Página 2
ÍNDICE Regulação da velocidade de rotação do motor ......... 13 Utilização dos discos de corte ..13 DESCRIÇÃO DA ROÇADORA E Utilização da cabeça de corte com fio CONTEÚDO DA EMBALAGEM ....6 de nylon .......... 14 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E Combustível ........
Página 3
Antes de empezar a trabajar ..23 Limpieza del filtro de combustible . 29 Durante el trabajo ......23 Verificación y cambio de la bujía ..29 Mantenimiento y limpieza ....24 Lubricación ........30 Almacenamiento en caso de períodos Almacenamiento y limpieza ...
Página 4
Blade ..........39 Mowing head with nylon line ..39 DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT ET Placing the mowing head with nylon CONTENU DE L’EMBALLAGE ....47 head ..........39 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE Fastening the shoulder harness strap SÉCURITÉ ET D'UTILISATION ....49 ............
Página 5
Utilisation de la tête de coupe avec fil Rangement et nettoyage ....57 de nylon .......... 55 PROTECTION ENVIRONNEMENTALE ... 57 Carburant ........55 SERVICE CLIENT........57 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ....56 PLAN D’ENTRETIEN ......58 Affûtage des lames de coupe..56 FOIRE AUX QUESTION/ RÉSOLUTION Nettoyage du filtre à...
Página 6
DESCRIÇÃO DA ROÇADORA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM Roçadora 43CC - VIR43B...
Página 7
- Só com pega principal (a 5.47 h, CHeq Conteúdo da Embalagem Peso [Kg]: Roçadora 43CC VIR43B Disco de corte para mato Cabeça de corte com fio de nylon Simbologia Base de apoio dos acessórios de corte Tampa da fixação dos acessórios de corte Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Página 8
Nunca permita a utilização da roçadora por crianças, INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais Ao utilizar roçadoras e equipamentos agrícolas limitadas, pessoas com falta de experiência e deve considerar determinadas medidas básicas conhecimento da roçadora ou outras pessoas que não de segurança, de modo a evitar o risco de incêndio, estejam familiarizadas com as instruções de utilização.
Página 9
▪ Verifique se os dispositivos de segurança estão em Caso transborde gasolina, limpe imediatamente qualquer combustível derramado. O motor de perfeitas condições e se funcionam corretamente. combustão apenas deve ser ligado depois da superfície Nunca utilize a roçadora se os dispositivos de suja com gasolina ser limpa.
Página 10
Nunca tente remover o material enrolado nos Nunca trabalhe com a roçadora quando ocorrerem acessórios de corte e respetivas proteções enquanto o condições metrológicas desfavoráveis, como por motor estiver a funcionar ou o equipamento de corte a exemplo, denso nevoeiro, chuva ou vento forte, rodar.
Página 11
Limpeza: Guarde a roçadora num local seco, com o depósito vazio e a reserva de combustível num compartimento bem A roçadora tem de ser cuidadosamente limpa na sua fechado e bem ventilado. Evite locais com elevada totalidade após ser utilizada. humidade de modo a evitar o aparecimento de corrosão e ferrugem.
Página 12
Montagem do disco de corte Fixação da alça de transporte Verifique o estado do disco antes de ser montado na Utilize sempre a alça de transporte durante a utilização roçadora. Se estiver danificado (rachado, dobrado ou da roçadora. partido) substitua-o. 1.
Página 13
Arranque do motor Regulação da velocidade de rotação do motor 1. Feche o ar. Desloque a alavanca do ar até encostar Após o arranque, o motor fica a funcionar a uma em cima; velocidade intermédia entre o ralenti e a velocidade Se o motor estiver morno ou a temperatura do ar for máxima.
Página 14
Disco de corte de mato: Nunca utilize fios metálicos nem cordas em substituição do fio de nylon. Caso contrário podem ▪ Um disco de corte para mato é usado para ocorrer acidentes e ferimentos graves. cortar/desbastar mato, arbustos ou vegetação selvagem com diâmetro máximo de 12mm;...
Página 15
A utilização do filtro sujo irá restringir o fluxo de ar No depósito pode formar-se pressão, abra o no carburador afetando o rendimento da depósito com cuidado. Evite o contato direto da roçadora; pele e a inalação de vapores de combustível. Limpeza do filtro de combustível Ao encher o depósito de combustível, não adicione combustível acima do nível máximo do bocal de...
Página 16
Lubrificação PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE A roçadora não necessita de lubrificação constante ou embalagem é composta materiais diária, no entanto deve verificar periodicamente a recicláveis, que pode eliminar através dos pontos massa de lubrificação da caixa de engrenagens e nas de reciclagem locais.
Página 17
PLANO DE MANUTENÇÃO 1º mês ou 3 em 3 meses Todos os 6 meses Todos os anos Intervenção 20 horas ou 50 horas ou 100 horas ou 300 horas Verificar se todas as porcas e parafusos estão apertados Verificar o estado dos acessórios ...
Página 18
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Pergunta/Problema - Causa Solução Causa O motor de combustão não arranca: • Não existe combustível no carburador; • Pressionar a bomba do carburador várias vezes até ficar cheia de combustível, nessa altura o carburador está com combustível; •...
Página 19
CERTIFICADO DE GARANTIA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o artigo VIR43B – ROÇADORA 43CC cumpre as seguintes normas documentos normativos, 14982:2009, 11806-1:2011 e24*2016/1628*2018/989SHA1/P*0003*01 conforme as determinações das diretivas: Diretiva 2014/30/EU – Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética A garantia desta máquina é de dois anos a partir da data Diretiva 2006/42/EC - Diretiva Máquinas...
Página 20
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE Desbrozadora 43CC - VIR43B...
Página 21
Soporte del arnés Nivel de vibración [m/s Mango izquierdo - Solo con el mango principal 5.47 Contenido del Embalaje h, CHeq Desbrozadora 43CC VIR43B Peso [Kg]: Disco de corte de maleza Cabezal con hilo de nylon Cazoleta Simbología Arandela Alerta de seguridad o llamada de atención.
Página 22
Nunca permita que la máquina sea utilizada por niños, INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y personas con capacidades físicas, sensoriales o UTILIZACIÓN mentales limitadas, personas con falta de experiencia y Al utilizar herramientas y equipos de jardinería conocimiento de la máquina u otras personas que no debe considerar ciertas medidas básicas de estén familiarizadas con las instrucciones de uso.
Página 23
▪ Asegúrate de que los dispositivos de seguridad están Si la gasolina se desborda, limpie inmediatamente el combustible derramado. El motor de combustión sólo en perfecto estado y funcionan correctamente. debe ponerse en marcha después de haber limpiado la Nunca use la desbrozadora si los dispositivos de superficie sucia con gasolina.
Página 24
Nunca trabaje con la desbrozadora cuando se den Nunca intente retirar el material enrollado en el condiciones metrológicas adversas como niebla densa, accesorio de corte y sus protecciones mientras el motor lluvia o viento fuerte, tormentas o relámpagos. esté en funcionamiento o el equipo de corte esté girando.
Página 25
Limpieza: Guarde la desbrozadora en un lugar seco, con el depósito vacío y la reserva de combustible en un La desbrozadora debe limpiarse totalmente después de compartimento bien cerrado y bien ventilado. Evite los su uso. lugares con alta humedad para evitar la corrosión y el óxido.
Página 26
Montaje del disco de corte Fijación del arnés Compruebe el estado del disco antes de montarlo en la Utilice siempre el arnés cuando utilice la desbrozadora. desbrozadora. Si está dañado (agrietado, doblado o 1. Fije el gancho del arnés de transporte al accesorio roto) reemplácelo.
Página 27
Arranque del motor Ajuste de la velocidad de rotación del motor 1. Cierre el aire. Mueva la palanca de aire hasta que Después de arrancar, el motor funciona a una velocidad toque la parte superior.; intermedia entre el ralentí y la velocidad máxima. Si el motor está...
Página 28
Disco de corte de maleza: Nunca use hilos o cuerdas metálicas para reemplazar el hilo de nylon. De lo contrario, ▪ Un disco de corte para maleza puede utilizarse para pueden producirse accidentes y lesiones graves. cortar/desbrozar maleza, arbustos o vegetación salvaje con diámetro máximo de 12mm;...
Página 29
Se puede formar presión en el depósito, ábralo 4. Coloque el elemento filtrante y monte los componentes restantes en orden inverso al con cuidado. Evite el contacto directo con la piel desmontaje; y la inhalación de los vapores del combustible. El uso del filtro sucio restringirá...
Página 30
Lubricación PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE La desbrozadora no requiere una lubricación constante El embalaje consiste en materiales reciclables, que o diaria, sin embargo, debe comprobar periódicamente pueden ser eliminados a través de puntos de la grasa en la caja de engranajes y en los engranajes del reciclaje locales.
Página 31
PLAN DE MANTENIMIENTO A cada 3 Todos los 6 1 mes o Todos los años Intervención meses meses 20 horas o 300 horas o 50 horas o 100 horas Comprobar que todas las tuercas y tornillos están apretados Comprobar el estado de los ...
Página 32
PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pregunta/Problema - Causa Solución Causa El motor de combustión no se pone en marcha: • Presionar la bomba del carburador varias veces • No existe combustible en el carburador; hasta que se llene de combustible, entonces el carburador está...
Página 33
CERTIFICADO DE GARANTÍA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto VIR43B – DESBROZADORA 43CC cumple con las siguientes normas o documentos normativos, EN ISO 14982:2009, 11806-1:2011 e24*2016/1628*2018/989SHA1/P*0003*01 según lo determinado por las directivas: Directiva 2014/30/EU – Directiva de Compatibilidad Electromagnética...
Página 35
[dB(A)]: Left handle Vibration level [m/s -Only with main handle (a 5.47 Packaging content h, CHeq 43CC Brush Cutter VIR43B Weight [Kg]: Cutting blade Mowing head with nylon line Symbols Cutting accessories support cup/ rider plate Cutting accessories thrust plate Safety alert or warning.
Página 36
Never allow the brush cutter to be used by children, GENERAL SAFETY AND USAGE INSTRUCTIONS persons with limited physical, sensory or mental While using brush cutters and agricultural capabilities, individuals with lack of experience and equipment, several basic safety precautions must knowledge or other individuals who are not familiar always be followed in order to reduce the risk of fire, with the usage instructions.
Página 37
▪ Replace defective parts, as all other worn and If petrol overflows, immediately clean any spilled fuel. The combustion engine should only be switched on damaged ones; after the surface dirty with petrol is cleaned. Any ▪ After assembling the accessories and before using ignition attempt shall be avoided until the petrol vapors the device, you must run a test in maximum speed at have volatilized (dry with cloth).
Página 38
Keep all your body parts away from the cutting Maintenance and cleaning accessory while using the appliance. When performing cleaning, adjustment, repair or Always wear clothing and personal protective maintenance work, always wear gloves and place the equipment. Wearing a visor or goggles, dust mask, machine on a firm, flat floor.
Página 39
Keep warning and information stickers always clean and The guard does not protect the user against all legible. objects (stones, glass, wire, etc) that are projected by the cutting accessory. These objects can bounce off Keep all nuts and screws well tightened in order to any surface and hit the user.
Página 40
Fastening the shoulder harness strap Starting the engine Always use the shoulder harness strap when using the 1. Move the CHOKE lever to “CLOSE” position. Move the CHOKE lever until it touches the top; brush cutter. If the engine is warm or the air temperature is high, do 1.
Página 41
▪ Always operate the brush cutter at full throttle to Adjusting the engine speed avoid the accumulation of debris in the head of the After starting, the engine is running at an intermediate blade; speed between idle and maximum speed. ▪...
Página 42
See the blade packaging for proper sharpening Fuel instructions. Use a flat file to sharpen the blades. The engine must run on a mixture of unleaded 95 petrol Sharpen all edges evenly to maintain the balance of the and 2-stroke engine oil in the ratio of 1: 30 (1 liter of oil blade.
Página 43
Never store the tool with petrol in the tank. Depending Checking and replacing the spark plug on the region and storage conditions, petrol can To ensure a proper engine operation, the spark plug deteriorate and oxidize, causing damages in the carburetor and fuel system, difficult starts and clogging must be clean and with adequate distance between the caused by particle accumulation.
Página 44
MAINTENANCE SCHEDULE 1st month Every 3 Every 6 months Every year or Intervention or 20 months or 50 or 100 hours 300 hours hours hours Inspect the tightness of the screws and nuts Check the condition of the ...
Página 45
FREQUENTLY ASKED QUESTION/ TROUBLESHOOTING Question/ problem - cause Solution Causa The engine does not start: • There's no fuel in the carburetor; • Press the carburetor primer bulb several times until it is filled with fuel; • There's no fuel in the tank; •...
Página 46
WARRANTY CERTIFICATE DECLARATION OF CONFORMITY We declare, under our sole responsibility, that the product labelled VIR43B – 43CC BRUSH CUTTER complies with the following standards or normative documents, EN ISO 14982:2009, EN ISO 11806-1:2011 and e24*2016/1628*2018/989SHA1/P*0003*01, as per defined by directives: 2014/30/EU - The Electromagnetic Compatibility Directive;...
Página 47
DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT ET CONTENU DE L’EMBALLAGE Débroussailleuse 43CC - VIR43B...
Página 48
- Seulement avec la poignée principale (a 5.47 h, CHeq Contenu de l'emballage Poids [Kg] : Débroussailleuse 43CC VIR43B Lame à taillis Tête de coupe avec fil de nylon Symboles Bol glisseur Rondelle de pression de fixation de tête Alerte de sécurité ou d'avertissement.
Página 49
Ne permettez jamais l’utilisation de l’appareil aux INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET enfants, aux personnes ayant des capacités physiques, D'UTILISATION sensorielles ou mentales limitées, aux personnes ayant Lors de l’utilisation d’équipements agricoles, un manque d’expérience et de connaissance ou certaines mesures de sécurité de base doivent d’autres personnes qui ne soient pas familiarisées avec être respectées, afin d’éviter tout risque d’incendie, les instructions d’utilisation.
Página 50
▪ Vérifiez si les dispositifs de sécurité sont dans de Si l’essence déborde, nettoyez immédiatement tout l’essence déversée. Le moteur à combustion doit être bonnes conditions et si fonctionnent en plein. Jamais seulement mis en marche après avoir nettoyé la surface utilisez l’appareil si les dispositifs de sécurité...
Página 51
Ne jamais travailler avec la débroussailleuse lorsque les Lors de l'utilisation de l’équipement, prévoyez des pauses et évitez d'utiliser la débroussailleuse pendant conditions métrologiques sont défavorables telles de longues périodes. Les vibrations permanentes sont qu'un brouillard dense, de la pluie ou un vent fort, des nocives pour la santé.
Página 52
Nettoyage : Rangez l’équipement dans un endroit sec, avec le réservoir vide et la réserve de carburant dans un La débroussailleuse doit être soigneusement nettoyé compartiment fermé et bien ventilé. Évitez les endroits après chaque utilisation. où l'humidité est élevée afin d'éviter la corrosion et la rouille.
Página 53
Lame de coupe Fixation de sangle de transport Vérifiez la condition de la lame avant de le monter sur Utilisez toujours la sangle de transport lorsque vous la débroussailleuse. Si elle est endommagée (fissuré, utilisez la débroussailleuse. plié ou cassé), remplacez-la. 1.
Página 54
Démarrer le moteur Réglage de vitesse de rotation du moteur 1. Placez le levier d'étrangleur (CHOKE) sur la position Après le démarrage, le moteur tourne à une vitesse fermée, vers le haut ; intermédiaire entre le ralenti et la vitesse maximale. Si le moteur est chaud ou si la température de l'air Lorsque la débroussailleuse est utilisée en continu, avec est élevée, ne placez pas le levier d’étrangleur sur la...
Página 55
Lame à taillis : N'utilisez jamais de fils en métal ou de cordes pour remplacer le fil de nylon. Dans le cas ▪ Utilisez la lame à taillis pour les travaux contraire, des accidents et des blessures graves peuvent d'éclaircissage/ coupe des buissons, des arbustes ou se produire.
Página 56
Pression peut se former dans le réservoir, L'utilisation d'un filtre sale limitera le débit d'air dans le carburateur, ce qui affectera le rendement pourtant ouvrez le réservoir avec précaution. de la débroussailleuse ; Évitez le contact direct avec la peau et l'inhalation des vapeurs de carburant.
Página 57
Lubrification PROTECTION ENVIRONNEMENTALE La débroussailleuse ne nécessite pas de lubrification L’emballage a été fabriqué à partir de matières régulière, mais il convient de vérifier périodiquement la recyclables. Vous pouvez le jeter dans un point de graisse dans la boîte de vitesses et dans les engrenages collecte locale.
Página 58
PLAN D’ENTRETIEN Tous les 3 1er mois ou Tous les 6 Chaque année Intervention mois ou 50 20 heures mois ou 300 heures heures Vérifier si tous les écrous et vis sont bien serrés Vérifier la condition des ...
Página 59
FOIRE AUX QUESTION/ RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Question/ problème - cause Solution Causa Le moteur ne démarre pas : • Il n’y a pas de carburant dans le carburateur ; • Appuyez plusieurs fois sur la pompe d'amorçage du carburateur jusqu'à ce qu'elle soit remplie de carburant ;...
Página 60
CERTIFICAT DE GARANTIE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que produit avec dénomination VIR43B – DÉBROUSSAILLEUSE 43CC est conforme aux normes et documents normatifs suivants, EN ISO 14982:2009, EN 11806-1:2011 e24*2016/1628*2018/989SHA1/P*0003*01 conformément aux dispositions des directives: 2014/30/UE Directive compatibilité...
Página 61
Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO ROÇADORA 43CC VIR43B Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN ISO 14982:2009, EN ISO 11806-1:2011 e e24*2016/1628*2018/989SHA1/P*0003*01, conforme as diretivas: Diretiva 2014/30/EU – Diretiva Compatibilidade Eletromagnética Diretiva 2006/42/EC –...