Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

Model 18039
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grouw 18039

  • Página 1 Model 18039 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2 FEJEMASKINE Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af din Sikkerhedsforskrifter for motoren nye fejemaskine, beder vi dig gennemlæse Motoren leveres uden påfyldt motorolie. denne brugsanvisning, før du tager Husk at påfylde 0,6 liter motorolie (SAE30) fejemaskinen i brug.
  • Página 3 Rør aldrig ved motorens dele under eller Indstil altid kostens vinkel, så grus, sten lige efter brug, da de bliver meget varme. og andre genstande i arbejdsområdet Hold hænder og fødder på afstand af de ikke bliver kastet mod personer, dyr eller bevægelige og roterende dele under brug.
  • Página 4 Fejemaskinens dele 9. Støttehjul 1. Koblingsgreb til hjul 2. Øverste styr 10. Kost 3. Koblingsgreb til kost 11. Skjold 12. Højdeindstillingsgreb 4. Gearvælger 13. Lyddæmper 5. Starthåndtag 14. Drejehåndtag til kost 6. Afbryderknap 15. Luft� lter 7. Olieprop 8. Hjul 16.
  • Página 5 Samling Fastgør den Z-formede ende af koblingskablet til hjulene til koblingsgrebet Monter det nederste styr (17) på til hjul (1). fejemaskinens stel med en skive, en bolt (M8×20), et buet beslag og en bolt (M8×40) i hver side. Sæt den nederste ende af drejehåndtaget (14) til kosten ned i soklen på...
  • Página 6 Samling af kost Monter derefter fejemodulet eller sneslyngemodulet ved at skubbe dets beslag Der henvises til illustrationerne 1-13 bagest ind i beslagene på fejemaskinen, og spænde i brugsanvisningen. det fast med håndtaget på hver side. Kosten er symmetrisk og skal derfor samles ens på...
  • Página 7 Træk ud i starthåndtaget (5), til du mærker modstand. Træk nu hårdt i starthåndtaget for at starte motoren. Lad ikke starthåndtaget slå ind mod motoren, men før det langsomt tilbage. Når motoren er startet, skal du gradvist skubbe chokeren helt til højre og sætte gashåndtaget omkring midterpositionen, efterhånden som motoren bliver varm.
  • Página 8 Hold godt fast i styret, og tryk koblingsgrebet For hver 50 driftstimer: (1) til hjulene helt ned. Fejemaskinen Udskift motorolien. begynder at køre fremad eller baglæns Rengør luft� lteret ved at løsne møtrikkerne afhængigt af gearvælgerens indstilling. på oversiden af � lterdækslet, afmontere Tryk koblingsgrebet (3) til kosten ind.
  • Página 9 Postnummer 6000 Kolding Land Danmark erklærer herved, at produktet Produktidenti� kation: Fejemaskine, 620 mm, kombi, 196 cc Brand: GROUW Art.-nr. 18039 er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende EF-direktiv(er) (inklusive alle gældende ændringer) Reference-nr. Titel 2006/42/EF Maskindirektivet 2014/30/EU EMC-direktivet 2017/656/EU Kommissionens gennemførelsesforordning om fastsættelse...
  • Página 10 Andre standarder og/eller tekniske speci� kationer Standard eller teknisk speci� kation Titel på standard eller teknisk speci� kation Garanteret lydeff ektniveau L Garanteret lydeff ektniveau L Garanteret lydeff ektniveau L : 101 dB(A) (1) Hvor det er muligt, skal der refereres til de gældende dele eller bestemmelser i standarden eller den tekniske speci� kation. Kolding 02/12/2019 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager...
  • Página 11 FEIEMASKIN Innledning Spesielle sikkerhetsforskrifter For at du skal få mest mulig glede av Sikkerhetsforskrifter for motoren din nye feiemaskin, bør du lese denne Motoren leveres uten motorolje. Husk å bruksanvisningen før du tar feiemaskinen fylle på 0,6 liter motorolje (SAE30) før bruk. i bruk.
  • Página 12 Ikke berør motorens deler under eller rett Still alltid inn kostens vinkel, slik at etter bruk. De blir svært varme. Hold hender grus, stein og andre gjenstander i og føtter på god avstand fra bevegelige og arbeidsområdet ikke blir kastet mot roterende deler under bruk.
  • Página 13 Feiemaskinens deler 9. Støttehjul 1. Koblingshåndtak til hjul 10. Kost 2. Øvre del av styret 3. Koblingshåndtak til kost 11. Deksel 4. Girvelger 12. Høydeinnstillingshåndtak 5. Startsnor 13. Lyddemper 14. Dreiehåndtak til kost 6. Av/på-bryter 15. Luft� lter 7. Oljeplugg 16.
  • Página 14 Montering Fest den Z-formede enden av koblingskabelen til hjulene til Monter nedre del av styret (17) på koblingshåndtaket til hjul (1). feiemaskinens underdel med en skive, en bolt (M8 x 20), et buet beslag og en bolt (M8 x 40) i hver side. Sett den nederste enden av dreiehåndtaket (14) til kosten ned i sokkelen på...
  • Página 15 Montering av kosten Monter deretter feiemodulen eller snøfresermodulen ved å skyve beslaget inn i Se illustrasjon 1-13 bakerst i beslagene på feiemaskinen, og feste det med bruksanvisningen. håndtaket på begge sider. Kosten er symmetrisk og skal derfor monteres likt på begge sider. Begynn med å...
  • Página 16 Trekk i starthåndtaket (5) til du merker motstand. Trekk deretter hardt i starthåndtaket for å starte motoren. Ikke la starthåndtaket slå inn mot motoren, men slipp det langsomt tilbake. Når motoren har startet, skyver du gradvis choken helt til høyre og setter gasshåndtaket rundt midtstilling etter hvert som motoren blir varm.
  • Página 17 For hver 50. driftstime: Hold godt fast i styret, og trykk koblingshåndtaket (1) til hjulene helt ned. Skift ut motoroljen. Feiemaskinen begynner å kjøre fremover Rengjør luft� lteret ved å løsne mutterne på eller bakover, avhengig av innstillingen på oversiden av � lterdekselet, ta av dekselet og girstangen.
  • Página 18 Postnummer 6000 Kolding Land Danmark erklærer herved at produktet Produktidenti� kasjon: Feiemaskin, 620 mm, kombi, 196 cc Merke: GROUW Art.-nr. 18039 er i samsvar med bestemmelsene i følgende EF-direktiv(er) (inkludert alle gjeldende endringer) Referansenr. Tittel 2006/42/EF Maskindirektivet 2014/30/EU EMC-direktivet 2017/656/EU Kommisjonens gjennomføringsforordning om fastsettelse av...
  • Página 19 Andre standarder og/eller tekniske spesi� kasjoner Standard eller teknisk spesi� kasjon Tittel på standard eller teknisk spesi� kasjon Garantert lydeff ektnivå L Garantert lydeff ektnivå L Garantert lydeff ektnivå L : 101 dB(A) (1) Hvis det er mulig, skal det refereres til de gjeldende delene eller bestemmelsene i standarden eller den tekniske spesi�...
  • Página 20 SOPMASKIN Inledning Särskilda säkerhetsföreskrifter För att du ska få så stor glädje som möjligt Säkerhetsföreskrifter för motorn av din nya sopmaskin rekommenderar Motorn levereras utan påfylld motorolja. vi att du läser denna bruksanvisning Kom ihåg att fylla på 0,6 liter motorolja innan du börjar använda sopmaskinen.
  • Página 21 Rör aldrig vid motorns delar under eller Sopa inte för nära egendomar, bilar och precis efter användning, eftersom dessa liknande. Om sopmaskinen träff ar på ett då är mycket varma. Håll händer och fötter hinder kan den slås ur kurs och köra på på...
  • Página 22 Sopmaskinens delar 9. Stödhjul 1. Kopplingsreglage för framdrivning 2. Övre styrstång 10. Borste 3. Kopplingsreglage för borste 11. Kåpa 12. Höjdinställningsgrepp 4. Växelväljare 13. Ljuddämpare 5. Starthandtag 14. Vridhandtag för borste 6. Strömbrytare 15. Luft� lter 7. Oljeplugg 8. Hjul 16.
  • Página 23 Montering Sätt fast den Z-formade änden av kopplingskabeln kopplingsreglaget för Montera nedre styrstång (17) på vardera framdrivning (1). sidan på sopmaskinens chassi med en bricka, bult (M8×20), ett böjt beslag och en bult (M8×40). Sätt i den nedre delen av vridhandtaget för borsten (14) i fästet på...
  • Página 24 Montering av borste Montera sedan sopmodulen eller snöslungemodulen genom att skjuta dess Se illustrationerna 1-13 sist i beslag in i beslagen på sopmaskinen och bruksanvisningen. spänna fast det med handtaget på var sida. Borsten är symmetrisk och ska därför monteras likadant på båda sidorna. Börja med att placera 2 borstar in över axeln utan en avståndsring mellan dem.
  • Página 25 Skjut gasreglaget (b) helt till höger. Dra ut starthandtaget (5) tills du känner ett motstånd. Starta motorn genom att dra hårt i starthandtaget. Låt inte starthandtaget slå mot motorn utan för det långsamt tillbaka. När motorn är i gång ska du gradvis skjuta choken helt till höger och föra gasreglaget till mittläget under tiden som motorn blir varm.
  • Página 26 Håll ordentligt fast i styret och tryck ner Efter var 50:e driftstimme: kopplingsreglaget för framdrivning (1) helt. Byt motorolja. Sopmaskinen börjar köra framåt eller bakåt Rengör luft� ltret genom att lossa muttrarna beroende på vilken växel som ligger i. på � lterlockets ovansida. Ta bort locket och Tryck in kopplingsreglaget för borsten (3).
  • Página 27 Postnummer 6000 Kolding Land Danmark förklarar härmed att produkten Produktbeteckning: Sopmaskin, 620 mm, kombi, 196 cc Märke: GROUW Art. nr. 18039 uppfyller kraven i följande EU-direktiv (inklusive alla gällande ändringar) Referensnr. Titel 2006/42/EG Maskindirektivet 2014/30/EU EMC-direktivet 2017/656/EU Kommissionens genomförandeförordning om fastställande av de administrativa kraven gällande utsläppsgränser och...
  • Página 28 Andra standarder och/eller tekniska speci� kationer Standard eller teknisk speci� kation Titel på standard eller teknisk speci� kation Garanterad ljudeff ektnivå L Garanterad ljudeff ektnivå L Garanterad ljudeff ektnivå L : 101 dB(A) (1) Där det är möjligt ska referenser � nnas till gällande delar eller bestämmelser i standarden eller teknisk speci� kation. Kolding 02/12/2019 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager...
  • Página 29 LAKAISUKONE Johdanto Erityiset turvaohjeet Lue tämä käyttöohje läpi ennen Moottorin turvallisuusohjeet lakaisukoneen käyttöönottoa, jotta saat Moottori toimitetaan öljytila tyhjänä. lakaisukoneesta suurimman mahdollisen Muista lisätä 0,6 litraa moottoriöljyä hyödyn. Säilytä tämä käyttöohje, jotta (SAE30) ennen koneen käyttöä! voit tarvittaessa palauttaa mieleesi Moottori toimii lyijyttömällä...
  • Página 30 Älä koskaan yritä ylittää moottorin tehtaalla Pidä kädet ja jalat turvallisella etäisyydellä asetettua enimmäisnopeutta. Siitä voi pyörivästä harjasta! Kulje aina seurata henkilövahinko ja moottorin lakaisukoneen takana! vaurioituminen. Älä lakaise liian läheltä rakennuksia, autoja Älä koskaan kosketa moottorin osia jne. Jos lakaisukone osuu esteeseen, se voi käytön aikana tai heti sen jälkeen, koska muuttaa suuntaa ja törmätä...
  • Página 31 Lakaisukoneen osat 9. Tukipyörät 1. Pyörien kytkinvipu 10. Harja 2. Yläohjaustanko 3. Harjan kytkinkahva 11. Kotelo 4. Vaihteenvalitsin 12. Korkeuden säätönuppi 5. Käynnistyskahva 13. Äänenvaimennin 14. Harjan kääntövarsi 6. Katkaisinpainike 15. Ilmansuodatin 7. Öljysäiliön korkki 16. Polttoainesäiliö 8. Pyörä 17. Alaohjaustanko...
  • Página 32 Kokoaminen Kiinnitä pyörien kytkinkaapelin Z-kirjaimen muotoinen pää pyörien kytkinsankaan (1). Asenna alaohjaustanko (17) lakaisukoneen runkoon aluslevyllä, pultilla (M8×20), kaarihelalla ja pultilla (M8×40) molemmilta sivuilta. Työnnä harjan kääntövarren (14) alapää lakaisukoneen istukkaan ja kiristä se pultilla (M10), kahdella kaarihelalla ja mutterilla. Asenna yläohjaustanko (2) alaohjaustankoon kahdella kaarevapäisellä...
  • Página 33 Harjan kokoaminen Asenna tämän jälkeen sitten lakaisuyksikkö tai lumilinkoyksikkö painamalla sen kiinnike Tutustu käyttöohjeen lopussa oleviin kuviin lakaisukoneeseen, ja kiinnitä se kahvalla 1–13. kummaltakin puolelta. Harja on symmetrinen, ja sen molemmat puolet kootaan näin ollen samalla tavoin. Aseta ensin 2 harjaa akselille laittamatta niiden väliin välikerengasta.
  • Página 34 Vedä käynnistyskahvasta (5), kunnes tunnet vastuksen. Käynnistä sitten moottori nykäisemällä voimakkaasti käynnistyskahvasta. Älä anna käynnistyskahvan paiskautua moottoria vasten, vaan anna sen palautua hitaasti. Kun moottori on käynnistynyt, työnnä kuristin asteittain oikealle ja säädä kaasukahva keskiasentoon sitä mukaa kuin moottori lämpenee. Säädä...
  • Página 35 Vaihteet R1 ja R2 Kun kaikki öljy on tyhjentynyt, kierrä tyhjennysruuvi takaisin kiinni. Lisää öljytilaan Käytetään peruuttamiseen lakaisematta noin 0,6 litraa uutta moottoriöljyä Vaihdetta ei saa vaihtaa lakaisukoneen Hävitä käytetty moottoriöljy paikallisten liikkuessa! jätehuoltomääräysten mukaisesti. Pidä lujasti kiinni ohjaustangosta ja paina 50 käyttötunnin välein: kytkinkahvaa (1), kunnes pyörät ovat kokonaan alhaalla.
  • Página 36 Postinumero 6000 Paikkakunta Kolding Tanska vakuuttaa täten, että Tuotteen tunnistetiedot: Lakaisukone, 620 mm, yhdistelmä, 196 cc Merkki: GROUW Tuotenro 18039 on seuraavien EY-direktiivien määräysten mukainen (mukaan lukien kaikki sovellettavat muutokset) Viitenro Nimi 2006/42/EY Konedirektiivi 2014/30/EU EMC-direktiivi 2017/656/EU Komission täytäntöönpanoasetus liikkuviin työkoneisiin tarkoitettujen polttomoottoreiden päästörajoja ja...
  • Página 37 Muut standardit ja/tai tekniset tiedot Standardi tai tekninen tieto Standardin tai teknisen tiedon otsikko Taattu äänitehon taso L Taattu äänitehon taso L Taattu äänitehon taso L : 101 dB(A) (1) Mahdollisuuksien mukaan viitattava standardin tai teknisten tietojen sovellettaviin osiin tai määräyksiin. Kolding, 2.12.2019 Kirsten Vibeke Jensen Tuoteturvallisuuspäällikkö...
  • Página 38 SWEEPING MACHINE Introduction Special safety instructions To get the most out of your new sweeping Safety instructions for the engine machine, please read through these The engine is supplied without engine oil. instructions before use. We also recommend Remember to � ll with 0.6 litres of engine that you save the instructions in case you oil (SAE30) before use! need to refer to them at a later date.
  • Página 39 Never touch engine components during Keep your hands and feet at a safe distance or immediately after use. They may be from the rotating brush! Always walk very hot. Keep hands and feet well clear of behind the sweeping machine! moving and rotating parts.
  • Página 40 Main components 9. Support wheels 1. Clutch handle for wheels 2. Top handlebar 10. Brush 3. Clutch handle for brush 11. Skirt 12. Height adjustment knob 4. Gear selector 13. Silencer 5. Starter handle 14. Turning handle for brush 6. On/off button 15.
  • Página 41 Assembly Attach the Z-shaped end of the clutch cable for the wheels to the clutch handle for the Attach the bottom handlebar (17) to the wheels (1). sweeping machine’s frame using a washer, a bolt (M8×20), a curved bracket and a bolt (M8×40) on each side.
  • Página 42 Assembling the brush Then � t the sweeper module or snow blower module by pushing the relevant attachment Please refer to illustrations 1-13 at the back into the attachments on the sweeping of the user instructions. machine and securing it with the handle on each side.
  • Página 43 Pull the starter handle (5) out until you feel resistance. Now pull the starter handle hard to start the engine. Do not allow the starter handle to recoil onto the engine. Slowly guide it back. Once the engine has started, gradually push the choke fully to the right and move the throttle around the centre position as the engine gradually warms up.
  • Página 44 Keep tight hold of the handlebar and press Every 50 hours of normal operation: the clutch handle (1) for the wheels fully Replace the engine oil. down. The sweeping machine starts to move Clean the air � lter by loosening the nuts on forwards or backwards depending on the top of the �...
  • Página 45 Denmark hereby declares that the product Product identi� cation: Sweeping machine, 620 mm, combi, 196 cc Brand: GROUW Art. no. 18039 is in accordance with the provisions of the following EU Directive(s) (including all applicable amendments) Reference no. Title 2006/42/EC...
  • Página 46 Other standards and/or technical speci� cations Standard or technical speci� cation Title of standard or technical speci� cation Guaranteed sound power level L Guaranteed sound power level L Guaranteed sound power level L : 101 dB(A) (1) Where possible, reference is to be made to the applicable parts or provisions of the standard or the technical speci� cation. Kolding 02/12/2019 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager...
  • Página 47 KEHRMASCHINE Einleitung Der Motor läuft mit bleifreiem Benzin. Füllen Sie niemals bleihaltiges Benzin, Diesel, Damit Sie an Ihrer neuen Kehrmaschine Petroleum oder dergleichen in den Tank. möglichst lange Freude haben, bitten Das Benzin ist für Kinder unzugänglich wir Sie, die Gebrauchsanweisung und in einem dafür zugelassenen Behälter die beiliegenden Sicherheitshinweise aufzubewahren und deutlich zu...
  • Página 48 Befolgen Sie stets die Fegen Sie nicht zu nahe an Gebäuden, Wartungsanweisungen für den Motor aus Autos und dergleichen. Wenn die dem Abschnitt über Wartung. Kehrmaschine auf ein Hindernis triff t, kann sie abgelenkt werden und Dinge Nehmen Sie die Zündkerzenkappe von der in der Nähe treff...
  • Página 49 Teile der Kehrmaschine 9. Stützrad 1. Radkupplungsgriff 10. Besen 2. Oberer Lenker 3. Kupplungsgriff für Besen 11. Schild 4. Gangwahlschalter 12. Höheneinstellungsgriff 5. Startergriff 13. Schalldämpfer 14. Drehgriff für Besen 6. Ein-/Aus-Schalter 15. Luft� lter 7. Ölpfropfen 16. Kraftstoff tank 8.
  • Página 50 Zusammenbau Befestigen Sie das Z-förmige Ende des Kupplungskabels für die Räder am Befestigen Sie den unteren Lenker (17) Kupplungsgriff für die Räder (1). mit einer Unterlegscheibe, einer Schraube (M8 × 20), einer gebogenen Halterung und einer Schraube (M8 × 40) auf jeder Seite am Kehrmaschinenrahmen.
  • Página 51 Zusammenbau des Besens Montieren Sie dann das Kehrmodul oder das Schneeräummodul, indem Sie Es wird auf die Abbildungen 1-13 im hinteren dessen Halterung in die Halterungen der Teil der Gebrauchsanweisung verwiesen. Kehrmaschine drücken und mit dem Griff auf jeder Seite festklemmen. Der Besen ist symmetrisch und muss daher auf beiden Seiten gleich zusammengebaut werden.
  • Página 52 Kontrolle des Kupplungskabels Vergewissern Sie sich vor dem Start, dass das Kupplungskabel so locker eingestellt ist, dass die Räder frei rotieren können, ohne dass der Kupplungshebel gedrückt ist. Lösen Sie erforderlichenfalls das Kupplungskabel, indem Sie die längliche Einstellschraube drehen und diese danach mithilfe der Gegenschraube verriegeln.
  • Página 53 Einstellung der Arbeitshöhe Reinigung und P� ege Die Stützräder (9) helfen bei der Bürsten Sie die Kehrmaschine mit einer Unterstützung und Steuerung der Maschine, weichen Bürste ab oder blasen Sie sie mit dienen aber auch zum Einstellen des Druckluft ab, um Staub und Schmutz zu Abstands zwischen Besen und Boden.
  • Página 54 Postleitzahl 6000 Kolding Land Dänemark erklärt hiermit, dass das Produkt Produktbezeichnung: Kehrmaschine, 620 mm, Kombi, 196 ccm Marke: GROUW Art.-Nr. 18039 den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinie(n) (einschließlich aller geltenden Änderungen) entspricht Referenznr. Titel 2006/42/EG Maschinenrichtlinie 2014/30/EU EMV-Richtlinie 2017/656/EU Durchführungsverordnung der Kommission zur Festlegung der verwaltungstechnischen Anforderungen für die...
  • Página 55 Verweis auf Normen und/oder technische Spezi� kationen, die für diese Konformitätsbescheinigung oder Teile davon gelten: Harmonisierte Norm Nr. Name der Norm ISO 8437:1989+A1 Schneefräsen - Sicherheitsanforderungen und Prüfverfahren - Teil 1: Terminologie und allgemeine Tests EN/ISO 12100:2010 Maschinensicherheit - Allgemeine Konstruktionsprinzipien - Risikobewertung und Risikominderung EN/ISO 3744:1995 Akustik.
  • Página 56 ZAMIATARKA Wprowadzenie Szczególne zasady bezpieczeństwa Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowej Zasady bezpieczeństwa dotyczące silnika zamiatarki, przed użyciem należy przeczytać Urządzenie jest dostarczane bez oleju niniejsze instrukcje. Zaleca się zachowanie tej silnikowego. Należy pamiętać, aby instrukcji na wypadek, gdyby zaszła potrzeba przed jego użyciem wlać...
  • Página 57 Należy unikać używania silnika przy Trzymać dłonie i stopy w bezpiecznej prędkościach obrotowych przekraczających odległości od obracającej się szczotki. fabrycznie dopuszczalne wartości, ponieważ Zawsze poruszać się z tyłu pracującej może to spowodować uszkodzenie silnika zamiatarki. i obrażenia ciała. Nie zbliżać pracującej zamiatarki zbyt blisko Nigdy nie należy dotykać...
  • Página 58 Główne elementy 9. Koła podporowe 1. Uchwyt sprzęgła kół 2. Górna rączka 10. Szczotka 3. Uchwyt sprzęgła szczotki 11. Obudowa 12. Pokrętło regulacji wysokości 4. Wybierak biegów 13. Tłumik 5. Rączka rozrusznika 14. Rączka do obracania szczotki 6. Wyłącznik 15. Filtr powietrza 7.
  • Página 59 Montaż Zamocować koniec linki sprzęgła kół w kształcie litery Z do uchwytu sprzęgła kół Zamocować dolną rączkę (17) do ramy (1). zamiatarki, używając po obu stronach podkładki, śruby (M8×20), zakrzywionego wspornika i śruby (M8×40). Włożyć dolny koniec rączki do obracania szczotki (14) do gniazda zamiatarki i zamocować...
  • Página 60 Montaż szczotki Potem zamocować moduł zamiatarki lub moduł odśnieżarki, wsuwając zaczep Należy odnieść się do rysunków 1–13 w mocowanie na zamiatarce i zabezpieczając umieszczonych z tyłu instrukcji obsługi. go rączką po każdej stronie. Szczotka jest symetryczna, dlatego jej montaż jest identyczny po obu stronach. Zacząć...
  • Página 61 W razie potrzeby poluzować linkę sprzęgła, obracając podłużną śrubę regulacyjną, a następnie naciągnąć ją zgodnie z potrzebami, używając krótszej śruby kontrującej. Pociągnąć uchwyt rozrusznika (5) aż do oporu. Następnie szarpnąć rączkę rozrusznika, aby uruchomić silnik. Nie pozwolić, aby rączka rozrusznika cofnęła się...
  • Página 62 Sposób użytkowania Konserwacja silnika Po pierwszych 20 godzinach pracy: Usunąć wszystkie niepożądane przedmioty z miejsca pracy. Uruchomić silnik i zostawić Wymienić olej silnikowy. go na kilka minut, aż się rozgrzeje. Najłatwiej jest spuścić z silnika ciepły olej, Ustawić szczotkę w żądanej pozycji, używając ponieważ...
  • Página 63 Kraj Dania niniejszym oświadcza, że produkt Identy� kator produktu: Zamiatarka, 620 mm, wielofunkcyjne, 196 cm3 Marka: GROUW Art. nr 18039 jest zgodny z postanowieniami następujących dyrektyw UE (wliczając wszystkie obowiązujące poprawki) Nr referencyjny Tytuł 2006/42/WE Dyrektywa maszynowa ze zmianami 2014/30/UE Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej...
  • Página 64 Inne normy i/lub specy� kacje techniczne Norma lub specy� kacja techniczna Tytuł normy lub specy� kacji technicznej Gwarantowany poziom natężenia dźwięku L Gwarantowany poziom natężenia dźwięku L Gwarantowany poziom natężenia dźwięku L : 101 dB(A) (1) W stosownych przypadkach należy odwołać się do odpowiednich części lub klauzul normy lub specy� kacji technicznych. Kolding 2.12.2019 Kirsten Vibeke Jensen Kierownik ds.
  • Página 65 PÜHKIMISMASIN Sissejuhatus Spetsiaalsed ohutusjuhised Oma uue pühkimismasina tõhusaimaks Mootorit puudutavad ohutusjuhised kasutamiseks lugege palun käesolevad Masin tarnitakse ilma mootoriõlita. Ärge juhised enne seadme kasutamist unustage enne kasutamist täita 0,6 liitri tähelepanelikult läbi. Samuti soovitame mootoriõliga (SAE30)! juhendi hiljem kasutamiseks alles hoida. Mootoris kasutatakse pliivaba kütust.
  • Página 66 lõppeda kehaliste vigastustega. Hoidke oma käed ja jalad pöörlevast harjast ohutus kauguses. Kõndige alati Ärge puudutage mootori detaile kasutamise pühkimismasina taga! ajal või vahetult pärast kasutamist. Need võivad olla väga kuumad. Hoidke oma käed Ärge pühkige hoonetele, autodele jms liiga ja jalad seadme liikuvatest ja pöörlevatest lähedal.
  • Página 67 Põhikomponendid 9. Tugirattad 1. Rataste siduri käepide 10. Hari 2. Ülemine juhtraud 3. Harja siduri käepide 11. Silindriline ääris 4. Režiimivaliku nupp 12. Kõrguse reguleerimise nupp 5. Käivituskäepide 13. Summuti 14. Harja pööramiskäepide 6. Sees/väljas-nupp 15. Õhu� lter 7. Õlikork 16.
  • Página 68 Kokkupanemine Kinnitage rataste sidurikaabli Z-kujuline ots rataste siduri käepideme külge (1). Kinnitage alumine juhtraud (17) pühkimismasina raami külge, kasutades mõlemal küljel seibi, polti (M8×20), kaarjat klambrit ja polti (M8×40). Pange harja pööramiskäepideme (14) alumine ots pühkimismasina pistikupessa ja kinnitage see poldi (M10), 2 kaarja klambri ja mutriga.
  • Página 69 Harja kokkupanemine Seejärel paigaldage pühkimismoodul või lumepuhuri-moodul, lükates vastava Palun vaadake kasutusjuhendi tagaküljel kinnituse pühkimismasina kinnitustesse olevaid jooniseid 1-13. ja kinnitades selle mõlemal küljel oleva käepidemega. Hari on sümmeetriline ja seetõttu tuleb see mõlemalt poolt sarnaselt kokku panna. Alustuseks asetage teljele 2 harja ilma nende vahel oleva vaherõngata.
  • Página 70 Tõmmake starteri käepidet (5) välja, kuni tunnete vastusurvet. Nüüd tõmmake käiviti käepidet mootori käivitamiseks tugevalt. Ärge laske käivituskäepidemel mootori peale hooga tagasi põrgata. Juhtige käepide aeglaselt tagasi. Kui mootor on käivitunud, lükake õhuklapp järk-järgult täielikult paremale ja viige gaasihoob keskmisse asendisse, kui mootor järk-järgult soojeneb.
  • Página 71 Hoidke juhtraamist kindlalt kinni ja vajutage Puhastage õhu� lter, lõdvendades � ltrikattel siduri käepidemele (1), et rattad oleksid olevat mutrit, eemaldage kate ning täielikult maas. Pühkimismasin hakkab puhastage � ltrielementi suruõhuga. Kui liikuma edasi või tagasi, seda sõltuvalt � ltrit ei ole võimalik täiesti puhtaks saada, käiguvaliku seadistusest.
  • Página 72 Linn Kolding Riik Taani kinnitab käesolevaga, et toode Toote identi� tseerimine: Pühkimismasin, 620 mm, kombi, 196 cc Tootemark: GROUW Art nr 18039 vastab järgmiste ELi direktiivi(de) (sh kõigi kohaldatavate muudatuste) sätetele Viitenr. Pealkiri 2006/42/EÜ Masinadirektiiv 2014/30/EÜ Elektromagnetilise sobivuse direktiiv 2017/656/EÜ...
  • Página 73 Muud standardid ja/või tehnilised spetsi� katsioonid Standard või tehnilised andmed Standardi nimetus või tehnilised andmed Garanteeritud helivõimsuse tase L Garanteeritud helivõimsuse tase L Garanteeritud helivõimsuse tase L : 101 dB(A) (1) Võimaluse korral viidatakse standardi või tehnilise spetsi� katsiooni kohaldatavatele osadele või sätetele. Kolding 02.12.2019 Kirsten Vibeke Jensen Tooteohutuse juht...
  • Página 74 BARREDORA Introducción Instrucciones especiales de seguridad Para sacar el mayor provecho de su nueva barredora, por favor, lea estas instrucciones Instrucciones de seguridad del motor antes de usarlo. También le recomendamos El motor se entrega sin aceite de motor. que guarde las instrucciones por si ¡Recuerde llenarlo con 0,6 litros de aceite de necesitase consultarlas en el futuro.
  • Página 75 No intente nunca arrancar el motor a Mantenga siempre a los transeúntes y a velocidades superiores a las máximas � jadas los animales a una distancia segura de la en fábrica, ya que esto podría causar daños barredora cuando esté funcionando. al motor y lesiones personales.
  • Página 76 Principales componentes 9. Ruedas de apoyo 1. Maneta de embrague para las ruedas 2. Manillar superior 10. Cepillo 3. Maneta de embrague del cepillo 11. Faldón 12. Pomo de ajuste de altura 4. Selector de marchas 13. Silenciador 5. Manivela de arranque 14.
  • Página 77 Montaje Fije el extremo en forma de Z del cable del embrague de las ruedas a la maneta de Fije el manillar inferior (17) al bastidor de la embrague para las ruedas (1). barredora mediante una arandela, un perno (M8×20), un soporte curvo y un perno (M8×40) a cada lado.
  • Página 78 Montaje del cepillo A continuación, coloque el módulo de la barredora o el módulo del soplador de nieve Consulte las ilustraciones 1-13 al � nal de las empujando el accesorio correspondiente instrucciones de uso. sobre los accesorios de la barredora y asegurándolo con el mango a cada lado.
  • Página 79 ruedas puedan girar libremente sin apretar la maneta del embrague. Si es necesario, a� oje el cable del embrague girando el tornillo de ajuste alargado, y a continuación apriételo de modo que quede en el ajuste requerido usando la contratuerca más corta.
  • Página 80 Mantenimiento del motor Después de las primeras 20 horas de Retire cualquier objeto extraño del área de funcionamiento: trabajo. Ponga en marcha el motor y déjelo calentar durante unos minutos. Cambie el aceite del motor. Gire el cepillo a la posición necesaria usando Es más fácil drenar el aceite del motor la maneta de giro (14).
  • Página 81 Identi� cación del producto: Barredora, 620 mm, combi, 196 cc Marca: GROUW Nº de artículo 18039 cumple las disposiciones de la(s) siguiente(s) directiva(s) CE (incluidas todas las enmiendas aplicables) Nº de referencia Título...
  • Página 82 Otras normas y/o especi� caciones técnicas Norma o procedimiento técnico Nombre de la norma o especi� cación técnica Nivel de potencia de sonido garantizado L Nivel de potencia de sonido garantizado L Nivel de potencia de sonido garantizado L : 101 dB(A) (1) Siempre que sea posible, se hará...
  • Página 83 SPAZZATRICE Introduzione Istruzioni di sicurezza particolari Per ottenere il massimo dalla vostra Istruzioni di sicurezza per il motore nuova spazzatrice, leggere le istruzioni Il motore è fornito privo di olio motore. prima dell’uso. Si consiglia di conservare Introdurre 0,6 litri di olio motore (SAE30) le presenti istruzioni per un eventuale prima dell’uso.
  • Página 84 Non tentare mai di far girare il motore a Tenere le mani e i piedi a distanza di velocità superiori al massimo � ssato in sicurezza dalla spazzola rotante. Camminare fabbrica, in quanto si potrebbero causare sempre dietro la spazzatrice. danni al motore e lesioni personali.
  • Página 85 Componenti principali 8. Ruote 1. Maniglia della frizione per le ruote 9. Rotelle di appoggio 2. Parte superiore del manubrio 3. Maniglia della frizione per la spazzola 10. Spazzola 4. Selettore della marcia 11. Protezione anteriore 5. Maniglia avviamento 12. Manopola di regolazione dell’altezza 13.
  • Página 86 Montaggio Collegare l’estremità a forma di Z del cavo della frizione per le ruote alla maniglia della Collegare la parte inferiore del manubrio frizione per le ruote (1). (17) al telaio della spazzatrice usando una rondella, un bullone (M8×20), una staff a curva e un bullone (M8×40) su ciascun lato.
  • Página 87 Montaggio della spazzola Quindi montare il modulo spazzatrice o il modulo per turbina da neve spingendo Fare riferimento alle � gure 1-13 sul retro il relativo attacco negli attacchi sulla delle istruzioni per l’uso. spazzatrice; quindi � ssare con la maniglia su ciascun lato.
  • Página 88 Se necessario, allentare il cavo della frizione girando la vite di regolazione lunga, quindi tenderlo nuovamente alla regolazione necessaria usando la controvite corta. Evitare che la maniglia di avviamento torni di colpo sul motore. Rimetterla a posto accompagnandola lentamente. Dopo aver avviato il motore, spingere gradualmente la valvola dell’aria completamente a destra e portare Avviamento del motore...
  • Página 89 Utilizzo Conservare la macchina in un luogo asciutto che sia fuori dalla portata dei bambini. Rimuovere tutti gli oggetti estranei dall’area di lavoro. Mettere in moto il motore e farlo Manutenzione del motore scaldare per alcuni minuti. Portare la spazzola nella posizione desiderata Dopo le prime 20 ore di funzionamento: usando la maniglia di orientamento (14).
  • Página 90 Denominazione del prodotto: Spazzatrice, 620 mm, combi, 196 cc Marca: GROUW Cod. art. 18039 è conforme alle disposizioni della seguente direttiva/delle seguenti direttive UE (incluse tutte le modi� che applicabili) N. riferimento Titolo...
  • Página 91 Altre norme e/o speci� che tecniche Norma o speci� ca tecnica Titolo della norma o della speci� ca tecnica Livello di potenza garantito L Livello di potenza garantito L Livello di potenza garantito L : 101 dB(A) (1) Ove possibile, si deve fare riferimento alle parti o alle disposizioni applicabili della norma o della speci� ca tecnica. Kolding 02/12/2019 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager...
  • Página 92 VEEGMACHINE Inleiding Speciale veiligheidsaanwijzingen Om optimaal gebruik te maken van Veiligheidsaanwijzingen voor de motor uw nieuwe veegmachine, moet u De motor wordt zonder motorolie deze gebruiksaanwijzing voor gebruik geleverd. Denk eraan deze vóór gebruik te doorlezen. Wij raden u ook aan om deze vullen met 0,6 liter motorolie (SAE30)! gebruiksaanwijzing te bewaren voor De motor verbruikt loodvrije brandstof.
  • Página 93 Raak componenten van de motor nooit aan Veeg niet te dichtbij gebouwen, auto’s en tijdens of onmiddellijk na gebruik. Deze dergelijke. Wanneer de veegmachine een kunnen zeer heet zijn. Houd handen en obstakel raakt, kan deze uit de koers raken voeten buiten bereik van bewegende en en tegen dingen in de omgeving botsen roterende onderdelen.
  • Página 94 Basisonderdelen 9. Steunwielen 1. Versnellingshandgreep voor wielen 2. Bovenste handgreep 10. Borstel 3. Versnellingshandgreep voor borstel 11. Ommanteling 12. Hoogte-afstelknop 4. Versnellingsselector 13. Geluidsdemper 5. Handgreep voor de startmotor 14. Draaihandgreep voor borstel 6. Aan/uit-knop 15. Lucht� lter 7. Oliedop 8.
  • Página 95 Montage Bevestig het Z-vormige uiteinde van de kabel van de versnelling voor de wielen aan Bevestig de onderste handgreep (17) aan de versnellingshandgreep voor de wielen het frame van de veegmachine d.m.v. (1). een onderlegring, een bout (M8×20), een gebogen beugel en een bout (M8×40) aan elke zijde.
  • Página 96 De borstel monteren Plaats vervolgens de veegmodule of sneeuwblazermodule door de relevante Raadpleeg de afbeeldingen 1-13 op de bevestiging in de bevestigingen op de achterkant van de gebruiksaanwijzing. veegmachine te duwen en deze met de handgreep aan elke zijde te bevestigen. De borstel is symmetrisch en moet daarom aan beide zijden op dezelfde manier worden gemonteerd.
  • Página 97 Maak de kabel van de versnelling indien nodig los door de langwerpige afstelschroef te draaien en deze vervolgens aan te draaien tot de gewenste instellingen d.m.v. van de kortere contramoer. Zorg dat de handgreep voor de startmotor niet terugslaat op de motor. Geleid deze langzaam terug.
  • Página 98 Gebruik Onderhoud aan de motor uitvoeren Na de eerste 20 uur van gebruik: Verwijder alle vreemde objecten in het werkgebied. Start de motor en laat deze vervang de motorolie. gedurende enkele minuten opwarmen. Het is makkelijker om de motorolie af te Draai de borstel naar de gewenste stand tappen terwijl deze warm is.
  • Página 99 Land Denemarken verklaart hierbij dat het product Productidenti� catie: Veegmachine, 620 mm, combi, 196 cc Merk: GROUW Art. nr. 18039 in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende EU-richtlijn(en) (en alle toepasselijke wijzigingen) Referentienr. Titel 2006/42/EG De Machinerichtlijn 2014/30/EU...
  • Página 100 Andere normen en/of technische speci� caties Norm of technische speci� catie Titel van de norm of technische speci� catie Gegarandeerd geluidsvermogenniveau L Gegarandeerd geluidsvermogenniveau L Gegarandeerd geluidsvermogenniveau L : 101 dB(A) (1) Waar mogelijk wordt verwezen naar de toepasselijke delen of bepalingen van de norm of technische speci� catie. Kolding 02-12-2019 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager...
  • Página 101 BALAYEUSE Introduction Consignes de sécurité particulières Pour pro� ter au mieux de toutes les Consignes de sécurité pour le moteur possibilités off ertes par votre nouvelle Le moteur est livré sans huile moteur. balayeuse, veuillez lire entièrement les Pensez à remplir avec 0,6 litre d’huile instructions avant toute utilisation.
  • Página 102 Ne touchez pas les composants du Ne balayez pas trop près des bâtiments, moteur pendant ou immédiatement après voitures et choses comparables. Si la utilisation. Ils peuvent être très chauds. balayeuse rencontre un obstacle, elle Gardez vos mains et pieds à bonne distance pourrait dévier de sa course et heurter des des éléments mobiles et rotatifs.
  • Página 103 Composants principaux 9. Roues de support 1. Poignée d’embrayage pour les roues 10. Brosse 2. Haut du guidon 3. Poignée d’embrayage pour la brosse 11. Carter 4. Sélecteur de vitesse 12. Manivelle de réglage de la hauteur 5. Poignée du lanceur 13.
  • Página 104 Assemblage Attachez le bout du câble d’embrayage pour les roues en forme de Z à la poignée Attachez le bas du guidon (17) au cadre de d’embrayage pour les roues (1). la balayeuse en utilisant une rondelle, une vis (M8×20), un support incurvé et une vis (M8×40) de chaque côté.
  • Página 105 Assembler la brosse Installez le module de balayeuse ou module de souffl euse à neige en poussant le raccord Veuillez consulter les illustrations 1 à 13 au pertinent dans les raccords sur la balayeuse. dos des instructions d’emploi. Fixez-le au moyen de la poignée sur chaque côté.
  • Página 106 Si nécessaire, relâchez le câble d’embrayage en tournant la vis de réglage oblongue puis retendez-le à la tension désirée en utilisant le contre-écrou plus court. Ne laissez pas la poignée du démarreur retourner brusquement vers le moteur. Guidez-le lentement vers sa position originale.
  • Página 107 Utilisation Maintenance du moteur Après les 20 premières heures de Retirez tous les objets étrangers de la zone de travail. Démarrez le moteur et laissez-le se fonctionnement : réchauff er pendant quelques minutes. Changez l’huile moteur. Tournez la brosse sur la position souhaitée en Il est plus facile de vidanger l’huile quand elle utilisant la poignée (14).
  • Página 108 Identi� cation du produit : Balayeuse, 620 mm, combi, 196 cm Marque : GROUW Art. nº. 18039 est conforme aux dispositions de la/des directive(s) CE suivante(s) (y compris tous les amendements applicables) Nº de référence Titre...
  • Página 109 Autres normes et/ou spéci� cations techniques Norme ou spéci� cation technique Nom de la norme ou de la spéci� cation technique Niveau de puissance acoustique garantie L Niveau de puissance acoustique garantie L Niveau de puissance acoustique garantie L : 101 dB(A) (1) Si possible, faire référence aux parties applicable ou dispositions de la norme ou de la spéci�...
  • Página 111 Item Code Remark box cover SG-003 wiring base gasket PG-009 auger cable SG-060 forward cable PG-063 back cable PG-062 frame welding drawing SJ-211 pull pin SJ-233 cotter pin C5KKX2525 2.5X25 cylindrical pin C5TYX0626 6X26 six angle bolt C5HSC0625 M6X25 gear rod fixing sleeve SJ-214 lock nut C5NHLCY06...
  • Página 112 belt wheel PG-055 auger cable block PG-056 handrail PG-057 gear wheel SJ-013-XS gear shaft PG-045 large gear PG-048 drive axle sleeve welded componet SG-071HJ drive axle SG-068 box assembly SG-001HJ clutch handle PG-024 handrail PG-053 clutch handle fixing plate PG-023 gear plate 2 PG-022 gear plate...
  • Página 113 cable fixing block PG-030 gourd shaped card SJ-224 saddle shaped elastic gasket SA-008 walking the fixed seat PG-066 walking gear casing PG-067 28 wire clamp SSG-5580A.23-01 small tensioning wheel pad SX-11-170 flat gasket C5D082220 Ø8.5XØ22X2 SJ-008C SJ screw 3 SJ-052 walking cable SJ-033 engine...
  • Página 114 129 bevel gear right box SG-077 130 bevel gear left box SG-078 131 large belt pulley seat fixing plate SG-053HJ 132 broom head fixing plate welding SG-051HJ 133 broom fixed plate welding SG-052HJ 134 rotary cam pad SG-047 135 positioning shaft convex pad es-006 136 broom head gearbox left plate SG-019...
  • Página 118 21-10...