Declaration of Conformity Mixing Station Konformitätserklärung Declaration of Conformity Déclaration de Conformité Dichiarazione di Conformità Declaración de Conformidad Declaração de Conformidade Overeenkomstigheidsverklaring Δήλωση Συμμόρφωσης Försäkran om överensstämmelse Vaatimustenmukaisuusvakuutus Overensstemmelseserklæring Deklaracja zgodności Декларация о соответствии Megfelelőségi nyilatkozat Izjava o skladnosti Izjava o usklađenosti Declaraţie de Conformitate Deklaracija o konformitetu Декларация...
Declaration of Conformity Konformitätserklärung We Nilfisk FOOD, declare under our sole responsibility that the Wir, Nilfisk FOOD erklären in alleiniger Verantwortung, dass die products Mixing Station. To which this declaration relates, are in Produkt Mixing Station, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den conformity with these Council directives on the approximation of the folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvor- laws of the EC menber states:...
Página 5
Declaration of Conformity Konformitätserklärung We Nilfisk FOOD, declare under our sole responsibility that the We Nilfisk FOOD, declare under our sole responsibility that the products Mixing Station. To which this declaration relates, are in products Mixing Station. To which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC menber states:...
Deklaracija o konformitetu Declaraţie de conformitate Noi, Nilfisk FOOD, declarăm pe propria răspundere că produsele Mi, Nilfisk FOOD, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Mixing Station na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa Mixing Stationla care se referă această declaraţie, sunt în confor- direktivama, Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: mitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE:...
Atbilstības deklarācija Свідчення про відповідність Sabiedrība NILFISK FOOD ar pilnu atbildību dara zināmu, ka вимогам produkti Mixing Station, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst Компанія Nilfisk FOOD заявляє про свою виключну відповідаль- šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likum- ність...
2. Symbols used in this document Read before use Wear glasses when using the unit. Wear gloves and suitable clothing when using the unit. Note: A potentially damaging situation. Possible consequences: The product or something in its vicinity could be damaged. Prevention. Caution: A dangerous situation.'Possible consequences: light or minor injuries.
3.1. Identification Plate 3. General information The Mixing Station unit is used for mixing and distribution of pre-diluted detergent for cleaning stations or other types of outlets. Water and de- tergent are mixed by a dosing pump and stored in a tank. Nilfisk FOOD, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg It is very important that the opera- Pegasus - MD421...
3.3. Specifications Technical Data Mix 10 Mix 25 Connection type inlet ISO 228/1-F 11/2" female ISO 228/1-F 11/2" female Connection type outlet ISO 228/1-F 11/4" female ISO 228/1-F 11/2" female Water flow inlet Min. 60 l/min Min. 150 l/min Pre-diluted flow outlet (max)
5.2. Water connection CAUTION 1. The unit must only be installed by skilled per- sonell in this case Ecolab. 2. Before the station is connected to the water supply pipe, the supply line should be rinsed carefully in order to remove coarse impurities and metal shav- ings.
Warning 6. Operation • If Low level product is disconnected (I-08). A yellow warning flashes in the display and (0-04) will pulse When delivered the unit is pre-set for use. For the with 24 volts. Mixing Station this means that the tank will be auto- matically refilled and the pump will start up when flow •...
7. Safety Instructions 9. Settings Repairs must only be carried out when the water sup- 9.1. Setting before use ply has been disconnected. When delivered the unit is pre-set for use. For the Mixing Station this means that the tank will be auto- Attention: matically refilled and that the pump will start up when Maintenance is only to be carried out...
Important: The hose used for feeding of the Dosatron pump should under no cirmustances be modified. Always use original hose type and original hose connection size. Do not put the suction tube strainer on the bottom of the stock solution container. The strainer must be suspended at least 10 cm (4") above the bottom of the tank to avoid sucking up the insoluble particles that may damage the injection assembly.
10. Guide Mixing Station MIX unit is running Time & Date Pic. 1 MIX unit in stand-by Pic. 2...
Página 18
MIX unit pump alarm (unit is stopped) Pic. 3 Red line indicates pump alarm, will disappear when the alarm is acknowledged (Reset = F4). After that fig. 2 will appear. MIX unit high level alarm (unit is running) Pic. 4 Acknowledge the alarm.
Página 19
MIX unit Low level alarm (unit is stopping) Pic. 5 Unit is stopped. Press F3 to manually fill the tank. Press F4 to reset. When level in tank is above Low Level Alarm the unit can be started. MIX unit temperature alarm (unit is stopping) Pic.
Página 20
MIX unit Low level chemicals (only a warning) Pic. 7 This is only a warning, the container/pallet with chemicals is almost empty. MIX unit empty chemicals (only an alarm) Pic. 8 The water valve will be closing. It is no longer possible to fill up the pre-diluted tank. This warning will not stop the unit, but when the level in the pre-diluted tank reaches Low Level Alarm, the unit will stop...
Mix 25 0,2-2% 11. Maintenance Item no. 11.1. Instructions 110006624 a) After one month of use the Mixing station must be Description maintained by a service engineer. The functionality Service kit for dosing pump Alkaline AF products D8RE2 and any possible errors should be maintained. Fur- thermore, the unit must be checked for leaks.
13. Warranty 14. End of Use ATTENTION CAUTION Disposal of electronic components and other remedies must be handled as special disposal when disposed. Our guarantee is given for a period of 12 months from Alternatively, it can be disposed by a delivery on all parts which have provable become specialised disposal company.
2. Verwendete Symbole Vor Benutzung lesen Bitte tragen Sie bei der Bedienung der Anlage eine Brille. Bitte tragen Sie bei Benutzung der Anlage Handschuhe und passende Kleidung. Anmerkung: Eine potenziell gefährliche Situation. Mögliche Konsequenzen: Das Produkt oder ein Gegenstand in seiner Nähe könnte beschädigt sein. Prävention. Vorsicht: Eine gefährliche Situation.
3.1. Typenschild 3. Allgemeine Informationen Die Mischstationen dient zum Mischen und Verteilen von vor- gemischtem Reinigungsmittel für Reinigungsstationen oder andere angeschlossene Geräte. Wasser und Nilfisk FOOD, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg Reinigungsmittel werden mittels einer Pegasus - MD421 Dosierpumpe gemischt und im Tank Art.
Ecken zu befestigen. 5.2. Wasseranschluss VORSICHT 1. Die Anlage darf nur von ausgebildetem Fachper- sonal in diesem Fall Ecolab installiert werden. 2. Bevor die Station mit der Wasserzulaufleitung verbunden wird, sollte die Versorgungsleitung vorsichtig abgespült werden, um grobe Verunrei- nigungen und Metallspäne zu entfernen.
Warnung 6. Betrieb • Bei Low Level des Produkts wird abgebrochen (I- 08). Im Display blinkt eine gelbe Warnung, und (0-04) Wenn die Anlage geliefert wird, ist sie für den Ge- pulsiert mit 24 Volt. brauch voreingestellt (Werkseinstellungen). Für die Mischstation bedeutet das, dass der Tank automa- •...
8. Installation 9. Einstellungen 8.1. Montage der Mischstation 9.1. Werkseinstellungen Wenn die Anlage geliefert wird, ist sie für den Ge- Achtung: brauch voreingestellt (Werkseinstellungen). Für die Mischstation bedeutet das, dass der Tank automa- tisch gefüllt wird und die Pumpe den Betrieb auf- a) Die Anlage darf nur in frostfreien Räumen montiert nimmt, wenn an einem oder mehreren angeschlos- werden.
Página 31
Wichtig: Der zur Speisung der Dosatron-Pumpe verwendete Schlauch darf unter keinen Umständen verändert werden. Verwenden Sie immer den Originalschlauch- Typ und die Original-Schlauchanschlussgröße. Stellen Sie das Saugschlauchsieb nicht auf den Boden des Vorratslösungsbehälters. Das Sieb muss mindestens 10 cm über dem Tankboden aufgehängt sein, um ein Einsaugen der unlöslichen Partikel zu vermeiden, die die Injektionsvorrichtung beschädigen können.
Página 33
MIX Einheit Pumpenalarm (Anlage hat angehalten) Abb. 3 Rote Linie zeigt Pumpenalarm; wird verschwinden, wenn der Alarm bestätigt wird (Zurücksetzen = F4). Danach wird Abb. 2 erscheinen. MIX Einheit Alarm bei hohem Füllstand (Anlage läuft) Abb. 4 Den Alarm bestätigen. START drücken = F1, die Anlage kehrt zurück zu Abb. 1.
Página 34
MIX Einheit Alarm bei niedrigem Füllstand (Anlage hält an) Abb. 5 Anlage hat angehalten. F3 drücken, um den Tank manuell zu füllen. F4 drücken, um zurückzusetzen. Wenn der Füllstand im Tank über dem Füllstand bei „Alarm bei niedrigem Füllstand“ liegt, dann kann die Anlage gestartet werden MIX Einheit Temperaturalarm (Anlage hält an) Abb.
Página 35
MIX Einheit Niedriger Chemiefüllstand (nur eine Warnung) Abb. 7 Das ist nur eine Warnung; der Behälter/die Palette mit Chemikalien ist fast leer.liegt, dann kann die Anlage gestartet werden MIX Einheit Chemicalien leer (nur ein Alarm) Abb. 8 Das Wasserventil wird schließen. Es ist nicht mehr möglich, den Vormischtank zu füllen. Diese Warnung wird die Anlage nicht anhalten, aber wenn der Füllstand im Vormischtank den Füllstand von „Alarm bei niedrigem Füllstand“...
Mix 25 0,2-2% 11. Wartung Pos.-Nr. 11.1. Anweisungen 110006624 a) Nach einem Monat Gebrauch muss die Pho- Beschreibung enix-Mischstation durch einen Servicetechniker Servicekit für Dosierpumpe Alkaline-AF-Produkte gewartet werden. Die Funktionsfähigkeit sollte erhal- D8RE2 ten und mögliche Fehler behoben werden. Darüber Pos.-Nr.
13. Garantie 14. Nach der Verwendung ACHTUNG VORSICHT Die Entsorgung von elektronischen Elementen und anderen Mitteln sollte als Sonderentsorgung gehandhabt Unsere Garantie gilt für 12 Monate ab Lieferung für werden. Alternativ können sie von alle Teile, die auf Grund von Material-, Konstruktions- einem spezialisierten Entsorgungsun- oder Herstellungsfehlern oder mangelhafte Arbeit ternehmen entsorgt werden.
2. Symboles utilisés dans ce document Lire avant utilisation Veuillez porter des lunettes lors de l'utilisation de l'appareil. Veuillez porter des gants et des vêtements appropriés lors de l'utilisation de l'appareil. Remarque : Situation potentiellement dommageable. Conséquences possibles : Le produit ou des éléments l'en- tourant pourraient être endommagés.
3.1. Plaque d'identification 3. Généralités Le module de mélange est conçu pour mélanger et distribuer le déter- gent prédilué pour les stations de net- toyage ou les autres types de sorties. L’eau et le détergent sont mélangés par une pompe de dosage et stockés Nilfisk FOOD, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg dans un réservoir.
3.3. Caractéristiqu Technical Data Mix 10 Mix 25 Entrée type de connexion ISO 228/1-F 11/2" femelle ISO 228/1-F 11/2" femelle Sortie type de connexion ISO 228/1-F 11/4" femelle ISO 228/1-F 11/2" femelle Entrée d’eau Min. 60 l/mn Min. 150 l/mn Sortie pré-dilué...
5.2. Raccordement à l'eau ATTENTION 1. Le module ne peut être installé que par un pro- fessionnel autorisé, dans ce cas-ci Ecolab. 2. Avant de raccorder l'appareil à la conduite d'alimentation en eau, celle-ci doit être rincée soigneusement afin d'éliminer les impuretés gros- sières et les copeaux de métal.
Avertissement 6. Fonctionnement • Si le produit de bas niveau est interrompu (I-08) Le voyant jaune clignote à l’écran et (0-04) va pulser à À la livraison, le module est préréglé pour utilisa- 24 volts. tion. Pour le module de mélange, cela signifie que le réservoir est automatiquement rempli et que la pompe •...
8. Installation 9. Réglages 8.1. Montage du module de mélange 9.1. Réglage avant utilisation À la livraison, le module est préréglé pour utilisa- Attention : tion. Pour le module de mélange, cela signifie que le réservoir est automatiquement rempli et que la pompe démarre au moment où...
Página 46
Important : En aucun cas, le flexible utilisé pour alimenter la pompe Dosatron ne doit être modifié. Il faut toujours utiliser le type original de flexible et le calibre original du raccord de flexible. Ne pas monter le filtre à tamis du tube d’aspiration sur le fond du récipient à...
10. Guide Module de mélange MIX unité est en fonctionnement Fig. 1 MIX unité en pause Fig. 2...
Página 48
MIX unité alarme à la pompe (module à l’arrêt) Fig. 3 Ligne rouge indiquant une alarme à la pompe, disparaitra dès que l’alarme sera acquittée (Réinit. = F4). Après quoi la fig. 2 apparaitra. MIX unité alarme de haut niveau (module en fonctionnement) Fig.
Página 49
MIX unité alarme de niveau bas (module en arrêt) Le module est arrêté. Appuyez sur F3 pour remplir manuellement le réservoir. Appuyez sur F4 pour réinitialiser. Dès que le niveau dans le réservoir est au-dessus du niveau d’alarme bas, le module peut être démarré MIX unité...
Página 50
MIX unité Niveau bas produits chimiques (Avertissement uniquement) Fig. 7 Ceci n’est qu’un avertissement, le conteneur / palette de produits chimiques sont presque vides. MIX unité produits chimiques vides (Uniquement une alarme) Fig. 8 La vanne d’eau sera fermée. Il n’est plus possible de remplir le réservoir de produits préalablement dilués. L’avertissement n’arrête pas le module, mais dès que le niveau de produits pré-dilués atteint le niveau d’alarme bas, le module s’arrête.
Mix 25 0,2-2% 11. Maintenance Nº d’article 110006624 11.1. Instructions Description a) Après un mois d’utilisation, le module de mélange Kit de service pour la pompe de dosage; Alcaline AF D8RE2 Phœnix doit être entretenu par un ingénieur de ser- N°...
13. Garantie 14. Mise au rebut ATTENTION ATTENTION La mise au rebut des composants électroniques et autres ressources doit être traitée de façon particulière. Ils Notre garantie est valide pour une période de 12 mois peuvent également être éliminés par à...
1. Índice Índice ................................... Símbolos utilizados en este documento ......................Información general ..............................3.1. Placa de identificación ........................... 3.2. Proveedor ..............................3.3. Especificaciones ................................................................4.1. Uso previsto ..............................4.2. Uso no previsto .............................. Instalación .................................. 5.1. Instrucciones para el montaje de la Mixing ....................5.2.
2. Símbolos utilizados en este documento Lea este texto antes de usar la unidad. Lleve gafas siempre que use la unidad. Use guantes y ropa adecuada cuando use la unidad. Nota: Situación potencialmente peligrosa. Posibles consecuencias: El producto o cualquier objeto que se encuentre cerca podría dañarse.
3. Información general La unidad Mixing Station se utiliza para mezclar y distribuir detergente prediluido a estaciones de limpieza u otros tipos de salidas. El agua y el de- tergente se mezclan con una bomba de dosificación y se almacenan en un tanque.
3.3. Especificaciones Technical Data Mix 10 Mix 25 Tipo de conexión de entrada ISO 228/1-F 11/2" hembra ISO 228/1-F 11/2" hembra Tipo de conexión de salida ISO 228/1-F 11/4" hembra ISO 228/1-F 11/2" hembra Caudal de agua entrada Mín. 60 l/min Mín.
5.2. Conexión del agua PRECAUCIÓN 1. La unidad solo debe ser instalada por personal capacitado, en este caso Ecolab. 2. Antes de conectar la estación al tubo de suministro de agua, la línea de suministro debe enjuagarse muy bien para eliminar las impurezas de suciedad y virutas de metal.
Advertencia 6. Funcionamiento • Si se interrumpe el Nivel bajo de producto (I-08). Parpadeará la advertencia amarilla de la pantalla La unidad se entrega preconfigurada para su uso. y (0-04) presentará una tensión intermitente de 24 En la Mixing Station esto significa que el tanque se voltios.
8. Instalación 9. Ajustes 8.1. Montaje de la Mixing Station 9.1. Configuración antes del uso La unidad se entrega preconfigurada para su uso. Atención: En la Mixing Station esto significa que el tanque se rellenará automáticamente, y que la bomba se pondrá en marcha cuando aparezca caudal en una o más a) La unidad debe colocarse solo en espacios que salidas.
Importante: La manguera utilizada para alimentar la bomba Dosa- tron no debe modificarse bajo ninguna circunstancia. Utilice siempre el tipo y el tamaño de conexión de la manguera original. No coloque el filtro del tubo de succión en el fondo del contenedor de solución madre.
Alarma de bomba MIX unidad (la unidad se encuentra detenida) Fig. 3 La línea roja indica alarma de la bomba, desaparecerá cuando se pulse para detener la alarma (Restablecer = F4). Una vez hecho aparecerá la fig. 2. MIX unidad Alarma de alto nivel (la unidad está en funcionamiento) Fig.
MIX unidad Alarma de bajo nivel (la unidad está en funcionamiento) Fig. 5 Se detiene la unidad. Presione F3 para llenar manualmente el tanque. Presione F4 para reiniciar. Cuando el nivel del tanque quede por encima de la alarma de nivel bajo, se podrá iniciar la unidad MIX unidad Alarma de temperatura (la unidad se encuentra detenida) Fig.
MIX unidad Productos químicos de bajo nivel (solo advertencia) Fig. 7 Esto es solo una advertencia, el contenedor/palé con productos químicos está casi vacío. MIX unidad Productos químicos vacíos (únicamente alarma) Fig. 8 La válvula de agua quedará cerrada. Ya no será posible llenar el tanque prediluido. Esta advertencia no detendrá la unidad, pero cuando el nivel en el tanque prediluido alcance la Alarma de nivel bajo, la unidad se detendrá.
Mix 25 0,2-2% 11. Mantenimiento Artículo nº 110006624 11.1. Instrucciones Descripción a) Después de un mes de uso, un técnico de servicio Juego de servicio para la bomba dosificadora de pro- deberá llevar a cabo una revisión de la unidad de ductos alcalinos D8RE2 mezcla de Phoenix.
13. Garantía 14. Fin del uso ATENCIÓN PRECAUCIÓN El desechado de componentes elec- trónicos y otros remedies debe ser manejado de forma especial. Asimis- Nuestra garantía se otorga por un período de 12 me- mo, se puede llevar a una empresa ses a partir de la fecha de entrega, para todas las pie- especialista en desechos.
Página 71
Recommended spare parts Empfehlenswerte Ersatzteile Pièchange conseièes Piezas de requesto recomendadas...
Página 72
Layout and Parts Mixing Station 11900599_1...
Página 74
Flow Diagram Mixing Station Water PD outlet 1. Controller 2. Dosing pump 3. Ball valve w. actuator and solenoid 4. Tank for detergent 5. Tank for pre-diluted detergent 6. Level sensors 7. Ball valve 8. Pump 9. Non return valve 10.