Página 3
BIENVENIDO ¡Le agradecemos la compra y le damos la bienvenida a la familia Gravely! Cada máquina quitanieves de la línea Gravely ha sido diseñada para lograr un rendimiento sin precedentes de larga duración. Confiamos en que su máquina sea parte de su familia durante muchos años.
Página 4
SÍMBOLO DE ALERTA SEGURIDAD DE SEGURIDAD Lea estas reglas de seguridad y sígalas Este es el símbolo de alerta cuidadosamente. El incumplimiento de estas de seguridad. Significa: normas puede llevar a la pérdida de control • ¡ATENCIÓN! de la unidad o provocar lesiones graves o la muerte del operario o transeúntes, o causar •...
Página 5
ETIQUETAS ADHESIVAS Cambie siempre las etiquetas adhesivas de seguridad dañadas o reponga las que falten. DE SEGURIDAD La información sobre etiquetas de repuesto se Las etiquetas adhesivas de seguridad encuentra en el manual de repuestos de su de la unidad son recordatorios visuales de unidad.
Página 6
2. ADVERTENCIA 6. PELIGRO! Riesgo durante la Apague el soplador y el descarga – NO opere motor del cortacésped antes NUNCA la unidad sin la de desmontar y limpiar tolva de descarga en rejillas, mangueras, o la tolva posición operativa. Los de descarga.
Página 7
Permita el uso de este equipo solo a adultos Protección personal responsables bien formados y familiarizados No lleve NUNCA ropa suelta o joyas que con las instrucciones. puedan quedar atrapadas en las piezas Solamente el usuario puede evitar y es giratorias.
Página 8
Asegúrese de que el sistema de NO haga funcionar el equipo si está bajo los enclavamiento de seguridad funcione efectos del alcohol o las drogas. correctamente. NO utilice la unidad si el NO coloque las manos ni los pies cerca o sistema de enclavamiento de seguridad debajo de las piezas giratorias o debajo del está...
Página 9
No deje nunca desatendida la máquina Preste atención a hoyos, surcos, baches, cuando esté en marcha. Desactive rocas y otros objetos ocultos. Los terrenos siempre las cuchillas, active el freno de desnivelados podrían hacer que la máquina estacionamiento, detenga el motor y quite vuelque.
Página 10
Remolque/Transporte Mantenimiento Siga las recomendaciones del fabricante Se deben revisar las bolsas de repuesto sobre los límites de peso del equipo para garantizar que son conformes con las remolcado y para el remolcado en recomendaciones o las especificaciones del pendientes. fabricante original.
Página 11
Asegure el bastidor de la unidad al vehículo de transporte. No la asegure nunca mediante varillas o varillajes que puedan dañarse. La máquina NO debe transportarse con el motor en marcha. Desconecte SIEMPRE la alimentación del accesorio y corte el paso de combustible cuando se transporte la unidad.
Página 12
Artí- Descripción Número MONTAJE Cant. culo de pieza 16 Arandela plana 06436600 de 1.30 x 2.2 cm ADVERTENCIA: EVITE (33/64 x 7/8") LESIONES. Antes de nada, lea y comprenda todo el capítulo 17 Adaptador de 04714700 manguera sobre Seguridad. 18 Tuerca de brida de 06545400 Extraiga con cuidado el contenido de la caja.
Página 13
DESMONTE EL CONJUNTO DE 3. Modelos Pro-Turn 400: Retire y conserve los dos tornillos inferiores y los cuatro ESCUDO TÉRMICO Y superiores y desmonte el conjunto de PARACHOQUES escudo térmico y parachoques. Consulte 1. Extraiga dos pernos hexagonales, tres Figura 6. arandelas y dos tuercas nyloc de cada Protección térmica esquina del parachoques.
Página 14
4. Monte el brazo izquierdo de la embolsadora (artículo 4) en el poste (artículo 2) con dos pernos hexagonales (artículo 10) y dos tuerca de brida de seguridad (artículo 11). No lo apriete. Repita las operaciones para el brazo derecho de la embolsadora (artículo 3).
Página 15
6. Verifique que el poste de la embolsadora esté bien enganchado a sus montantes. Levante y gire el poste de la embolsadora hasta que los brazos se bloqueen en los pernos del sistema ROPS. Verifique que ambos lados estén enganchados. Consulte Figura 12.
Página 16
1. Quite y conserve el perno hexagonal Polea tensora Polea partida de 0.95 x 5 cm (3/8 x 2") que sujeta Correa Correa el conjunto de la tolva de descarga. Desmonte la tolva de descarga. Conserve todas las piezas para una operación sin embolsadora.
Página 17
MONTE LA CORREA EN V EN LA POLEA DOBLE AVISO: Las unidades con plataformas de 182.8 cm (72") requieren una polea doble. Vea el kit 79216500. Consulte Figura 19. 1. Afloje las perillas de mariposa y saque la tapa de la correa. 2.
Página 18
1. Compruebe si las piezas están Figura 23 desgastadas o dañadas. Cámbielas ÚNICAMENTE con piezas de repuesto originales de Gravely antes de hacer funcionar la unidad. 2. Asegúrese de haber montado los contrapesos. 3. Compruebe que toda la tornillería esté...
Página 19
IMPORTANTE: Revise a menudo las perillas DESATASCO DE LA de mariposa de la tapa-correa. Apriételas si EMBOLSADORA fuera necesario. ADVERTENCIA: Las PIEZAS 4. Elimine todo resto de recortes de hierba MÓVILES pueden cortar o de las piezas de la embolsadora. amputar partes del cuerpo.
Página 20
AVISO: Realice las operaciones de los EXTRACCIÓN puntos 6 y 7 si la obstrucción está en el conjunto del soplador. PRECAUCIÓN: El conjunto de la embolsadora girará hacia ADVERTENCIA: Las cuchillas atrás cuando se suelta el cierre. de corte giran cuando gira el Sujete el conjunto de la impulsor.
Página 21
6. Guíe la nueva correa en V por la polea MANTENIMIENTO doble. Consulte Monte la correa en V en la polea doble en la página 15. ADVERTENCIA: EVITE MANTENIMIENTO LESIONES. Antes de proceder, Y AJUSTES lea atentamente la sección Seguridad. ADVERTENCIA: EVITE PROGRAMA DE LESIONES.
Página 22
ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: EVITE LESIONES. Antes de proceder, lea atentamente la sección Seguridad. ADVERTENCIA: NO limpie NUNCA la unidad con agua a alta presión. NO almacene la unidad a la intemperie. AVISO: Las bolsas de malla pueden lavarse con agua a baja presión. •...
Página 23
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problema Causa posible Corrección La embolsadora no Las bolsas están llenas. Pare el motor, quite la llave y vacíe las recoge los restos de bolsas. hierba o las hojas. La embolsadora está Desatasque la embolsadora. Consulte obstruida. Desatasco de la embolsadora en la página 17.
Página 24
Ariens Company (Ariens) garantiza al comprador original que los productos de las marcas Ariens, Gravely y Countax adquiridos en fecha 9/1/2015 o posterior y destinados o etiquetados por Ariens Company como productos para uso comercial se hallarán libres de defectos en materiales y mano de obra por el periodo de tiempo indicado en el gráfico de abajo.
Página 25
Exclusiones – Piezas no cubiertas por esta garantía • Las piezas que no sean originales de las marcas Ariens, Gravely o Countax no están cubiertas por esta garantía y su uso puede invalidarla. • No están cubiertos por esta garantía los daños consecuencia de la instalación o del uso de alguna pieza, accesorio o conexión que no hayan sido aprobados por Ariens Company para...
Página 26
• Las siguientes piezas de mantenimiento, servicio y repuesto no están cubiertas por esta garantía a menos que figure en la sección Limitaciones: lubricantes, bujías, aceite, filtros de aceite, filtros de aire, filtros de combustible, guarniciones del freno, palancas del freno, zapatas, zapatas de deslizamiento, cuchillas raspadoras, pernos de seguridad, cuchillas del cortacésped, aspas del cortacésped, brazos, escobillas, faros delanteros, bombillas, cuchillos, cuchillas.
Página 28
655 West Ryan Street Brillion, WI 54110 gravelymower.com gravely.custhelp.com...