.5 SISTEMA DE CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Se suministra la estufa con un cable de alimentación con un enchufe de 10A - 220V. Este enchufe de alimentación se debe insertar en una toma de 10A con la potencia de 230V y frecuencia de 50hz, que quede contigua a la estufa.
  • Página 62 6.6 ESQUEMA ELÉCTRICO Motor Sinfín Resistencia...
  • Página 63 Colores Funcionamiento/Componentes 1: Azul (+) Red eléctrica 230Vac  20% 2: Marrón (-) Ventilador de Humos Ventilador para calentamiento de aire Ventilador para canalización de aire (sólo en modelos canalizados) BN-BN 33-35 Resistencia Blanco-Blanco 9-10 Sinfín Branco-Blanco 11-12 Termóstato de seguridad Negro-Negro 13-14 Interruptor de presión - Presostato...
  • Página 64 7.PANELES DE CONTROL El panel de mando consiste en un display retro iluminado. En el panel de mando, se pueden identificar algunos botones y un display. Display: (K2) Display superior (P2/+) (P1) Activación crono (P3) (K6) (P4/-) (K8) Display inferior...
  • Página 65 Botones: De la izquierda hacia la derecha, vemos 8 botones: Conectar/ Desconectar /Reset Salir Menú Bloqueo Modificar la potencia de combustión (+) Ajuste Termostato (+) / incremento de Corrección carga pellet parámetros Habilitar franja de tiempo crono Entrar menú/memorizar parámetros Alimentación manual pellet Modificar potencia de combustión (-) Ajuste Termostato (-) /disminución...
  • Página 66 Led: Algunas indicaciones luminosas (LED) en el panel de control. Led ON: sinfín en el intervalo de ON Led ON: resistencia incandescente Led ON: temperatura del termostato alcanzada Led ON: programación diaria Led ON: programación semanal Led ON: programación de fin de semana Led ON: sistema conectado Led parpadea: sistema desconectado Led ON: falta de pellets en el depósito o en...
  • Página 67 8. ENCENDIDO DE LA ESTUFA Durante las primeras semanas de funcionamiento la estufa emite vapores malolientes. Estos vapores resultan del secado del esmalte que se usó para su pintura. Ventile frecuentemente el espacio y evite permanecer en su interior por mucho tiempo.
  • Página 68 Encendido manual - procedimiento: • Usar guantes a prueba de fuego; • Abrir la puerta de cristal; • Verificar si el cenicero/brasero está limpio; • Colocar pastillas de encendido en el interior del cenicero y un puñado de pellets (no usar alcohol u otros líquidos inflamables); •...
  • Página 69 9.REGULACIÓN DE LA POTENCIA Pulse el botón k2 y k6 una vez. En el display inferior izquierdo parpadea el valor de la potencia. Con el botón k2 y k6 cambie la potencia desde 1 hacia Automático (1, 2, 3, 4, 5, A). El parámetro de potencia la memoriza automáticamente después de tres segundos y el display vuelve a la vista normal.
  • Página 70 11. VENTILADOR AMBIENTE Ventilador aire ambiente El ventilador ambiente se ajusta automáticamente de acuerdo con la potencia de combustión. Defina una potencia baja para reducir la velocidad o, al contrario, defina una potencia alta para incrementar la velocidad. Ventilador aire de canalización Acceda al menú...
  • Página 71 12.AJUSTE DEL EXTRACTOR DE HUMO Pulse y sujete la tecla P4 por algunos segundos. El mensaje “VEnt” aparece en la parte inferior del display. El valor de la velocidad del conjunto extractor de humos aparece en la parte superior del visor. Pulse la tecla P2 y P4 para aumentar o disminuir el valor.
  • Página 72 14.DESCONECTAR EL EQUIPO La estufa se desconecta si se pulsa sin soltar el botón P1 (ON/OFF) por algunos segundos. En el display del panel de mando aparecerá alternativamente la inscripción “Desconectar”. Después de unos 15 minutos, la estufa se desconecta y aparece en el display la palabra "desconectada".
  • Página 73 Pulse la tecla P3 de nuevo para alterar los valores. La hora parpadea en la parte superior del visor. Modifique el valor con las teclas P2 y P4. Luego, pulse la tecla P3; los datos son guardados y los minutos parpadean en el display superior. Luego, pulse la tecla P3; los datos son guardados y el día parpadea en el display inferior.
  • Página 74 18.ACTIVACIÓN PROGRMACIÓN DEL CRONO 18.1 Programación diaria Pulse el botón K4 algunos segundos para activar “Gior” (día) y pulse “G” para el Led. (K4) (L5) (L6) (L7) (K4) (L5) 18.2 – Programación semanal Con la programación diaria conectada (led 5 encendido), (L5)
  • Página 75 Mantenga la tecla K4 pulsada por algunos segundos, y la programación semanal se activará (LED L6 encendido) (K4) (L6) 18.3 - Programación de fin de semana Con la programación semanal conectada (LED 6 encendido), (L7) Mantenga la tecla K4 pulsada por algunos segundos y la programación del fin de semana se activará...
  • Página 76 18.4 - Desactivar la programación Con la programación de fin de semana conectada (led 7 encendido), (L7) Mantenga la tecla K4 pulsada por algunos segundos y la programación se desactivará (Leds 5-6-7 apagados) (K4) 19. PROGRAMACIÓN DEL CRONO Acceda al menú del usuario pulsando la tecla P3. Con las teclas P2-P4 (teclas +/- en el panel de control), seleccione el ítem “Cron”...
  • Página 77 Display superior: - guiones: franja horaria desactivada - tiempo de programación: franja habilitada Para acceder al campo de las horas, pulse el botón K4 durante algunos segundos. En seguida pulse P3 para cambiar las horas y, con el botón P2/P4, seleccione la hora pretendida. Valide las horas pulsando P3.
  • Página 78 (franja 1, conectado, martes) (franja 1, desconectado, martes) (franja 2, conectado, martes) (franja 2, desconectado, martes) (franja 3, on, martes) (franja 3, off, martes) ……………….. 3º: Ajuste de tiempo conectar/desconectar La hora de conectar/desconectar aparece en visor en la parte superior. Pulse la tecla K4 por algunos segundos, “0000”...
  • Página 79 (K8) 22.VISUALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA AMBIENTE Pulse la tecla K8-DISP dos veces. La palabra "tA" aparece en el display inferior. El valor de la temperatura ambiente se muestra en el display superior. Después de tres segundos, el display vuelve a la vista normal. (K8) 23.VISTA DEL FLUJO DE AIRE Pulse la tecla K8 -DISP tres veces.
  • Página 80 El valor del tiempo del tornillo sin-fin aparece en el display superior. Después de tres segundos, el display vuelve a la vista normal. (K8) 26.CONTROL REMOTO (accesorio opcional) METLOR puede suministrarlo, sólo mediante solicitud expresa y consulta de precio. Mediante este control remoto se pueden ajustar las funciones de la estufa.
  • Página 81 El control remoto tiene 4 botones con los que se puede: • Conectar / Desconectar • Regular la potencia d e la estufa. A continuación, encontrará Usted la descripción de las funciones relacionadas con los botones del control remoto. Conectar Incremento potencia Desconectar Disminución potencia...
  • Página 82 Pulse la tecla P3 para entrar en el submenú "TELE". Pulse la tecla P3 para modificar el parámetro. Con las teclas P2 y P4 seleccione "On" = activar el control remoto ("OFF" = desactivar el control remoto); pulse la tecla P3 para confirmar; para salir pulse la tecla P1. Pulse el botón P1 de nuevo para salir por completo.
  • Página 83 27.ESTADOS DE FUNCIONAMIENTO Y ALARMAS La tabla abajo resume todas las alarmas y estados que el visor (display) podrá señalar. Tipo Display Descripción Avería Soluciones Se desconecta por Er01 Temperatura Reajustar el termostato de sobrecalentamiento depósito de seguridad del pellet Reset al en el depósito de pellets...
  • Página 84 Tipo Display Descripción Avería Soluciones Controlar cables del encoder Extractor de Er07-Er08 Error encoder humo averiado y/o extractor de humo o parado ERROR DEL Sustituir la batería interna de la Problema con el Er11 RELOJ placa reloj interno Llenar el depósito. * La estufa no Fallo en el Controlar se la resistencia fica...
  • Página 85 Tipo Display Descripción Avería Soluciones Controlar que la puerta quede cerrada ERROR FLUJO Flujo aire mínimo Comprobar si la chimenea no AIRE MÍNIMO Er41 en verificación está obstruida VERIFICACIÓN no alcanzado Verificar la posición del cenicero/brasero Extractor humo destornillado ERROR FLUXO Flujo aire Er42 máximo...
  • Página 86 Fig. 27.1 Fig. 27.2 Retirar la tapa Pulsar el borne 28.MANTENIMIENTO Nuestras estufas necesitan una limpieza sencilla pero frecuente y cuidadosa, a fin de garantizar su eficiencia y buen funcionamiento. El mantenimiento solo se debe llevar a cabo cuando la estufa se haya enfriado hasta la temperatura ambiente.
  • Página 87 Fig.28.1.1 Fig.28.1.2 • Devolver el cenicero/brasero a su sitio, en la misma posición que tenía al extraerlo; Limpieza del cenicero: • Abra la puerta central externa y la puerta interna de la estufa. • Extraer el cajón (fig.28.1.3/28.1.4):...
  • Página 88 Fig.28.1.3 Fig.28.1.4 • Vaciar y limpiar con una aspiradora de polvo; • Reponer el cenicero/brasero en su sitio; • Cierre la puerta de cristal central.
  • Página 89 28.2 MANTENIMIENTO ANUAL EXTRAORDINARIO Realizar el mantenimiento por lo menos una vez al año, (asimismo aconsejamos dos o tres veces al año, por cada 1.000h, según el número de utilizaciones y el estado). Para el mantenimiento extraordinario, póngase em contacto con su instalador o distribuidor. Si observa que los pellets no arden por completo y se acumulan en el cenicero, eso significa que la estufa está...
  • Página 90 29.GARANTÍA Las estufas solo pueden ser instaladas por técnicos autorizados. La garantía consiste en el repuesto gratis o en la reparación de piezas originales (de fábrica) que presenten defectos provenientes de vicios ocultos o defectos de fabricación. Las piezas sustituidas durante el período de garantía legal se mantendrán cubiertas por el tiempo restante de garantía contado desde la fecha de compra de la estufa.
  • Página 91 - En lo que concierne los equipos de calefacción a leña/pellets, el fabricante no puede asegurar que el equipo funcione según los patrones para los que está diseñado sin que el usuario asuma la responsabilidad de su limpieza/mantenimiento, condiciones importantes para un buen funcionamiento y rendimiento.
  • Página 92 PEDIDO DE ASISTENCIA El pedido de asistencia debe ser dirigido al revendedor, que lo comunicará al servicio METLOR. METLOR no asumirá ninguna responsabilidad en el caso de que el producto y/o cualquier otro accesorio hayan sido usados de manera incorrecta o modificados sin autorización.
  • Página 93 . Cabe al usuario, en la fecha de adquisición del equipo, enterarse de las características del producto (manual de instrucciones). . Desgaste natural de la pintura, rotura de manillas y todos los accesorios de desgaste por el uso corriente del equipo no están cubiertos por la garantía. 30.
  • Página 94 30.INTERVENÇÃO TECNICA Data de aquisição __/___/______ DATA ___/___/______ O TECNICO ___________________________________ ANOMALIA PEÇAS SUBSTITUÍDAS EM GARANTIA NÃO DATA ___/___/______ O TECNICO ___________________________________ ANOMALIA PEÇAS SUBSTITUÍDAS EM GARANTIA NÃO DATA ___/___/______ O TECNICO ___________________________________ ANOMALIA PEÇAS SUBSTITUÍDAS EM GARANTIA NÃO...
  • Página 95 DATA ___/___/______ O TECNICO ___________________________________ ANOMALIA PEÇAS SUBSTITUÍDAS EM GARANTIA NÃO DATA ___/___/______ O TECNICO ___________________________________ ANOMALIA PEÇAS SUBSTITUÍDAS EM GARANTIA NÃO DATA ___/___/______ O TECNICO ___________________________________ ANOMALIA PEÇAS SUBSTITUÍDAS EM GARANTIA NÃO...
  • Página 96 Dir. Compatibilidade eletromagnética CEE 336/89 D.LGS. 19/9/1994, N.626. Padrão CEI 64-8 Padrão CEI 81-8 Norma europeia EN 14785 ASSINATURA …………………………………… 33.CONTROLO PRODUTO MODELO DE FOGÃO: SLIM CRISTAL NUMERO DE REGISTO ………………………………………………………………. ANO DE PRODUÇÃO ……………… SALAMANDRA NÃO CENTRAL ELETRICA NÃO O TÉCNICO...
  • Página 98 Observações...