Resumen de contenidos para Stahl 8550/1-MCCB Serie
Página 1
Manual de instrucciones Additional languages r-stahl.com Interruptor automático de estuche moldeado (MCCB) Serie 8550/1-MCCB...
Página 2
Índice Índice Indicaciones generales ..................3 Fabricante ......................3 Sobre este manual de instrucciones..............3 Otros documentos....................3 Conformidad con respecto a las normas y disposiciones........3 Explicación de los símbolos.................4 Símbolos en el manual de instrucciones .............4 Símbolos en el dispositivo ...................4 Seguridad......................5 Utilización conforme a lo previsto ................5 Cualificación del personal ..................5 Riesgos residuales....................6 Transporte y almacenamiento ................7...
Página 3
Este manual es vinculante en todo lo referido a cuestiones jurídicas. Otros documentos • Hoja de datos Encontrará documentos en otros idiomas en r-stahl.com. Conformidad con respecto a las normas y disposiciones • Encontrará los certificados IECEx y ATEX, la declaración de conformidad de la UE y otros certificados nacionales para su descarga en el siguiente enlace: https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/...
Página 4
Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos Símbolos en el manual de instrucciones Símbolo Significado Nota sobre trabajos sencillos Situación de peligro en la que la inobservancia de las medidas PELIGRO! de seguridad puede causar lesiones graves o mortales y daños permanentes.
Página 5
¡Para las tareas en atmósferas potencialmente explosivas se requieren conocimientos adicionales! R. STAHL recomienda un nivel de conocimientos descrito en las siguientes normas: • IEC/EN 60079-14 (Diseño, elección y realización de las instalaciones eléctricas) •...
Página 6
No apilar dispositivos embalados y sin embalar. ▶ Comprobar el embalaje y el dispositivo en busca de daños. En caso de detectar daños, notificarlos inmediatamente a R. STAHL. No poner en funcionamiento el dispositivo dañado. ▶ No dañar el aparato ni el resto de los componentes del sistema durante el montaje.
Página 7
Transporte y almacenamiento 3.3.2 Peligro de lesiones Electrocución En ocasiones durante la operación y la conservación, el dispositivo se encuentra sometido a una tensión elevada, por eso durante la instalación el dispositivo debe estar en estado sin tensión. Al entrar en contacto con líneas eléctricas sometidas a tensión pueden producirse electrocuciones y lesiones.
Página 8
Montaje e instalación Montaje e instalación Montaje/desmontaje ▶ Montar el dispositivo con cuidado y teniendo en cuenta las indicaciones de seguridad (véase el capítulo "Seguridad"), así como las indicaciones de planificación. ▶ Leer con detenimiento las siguientes condiciones e instrucciones de montaje y seguirlas de forma exacta.
Página 9
Montaje e instalación • En montaje en techo: suspendido 22428E00 • En montaje en suelo: tumbado 22427E00 6.1.2 Altura sobre el nivel del mar (altitud) Si el dispositivo se utiliza a partir de una altura de 2000 m/6562 ft sobre el nivel del mar/sobre la elevación estándar cero, la baja densidad del aire reduce claramente la disipación de calor del dispositivo.
Página 10
Montaje e instalación 6.1.3 Montaje/desmontaje en la placa de montaje Montaje 22390E00 ▶ Colocar el dispositivo sobre la placa de montaje y fijarlo con 4 tornillos M5 y las correspondientes arandelas ISO 7093. ▶ Apretar los tornillos (par de apriete: 3,5 Nm/31 lb-in). Desmontaje ▶...
Página 11
Montaje e instalación Instalación 6.2.1 Conexión del conductor ▶ Seleccionar conductores adecuados que no superen el calentamiento admisible en el interior de la envolvente. ▶ Prestar atención a las secciones transversales indicadas de los conductores. ▶ Aproximar el aislamiento del conductor hasta los terminales (para consultar la longitud de pelado, véase "Datos técnicos").
Página 12
Puesta en marcha Terminal de contacto principal 22392E00 Para el cableado de los contactos auxiliares hay disponible una cámara por cada punto de embornado. Terminal de contacto auxiliar 22393E00 Para el cableado de los contactos auxiliares (contacto auxiliar, contacto de señal de error, disparo de subtensión y disparo de tensión) hay disponible una cámara por cada punto de embornado.
Página 13
Funcionamiento Nueva puesta en marcha tras la activación Si un interruptor automático de estuche moldeado se activa a consecuencia de una sobrecorriente (sobrecarga, cortocircuito) o una corriente residual (defecto a tierra), a continuación se debe buscar y subsanar el motivo de la activación antes de que el interruptor automático de estuche moldeado pueda volver a conectarse.
Página 14
Funcionamiento Activación libre Todos los interruptores automáticos de estuche moldeado disponen de una activación libre. La activación libre garantiza el proceso de activación cuando el actuador está bloqueado, se coloca manualmente en la posición "conectado" o hay pendiente un proceso de conexión. Comprobar la activación libre Para comprobar la activación libre y, con ello, garantizar un desengatillado mecánico correcto, proceder de la siguiente forma:...
Página 15
Durante el mantenimiento, proteger el dispositivo de una reconexión no planeada con un dispositivo de inmovilización/candado (n. º de pedido 107115) (véase el capítulo 8.1). Reparación ▶ Realizar las reparaciones del dispositivo solo tras consultarlo con R. STAHL y utilizando únicamente piezas de repuesto originales. Devolución ▶...
Página 16
¡AVISO! Fallo de funcionamiento o daños en el dispositivo debido al uso de componentes no originales. La inobservancia puede provocar daños materiales. ▶ Utilizar únicamente accesorios y piezas de repuesto originales de R. STAHL Schaltgeräte GmbH (véase la hoja de datos). Interruptor automático de estuche 286925 / 855060300030 moldeado (MCCB) 2023-03-06·BA00·III·es·00...
Página 17
Apéndice A Apéndice A 14.1 Datos técnicos Protección contra explosiones Global (IECEx) IECEx FMG 22.0005U Ex db eb IIC Gb Europa (ATEX) FM22ATEX0017U E II 2 G Ex db eb IIC Gb EE. UU. (UL) FM 22 US 0011U Clase I, zona 1, AEx db eb IIC Gb Clase I, división 2, grupos A, B, C, D Canadá...
Página 18
Apéndice A Datos técnicos Resistencia a IEC 60947-2: sobretensión 8 kV asignada U Tensión asignada Corriente Tensión de Capacidad de Capacidad de Norma de asignada I funcionamiento desconexión desconexión comprobación asignada U límite de funciona- asignada de miento cortocircuito asignada de cortocircuito 15...
Página 19
Apéndice A Datos técnicos Función auxiliar 3 Disparo de mínima CA 50/60 Hz tensión U – 12 V – 24 V 24 V – – 48 V 120... 127 V – – 125... 127 V 208... 230 V – – 250 V 440...
Página 20
Apéndice A Datos técnicos Condiciones ambientales Temperatura -25... +70 °C ambiente Temperatura de -40... +80 °C almacenamiento Choque, 10 g/11 ms forma semisinusoidal (IEC/EN 60068-2-27) Vibración, 2 g en el rango de frecuencia 10... 150 Hz forma sinusoidal (para uso industrial general) (IEC/EN 60068-2-6) Altura de uso máxima Altura...
Página 21
Apéndice A Datos técnicos Contactos principales Tipo de terminales Terminal de rosca: terminal de estribo de tracción Sección Corriente asignada Sección transversal mínima transversal 15... 20 A 6 mm /10 AWG mínima 25... 32 A 10 mm /8 AWG 35... 45 A 16 mm /6 AWG 50...
Página 22
Apéndice A Datos técnicos Terminales de derivación Aviso En caso de usar un terminal de derivación, asegurarse de que la terminal principal esté firmemente fijada (véase el par de apriete en el capítulo "Datos técnicos", apartado "Datos mecánicos" > "Contactos principales") Tipo de terminales Terminal de rosca: terminal de estribo de tracción Tensión transitoria 8 kV...
Página 23
Apéndice A Datos técnicos Curva característica 125A de disparo 80A 100A 22447E00 Encontrará más datos técnicos en r-stahl.com. 286925 / 855060300030 Interruptor automático de estuche 2023-03-06·BA00·III·es·00 moldeado (MCCB) Serie 8550/1-MCCB...
Página 24
Apéndice B Apéndice B 15.1 Estructura del dispositivo 22398E00 Elemento del dispositivo Descripción Terminal de contacto principal Conexión de la alimentación primaria Terminal de contacto auxiliar Conexión de las funciones auxiliares Tecla de prueba Disparo mecánico en la posición TRIP Selector rotativo Conexión/desconexión/indicación de posición TRIP...
Página 25
Apéndice B 15.2 Dimensiones/dimensiones de fijación Esquemas de medidas (todas las medidas en mm [pulgadas]) – Se reserva el derecho a modificaciones 336.60 [13.25] 4 x 17.30 [0.68] 2 x 26.40 [1.04] 232 [9.13] 23 [0.91] 22410E00 286925 / 855060300030 Interruptor automático de estuche 2023-03-06·BA00·III·es·00 moldeado (MCCB)