Resumen de contenidos para KLS Martin group Minicutter
Página 1
Front Cover Equipo de electrocirugía Minicutter Español Instrucciones de uso 90-251-53-41 Revision 08 Date of Release: 2021-02...
Página 2
Instrucciones de uso abreviadas Minicutter Para la clasificación de los números de posición, véase capítulo 4.2 Función de los elementos de mando, conexiones e indicaciones, página 12 Después de comprobar la tensión: Conexión a la red Encendido Trabajo monopolar Trabajo bipolar...
Página 3
Explicación de los símbolos Símbolo de peligro ATENCIÓN Advierte de una posible lesión corporal ADVERTENCIA Advierte de un posible peligro de muerte PELIGRO Advierte de un peligro agudo de muerte Observar las instrucciones de uso Número de referencia Número de serie Fabricante Fecha de fabricación Radiación electromagnética no ionizante...
Página 4
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Índice Responsabilidad civil por los daños causados por productos defectuosos y garantía ........................6 Aspectos generales ......................6 Suministro ........................... 6 Utilización según las prescripciones ................... 6 Garantía ..........................6 Control de entrada ......................7 Línea de asistencia telefónica .....................
Página 5
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Trabajo con el electrodo activo ..................27 Gases en la zona de operación ..................29 Riesgos por interferencias electromagnéticas ..............30 Guía de cables en el paciente ................... 31 Colocación de los instrumentos de alta frecuencia ............31 Indicaciones generales de seguridad ................
Página 6
UE. Nosotros somos los fabricantes de este producto: Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Una empresa de KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · 78501 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 info@klsmartin.com ·...
Página 7
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Una garantía que vaya más allá de estas condiciones generales de venta requiere de la forma contractual y excluye el vandalismo en componentes, las actualizaciones de software, así como los artículos consumibles. En el marco de la garantía, todos los defectos derivados de fallos en el material o la fabricación serán reparados de forma gratuita por nuestro servicio de atención al cliente o directamente en fábrica.
Página 8
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Para cualquier consulta técnica nuestros técnicos del servicio de atención al cliente necesitarán el número de serie del producto. Antes de ponerse en contacto con nuestra línea de asistencia telefónica, rogamos que se apunten el número de serie. Este se encuentra en la placa de características, véase capítulo 4.2 Función de los elementos de mando, conexiones e indicaciones, página 12.
Página 9
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Indicaciones relativas a este documento ¡En caso de no observar este documento existe la posibilidad de una lesión grave o incluso mortal para el paciente o el usuario! ¡Una manipulación y cuidados inadecuados, así como un uso distinto del previsto pueden provocar un desgaste prematuro y/o riesgos para el paciente y el usuario! ¡Por ello deberá...
Página 10
Principio de funcionamiento Principio de funcionamiento monopolar El aparato de electrocirugía Minicutter es un generador en el que la energía eléctrica procedente de la red de alimentación se transforma en una corriente de alta frecuencia. En la aplicación monopolar, la corriente de alta frecuencia se transmite al campo quirúrgico a través de un electrodo activo dispuesto en un mango u otro...
Página 11
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Puesta en funcionamiento Para la clasificación de los números de posición, véase capítulo 4.2 Función de los elementos de mando, conexiones e indicaciones, página 6 Descripción técnica El instrumento es un aparato de electrocirugía de uso universal con excelentes datos de potencia, que dispone de los últimos avances en tecnología de seguridad.
Página 12
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Función de los elementos de mando, conexiones e indicaciones 1 Botón giratorio para regular la potencia 2 Luz de activación para el corte monopolar 3 Tecla de selección para el corte monopolar 1 4 Tecla de selección para el corte monopolar 2...
Página 13
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter T 1,6 AH, 250 V 16 Fusibles de red T 1,6 AH, 250 V 17 Conexión para el cable de red 18 Placa de características 19 Conexión equipotencial Conexión para el electrodo neutro Electrodo neutro para corrientes de alta frecuencia conectadas a tierra;...
Página 14
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Conexión a la red Antes de la primera conexión, cerciórese de que la red de distribución coincida con el ajuste de tensión del aparato, indicado en la etiqueta (junto a la entrada de la red). Si los valores de tensión no coincidieran, póngase en contacto con nuestro Martin Service Center.
Página 15
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Para garantizar una aplicación duradera a lo largo de toda la operación, recomendamos utilizar un electrodo neutro adhesivo y bipartido de un solo uso. El control permanente del paciente solamente se garantiza con un electrodo neutro adhesivo y bipartido.
Página 16
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Para el corte y la coagulación monopolares es posible conectar un mango con interruptor de dedo o un mango sin interruptor de dedo en combinación con un interruptor de pedal. Los mangos se enchufan en la conexión (13). El interruptor de pedal se enchufa en la hembrilla de conexión (15).
Página 17
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter En el panel de control Monopolar Coag., marcado en azul en la placa Monopolar Coag. frontal, la activación de la corriente de coagulación monopolar se indica mediante una luz de activación (5), y se dispone de dos tipos de corriente para coagular: Coagulación de contacto...
Página 18
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter 4.6.4 Ajuste de la potencia Para ajustar la potencia de salida monopolar es necesario accionar el regulador de potencia (1). El ajuste de la potencia se realiza desde un valor mínimo predeterminado hasta un valor máximo en función del tipo de corriente seleccionado (véase capítulo 9 “Características técnicas”, página 38).
Página 19
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter ¡Al trabajar con corrientes de coagulación monopolares existe peligro de quemaduras por utilizar instrumentos con aislamiento insuficiente! En caso de aislamiento insuficiente de los instrumentos y los electrodos activos, el cirujano corre peligro de exponerse a tensiones de alta frecuencia.
Página 20
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter ¡Riesgo de mal funcionamiento, peligro de lesiones! Si la señal de activación de la alta frecuencia se emite sin estar conectados el interruptor de pedal o el mango, el aparato está defectuoso. El aparato no debe utilizarse. Es necesario realizar una comprobación técnica.
Página 21
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter 4.7.3 Selección del modo de funcionamiento bipolar En el panel de control derecho Bipolar Coag., marcado en azul en Bipolar Coag. la placa frontal, la activación de la corriente de coagulación bipolar se indica mediante una luz de activación (8), y se dispone de un tipo de corriente para coagulación bipolar:...
Página 22
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter 4.7.6 Prueba de funcionamiento bipolar Antes de utilizar el aparato se deben comprobar todas sus funciones. Para la prueba de funcionamiento bipolar, realizar los siguientes pasos de control: • Para el funcionamiento bipolar no es necesario conectar el electrodo neutro. No obstante, y como se describe en el capítulo 4.7 Trabajo bipolar, página 20, también recomendamos conectar electrodos...
Página 23
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter ¡Riesgo de mal funcionamiento, peligro de lesiones! Si la señal de activación de la alta frecuencia se emite sin estar conectado el interruptor de pedal, el aparato está defectuoso: El aparato no debe utilizarse. Es necesario realizar una comprobación técnica.
Página 24
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Medidas de seguridad Información general De no observarse las medidas de seguridad expuestas a continuación, existe la posibilidad de que el paciente o el usuario sufran lesiones corporales graves o incluso mortales. La utilización del aparato queda reservada exclusivamente a personas instruidas para su uso adecuado y seguro.
Página 25
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Colocación del paciente ¡Peligro de quemaduras por corrientes de fuga! Los aparatos de electrocirugía son generadores de alta frecuencia que generan grandes tensiones y corrientes para ejecutar las aplicaciones previstas. El riesgo de quemaduras es especialmente grande allí donde se trabaja con corrientes de corte y de coagulación de contacto monopolares, mientras que es muy reducido en las aplicaciones puramente...
Página 26
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Colocación del electrodo neutro ¡Riesgo de peligro de quemaduras por falta de la señal de advertencia en electrodos neutros de una pieza! Un electrodo neutro de una pieza no se puede monitorizar. ¡Si la colocación es incorrecta no se emitirá...
Página 27
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter ¡Peligro de quemaduras por manipulación incorrecta del electrodo neutro! El riesgo de quemaduras debajo del electrodo neutro es particularmente grande cuando se utilizan corrientes de corte o de coagulación de contacto monopolares con una potencia especialmente elevada y tiempos de activación prolongados.
Página 28
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter ¡Peligro de quemaduras por electrodos activos defectuosos! Los electrodos activos con defectos en el aislamiento pueden conllevar un peligro de quemaduras para el paciente y el usuario. Por ello, tenga en cuenta: Los electrodos activos, sus tomas y sus cables de alimentación deben controlarse antes de conectarlos •...
Página 29
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Gases en la zona de operación ¡Peligro de explosión y peligro de incendio! Los materiales saturados de oxígeno, como algodón o gasa, pueden inflamarse debido a las chispas que se producen por el uso normal del aparato de electrocirugía. La utilización de aparatos de electrocirugía siempre está...
Página 30
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Riesgos por interferencias electromagnéticas ¡Peligro por interferencias electromagnéticas! Los equipos de radio, teléfonos móviles u otros emisores utilizados en las inmediaciones del equipo pueden menoscabar el funcionamiento seguro del equipo. Distancias mínimas de equipos transmisores, véase capítulo 11 “Directivas y declaración del fabricante sobre la compatibilidad...
Página 31
Equipo de electrocirugía Minicutter Guía de cables en el paciente La longitud del cable entre el aparato Minicutter y el accesorio puede ser de 5 m como máximo. ¡Peligro de quemaduras por corrientes de fuga! Si la corriente de alta frecuencia se concentrara en puntos pequeños, podrán producirse quemaduras.
Página 32
Solo se permite la combinación con otros equipos electromédicos si la realiza el fabricante o si se cuenta con su consentimiento. Si el aparato Minicutter se conecta a equipos electromédicos distintos de los especificados en estas instrucciones de uso, se tendrá en cuenta lo siguiente: •...
Página 33
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Limpieza y desinfección La responsabilidad sobre la limpieza y desinfección recae en el operador/usuario. Deben cumplirse las normas nacionales relativas a la limpieza y la higiene. ¡Peligro de lesiones corporales graves debido a accesorios defectuosos! Un aparato no apto para el funcionamiento o accesorios defectuosos pueden suponer un riesgo para el paciente o el usuario y afectar a las funciones previstas del aparato.
Página 34
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Controles técnicos de seguridad (CTS) En este aparato se deben realizar al menos cada 24 meses los controles siguientes, que serán ejecutados por personas cuya formación, conocimientos y experiencia adquirida en la actividad práctica les permitan realizar correctamente tales controles técnicos de seguridad sin estar sujetos a instrucciones sobre las...
Página 35
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Accesorios El aparato debe utilizarse únicamente con accesorios, piezas de desgaste y artículos de un solo uso, cuya capacidad de utilización técnica de seguridad esté comprobada por una declaración de conformidad. Los accesorios certificados por Gebrüder Martin para aparatos de electrocirugía se encuentran en el catálogo de accesorios de Gebrüder Martin, el cual se puede solicitar o descargar directamente en...
Página 36
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Especificaciones técnicas Denominación Especificaciones del aparato de electrocirugía Minicutter Conexión a la red 100 –240 V; 50/60 Hz Consumo de energía Sin emisión de AF aprox. 16 VA Con potencia de salida máx. aprox. 120 VA Clase de protección...
Página 37
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Tipos de corriente, sus propiedades y características técnicas Corte 1 (pure) Corte liso sin escarificación Rango de ajuste de la potencia: Máx. 80 W a 300 Ω Máx. tensión periódica de salida de AF: Máx.
Página 38
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Máxima potencia de salida y media potencia de salida Ajuste 10 Ajuste 5 Impedancia de conexión en ohmios Revisión 08...
Página 39
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Corte 2 (blend) Corte liso sin escarificación Rango de ajuste de la potencia: Máx. 70 W a 300 Ω Máx. tensión periódica de salida de AF: Máx. 1.500 V máx Máx. corriente de salida 480 mA a 300 Ω...
Página 40
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Máxima potencia de salida y media potencia de salida Ajuste 10 Ajuste 5 Impedancia de conexión en ohmios Revisión 08...
Página 41
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Coagulación de contacto Coagulación con efecto en profundidad en contacto directo entre el electrodo y el tejido. Rango de ajuste de la potencia: Máx. 70 W a 200 Ω Máx. tensión periódica de salida de AF: Máx.
Página 42
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Máxima potencia de salida y media potencia de salida Ajuste 10 Ajuste 5 Impedancia de conexión en ohmios Revisión 08...
Página 43
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Coagulación spray Corriente de coagulación de alta tensión para coagulación superficial (fulguración). Rango de ajuste de la potencia: Máx. 60 W a 300 Ω Máx. tensión periódica de salida de AF: Máx. 2.000 V máx...
Página 44
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Ajuste 10 Ajuste 5 Impedancia de conexión en ohmios Revisión 08...
Página 45
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Coagulación bipolar Corriente de coagulación de alta tensión para coagulación superficial (fulguración). Rango de ajuste de la potencia: Máx. 70 W a 50 Ω Máx. tensión periódica de salida de AF: Máx. 340 V máx...
Página 46
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Máxima potencia de salida y media potencia de salida Ajuste 10 Ajuste 5 Impedancia de conexión en ohmios Revisión 08...
Página 47
En caso de duda, consulte a Gebrüder Martin. Directivas y declaración del fabricante. Emisiones electromagnéticas El aparato de electrocirugía Minicutter está previsto para el funcionamiento en un entorno electromagnético como se describe más abajo. El usuario deberá asegurar que se utilice en un entorno de esa índole.
Página 48
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Directivas y declaración del fabricante. Resistencia a las interferencias electromagnéticas El aparato está previsto para el funcionamiento en un entorno electromagnético como se describe más abajo. El usuario del aparato deberá asegurar que se utilice en un entorno semejante.
Página 49
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Directivas y declaración del fabricante. Resistencia a las interferencias electromagnéticas El aparato está previsto para el funcionamiento en un entorno electromagnético como se describe más abajo. El usuario del aparato deberá asegurar que se utilice en un entorno semejante.
Página 50
Observaciones y el aparato Minicutter de Gebrüder Martin. Esto incluye, entre otros, teléfonos móviles y dispositivos WLAN, RFID y Bluetooth. La inobservancia puede conllevar una reducción de las características de rendimiento del aparato.
Página 51
Instrucciones de uso Equipo de electrocirugía Minicutter Información importante en relación con la preservación del medio ambiente 12.1 Embalaje Gebrüder Martin está dispuesta a que se le devuelva todo el embalaje si el cliente así lo desea. Siempre que sea posible, volveremos a utilizar partes del embalaje.
Página 52
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Una sociedad de KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · 78501 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 info@klsmartin.com ·...