(I) NORME D'USO
(GB) USE INSTRUCTIONS
Non deve essere superato il peso max
The total load must not exceed the one
•
•
trasportabile indicato dal produttore della
indicated by the car manufacturer,
vettura.
•
The load must be centered, uniformly
Il carico deve essere centrato, unifor-
distributed and it does not have to jut out
•
memente distribuito e non deve sporge-
on the car sides.
re lateralmente.
The load transported must always be
•
Il carico deve essere legato con cinghie
securely fastened with straps.
•
in modo sicuro.
The assembling must be carried out
•
Il montaggio deve essere eseguito se-
following the instructions provided.
•
guendo le istruzioni.
Drive some miles after having
•
Effettuato il montaggio ricontrollare dopo
assembling and loading. Then check
•
alcuni km. i fissaggi delle viti.
the fixing of all screws and bolts.
Periodicamente ricontrollare i fissaggi
Periodically check the fixing of all screws
•
•
delle viti.
and bolts
La stabilità della vettura cambia in fun-
•
The car behaviour changes according
•
to the transported load.
zione del carico trasportato.
Apieno carico guidare a velocità mode-
Drive
carefully
•
•
rata evitando brusche frenate ed acce-
loaded,avoiding sudden brakings and
lerate
accelerations.
Drive at low speed on road bends.
Affrontare le curve a bassa velocità.
•
•
Per ragioni di sicurezza e risparmio di
For security reasons and for petrol saving
•
•
carburante è consigliabile togliere il pro-
it is advisable to remove the whole rack
dotto quando non viene utilizzato per il
when not in use for transport
When the product is not in use is
trasporto.
•
Terminato l'uso del prodotto smontarlo,
suggested you disassemble it, clean it
•
pulirlo, riporlo in luogo asciutto, lubrifi-
and put in a dry place remembering to
grease moving parts.
cando le parti soggette ad usura.
If any part becomes damaged it is
Nel caso si riscontrassero parti danneg-
•
•
giate o molto usurate sostituirle imme-
important to replace them immediately
diatamente o rivolgersi al Ns. rivendito-
through your local retailer.
re.
(NL) GEBRUIKSAANWIJZINGEN
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
(GR)
Het max. vervoerbaar gewicht
•
Αεν Θα πρεπει να υπερβαι νετε το μεγιστο
•
aangegeven door de autofabrikant,
βαρος που σημειωνεται απο τον
inclusief het gewicht van dit produkt.
κατασκευαστη του κατασκευαστη του
'
De lading moet gecentreerd liggen, gelijk
•
οχηματος στο οτοιο περιεχεται και το
verdeeld en zonder zijdelings uit te
βαπος του προιον τος.
steken.
• Το φορτιο πρεπει να τοποθετει ται στο
De lading moet met riemen worden
•
κεντρο να ει ναι ομοιομορφα διανεμημενο
,
vastgezet.
και να μην προεξεχει απο τα πλαςγια.
De montage moet volgens de instructies
•
uitgevoerd worden.
• Το φορτιο θα πρεπει να ει ναι δεμενο γερα
Na de montage, de schroeven
και σταθερα με ιμαντες.
•
controleren na enkele kilometers
• Το μονταρισμα θα πρεπει να γινεται
gereden te hebben.
συμφωνα με τις οδηγιες.
Regelmatig controleren of de schroeven
•
• Αφου πραγματοποιησετε το μο ταπισμα
goed zijn aangetrokken.
ελεξτε τις βιδες στερεωσης.
Het rijgedrag van de auto wisselt al naar
•
• Κατα διαστηματα ελεγχτε τις βιδες
geland de te vervoeren lading.
στεπεωσης.
Bij volle lading voorzichtig rijden en
•
• Ησταθεροτητα του οχηματοςεξαρταται
bruusk remmen en optrekken vermijden.
απο το μεταφερομενοφορτιο.
Met gematidge snelheid op bochten
•
• Με το οχημα υπερφοπτωμενο να
inrijden.
αποφευγετε τα αποτομα φρεναρισματα και
In verband met veiligheidsredenen en
•
ξεκινηματα.
energiebesparing wordt aangeraden dit
•
Να πραι ρνετε τις στροφες με μι κρη ταχυτα
produkt, indien niet in gebruik, van de
• Για λογους ασφαλειας και οι κονομιας
auto af te halen.
Wanneer het produkt niet wordt gebruikt,
σας αυμβουλευουμε να βγαζετε το προιον
•
ο ταν δεν το χρησιμοποιητε.
adviseren wij het te demonteren, schoon
te maken en op een droge plaats op te
• Αφου χρησιμοποιησετε το προιο βγαλτε
,
bergen, nadat u de bewegende delen
το καθαριοτε το και βαλτε το σε στεγνο
hebt ingevet.
μερος λαδωνοντας τα φθειρομε α μερη.
Indien een onderdeel beschadingd
•
• ∑ε περιπωση που υπαρχουν χαλασμενα
raakt, is het belangrijk dit onderdeel
μερη η πολυ χρησιμοποιημενα,
ogenblikkelijk te laten vervangen door
αντικαταστηοτε
τα
uw .
απευθυνθειτε στον αντιπροωσωπο μας.
Portascì - Ski carrier
50901724
50901724
50901724
50901724
50901724
(F) NORMES D'UTILISATION
D) GEBRAUCHSANWEISUNG
Ne pas dépasser la charge maximale
Beachten Sie die Angaben des
•
•
indiquée par le producteur de la voiture.
Fahrzeugsherstellers über die zulässige
•
La charge doit être centrée,
Dachlast.
uniformement distribuée et ne doit pas
Die
•
déborder de la voiture.
gleichmässig verteilt sein, möglichst mit
La charge doit être fixée avec des
niedrigen Schwerpunkt, und durfen nicht
•
sangles.
wesentlich über die Ladefläche
Le montage doit être effectué selon les
hinausragen.
•
instructions.
Die Gepäckstücke sollen fest gebunden
•
À montage effectué, recontroler le
sein.
•
serrage des vis après quelques
Die
•
kilomètres.
Anweisungen auszuführen.
Vérifier périodiquement les éléments
Nach erfolgten Montage, wird nach
•
•
de fixation.
einigen Km eine Kontrolle der
•
La stabilité de la voiture subit une
Schraubverbindungen empfohlen.
modification proportionelle à la charge
•
Alle Verbindungen eine periodischen
when
fully
transportée.
Kontrolle unterziehen.
Avec charge, conduire à vitesse
Das Fahrverhalten des Fahrzeugs
•
•
moderée, en évitant freinages et
ändert sich je nach der transportierte
accélérations brutaux.
Ladung.
Aborder les virages à vitesse réduite.
Bei Volladung nicht schnell fahren und
•
•
Pour des raisons de sécurité et
plötzliches Bremsen und Anfahren
•
d'économie, nous vous conseillons
vermeiden.
d'enlever le produit s'il ne pas utilisé
Kurven langsam nehmen.
•
pour le transport.
Aus Gründe der Sicherheit anderer
•
Après l'usage, il est conseillé de
Verkehrsteilnehmer und der Benzin-
•
démonter le produit, le nettoyer et le
einsparung sollen diese Dachlastträger
ranger dans un lieu sec en lubrifiant les
bei Nichbenutzung vom Fahrzeug
parties sujettes à usure.
abgenommen werden.
Au cas où il y aurait des parties
Das Produkt sollte nach den Gebrauch
•
•
endommagées, il faut les remplacer
abmontiert,
immédiatement ou bien s'adresser à
Verschleissanfälligen Teile geölt
notre revendeur .
werden.
Sollten Sie Schäden feststellen, bitte
•
verden Sie sich an unsere Verkäufer,
damit die schadhaften Teile ersetzt
werden können.
'
'
(E) NORMAS DE EMPLEO
No debe superarse el peso màximo
•
transportable indicado por el constructor
(P) NORMAS DE EMPREGO
del coche.
Nunca exceder o peso máximo
•
La carga debe estar centrada, unifor-
transportável indicado para o veículo.
•
memente distribuida y no debe
A carga deve ficar centrada,
•
sobresalir lateralmente.
uniformemente distribuída, sem
El cargo debe ser atado con correas en
sobressair lateralmente.
•
modo seguro.
Apertar bem a carga mediante correias.
•
El montaje se debe efectuar siguiendo
Montar o artigo conforme as instruções.
•
•
las instruciones.
Após se ter montado o artigo, verificar o
•
Efectuado el montaje y despuès de
aperto dos parafusos depois de se ter
•
ϖ
algunos Km. controlar la fijacion de los
percorrido alguns quilómetros.
tornillos.
Verificar periodicamente o aperto dos
•
parafusos.
La estabilidad del coche cambia en
•
funciòn de la carga transportada.
A estabilidade do veículo depende da
•
Con carga màxima manejar a velocidad
carga transportada.
•
moderada evitando frenadas y
Sob plena carga, moderar a velocidade
•
aceleraciones bruscas.
e evitar acelerações ou travagens
Tomar las curvas a baja velocidad.
bruscas.
•
Por razones de seguridad y ahorro de
Entrar nas curvas a baixa velocidad
•
•
.
energia se aconseja quitar el producto
Para maior segurança e menor consumo
•
cuando no se utiliza para el transporto.
de carburante, convém remover o artigo
Una vez utilizado el artículo,
quando não for preciso.
•
desmontarlo, limpiarlo y guardarlo en
Findado o uso do artigo, desmontá-lo,
•
un lugar seco lubrificando las piezas
limpá-lo e arrumá-lo em lugar seco,
sujetas a desguaste.
lubrificando as suas partes sujeitas a
Si alguna de estas piezas estuviera
desgaste.
•
ϖ
dañada o muy desgastada se aconseja
Substituir imediatamente quaisquer
•
que sean reemplazadas, solicitándolas
partes
en el establecimiento en onde adquirió
desgastadas, dirigindo-se ao nosso
αμεσωςη'
el artículo.
revendedor.
Porta Snowboard
Snowboard Carrier
50901725
50901725
50901725
50901725
50901725
Gepäckstücke
müssen
Lineaccessori
Montage
ist
gemäß
der
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO AD USO PROFESSIONALE, NOTICE DE POSE A USAGE PROFESSIONNEL
FITTING INSTRUCTIONS FOR PROFESSIONAL FITTERS, INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA USO PROFESIONAL
MANUAL DE MONTAGEM PARA UTILIZACÄO PROFISSIONAL, MONTAGEANLEITUNG FÜR PROFESSIONNELLEN EINSATZ
MONTAGEHANDLEIDING VOOR PROFESSIONEEL GEBRUIK, ΟΔΗΓΙΕΣ XΡΗΣΗΣ
gereinigt
und
die
danificadas
ou
muito
8505976 07/09
29711976
v00 08/07
Portabagagli Posteriore - Boot Rack
COMPONENTE/COMPONENT:
71805707
50901723
Numero di disegno/ Code number :
FIAT 500
Nome del veicolo /Type of vehicle:
No Abart - No Sport
Versione/ Version:
10 min.
ii ii i
Tempo di installazione/Timing: