Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 159

Enlaces rápidos

CZ
Hustler
FasTrak
®
®
Betjeningsvejledning
DA
DE
EN
ES
FR
IT
NL
200 South Ridge Road
PT
Hesston, Kansas
67062
SV
608622CE
REV A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HUSTLER SMOOTHTRAK STEERING FasTrak 930529CE

  • Página 1 Hustler FasTrak ® ® Betjeningsvejledning 200 South Ridge Road Hesston, Kansas 67062 608622CE REV A...
  • Página 2 Version af vejledningen Denne vejledning er en oversættelse af de originale instruktioner (på engelsk). Autoriseret repræsentant for Hustler Turf Equipment ® Southern Machinery LTD Downings South, Prosperous NAAS Co. Kildare IRL --- Tlf.: +353 45 86 0031 www.southernmachinery.ie Email: gtutty@eircom.net Excel Industries, Inc.
  • Página 3 Indholdsfortegnelse Generelle oplysninger ..........1-1 Til den nye ejer.
  • Página 4 Remme........... . . 4-6 Plæneklipperens knive .
  • Página 5 • vide, at de både er ansvarlige for deres egen sikkerhed hos Excel Industries, Inc., fabrikant af Hustler Turf Equip- ® og sikkerheden for andre personer, der opholder sig i ment, Inc (“fabrikant”).
  • Página 6 Herunder vises et eksempel på en identifikationsplade, og hvordan den læses. Reservedele og service Brug kun originale reservedele til Hustler eller reservedele, ® der har samme ydelsesniveau, og som kan fås hos din lokale Hustler . For at modtage hurtig og effektiv betjening skal du ®...
  • Página 7 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Forkert brug af udstyret kan føre til alvorlige personskader. Personale, som betjener og vedligeholder maskinen, skal være oplært i korrekt brug af den. De skal læse denne betjeningsve- jledning grundigt og i dens helhed, før de forsøger at klargøre, betjene, justere eller vedligeholde udstyret.
  • Página 8 • Langt hår eller smykker kan blive viklet ind i bev- • Anvend aldrig maskinen, mens gulvpladedækslet ægelige dele. over remskiven er fjernet.  Bær altid passende høreværn som for eksempel øre-  Betjen aldrig klippeskjoldet med en beskadiget, modifi- propper.
  • Página 9  Forsøg aldrig manøvrering ved høj hastighed, især ikke • Undlad at betjene plæneklipperen, hvor den kan skride eller tippe. på steder, hvor der befinder sig mange mennesker eller køretøjer. • Vend maskinen langsomt.  Bevar altid en sikker afstand til mennesker og dyr •...
  • Página 10 Både  Hustler -plæneklipperen er i stand til at arbejde van- ® låsepinde og hårnåle skal være monteret. Hvis man ikke dret (køre på tværs) på moderat stejle skråninger. Når benytter sikkerhedsselen med styrtbøjle, kan der ske du betjener plæneklipperen på...
  • Página 11 • Læs og overhold alle sikkerhedsadvarsler i denne tig, når du servicerer dem. betjeningsvejledning.  Brug kun originale reservedele til Hustler eller ®  Før der udføres arbejde på eller under klippeskjoldet,...
  • Página 12 • Overfyld ikke batteriet. • Tank op udendørs. Kom aldrig brændstof (diesel) på enheden eller tøm tanken inden døre, eller • Elektrolyt kan flyde over og beskadige maling, mens den er i en lukket anhænger eller aflukket ledninger eller konstruktionen. Brug vand og rum.
  • Página 13 Det er ejerens ansvar at sørge for, at operatørerne og mekanikerne læser og forstår denne vejledning og alle mær- FARE: Roterende knive, remskiver og kater før betjening af maskinen. remme • Hold skjolde og afdækninger på plads, mens maskinen er i drift. sidder specifikke advarselsmærkater...
  • Página 14 FARE: Batterifarer! Varenummer 601815 601815 • • • Undgå, at hud og Overfyld ikke batteriet. Undgå åben ild i nærheden af batter- beklædning kom- • iet ved opladning. Elektrolyt kan flyde over og beskadige • mer i kontakt med Batteriet udvikler brint. Denne luftart maling, ledninger eller konstruktionen.
  • Página 15 Varenummer 605786 Varenummer 781419 781419 Oplysningerne på denne advarselsmærkat skal bruges sammen med følgende modeller: Plæneklipperkniv - højdejustering FasTrak 941724CE FasTrak 941732CE FasTrak 941757CE FasTrak 943449CE Varenummer 785139 og 785220 Parkeringsbremse- Parkeringsbremse- Fremadgående position position position 785139C E 785220C E Baglæns position ADVARSEL:Udslyngede genstande! FARE:...
  • Página 16 ADVARSEL:Udslyngede genstande! • Betjen aldrig klippeskjoldet med en beskadiget, modificeret, fjernet eller løftet sideskærm, undtagen ved brug af hele græsfanget eller kværnsystemet. FARE: Roterende knive, remskiver og remme • Hold skjolde og afdækninger på plads, mens maskinen er i drift. •...
  • Página 17 Varenummer 608553 608553 Hurtig Læs betjeningsvejledningen, før du forsøger at betjene Langsom denne maskine Choker Bær høreværn, sikkerhedsbriller og sikkerhedssko, når Kontakt for aktivering / deaktivering af plæneklipperen du betjener udstyret klinger Den elektriske koblings levetid maksimeres ved at Tændingskontakt - indsæt nøgle aktivere den, når der er gasset 1/2 - 3/4 op på...
  • Página 18 Varenummer 601993 ADVARSEL: Læs betjeningsvejledningen, før du forsøger at betjene denne maskine. ADVARSEL:Vælten! • Kør i sikker afstand (mindst 3 m) fra bratte afsatser, støttemure, grøfter, volde, vand og andre typer farer for at undgå, at et hjul skrider ud over kanten, og for at undgå, at underlaget skrider. ADVARSEL:Baglæns! •...
  • Página 19 Hældningsvejledning Brug dette diagram, når du fastlægger hældningsgraden på den skråning, der skal klippes. E (15 Hældningslinjer D (10 C (5 Linje A 1. Hold dette ark papir foran dig. Sørg for, at linje A er vandret. 2. Ret linje B ind efter en lodret overflade, f.eks. en pæl, et træ eller en bygning. 3.
  • Página 20 REV A 2-14 608622CE...
  • Página 21 BETJENING Sikker Betjeningspraksis Elektronisk timetælle (Figure 3-1) — registrerer trin på 1/ 10 time op til i alt 9.999,9 timer. Timetælleren er tilsluttet tændingen og registrerer den akkumulerede tid, mens Se afsnittet Sikkerhed i nærværende vejledning for mere tændingsnøglen står i positionen RUN. detaljerede oplysninger om betjening og personlig sikkerhed.
  • Página 22 Pedal til løft af klippeskjold (Figur 3-5) — pedalen til løft af klippeskjoldet bruges til at hæve eller sænke skjoldet. Tryk pedalen ned for at hæve skjoldet, og placér derefter justeringsstiften i hullet, der angiver den ønskede klippehøjde. Slip pedalen. Tryk pedalen til løft af skjoldet ned for at hæve skjol- det, når der køres over forhindringer.
  • Página 23 Placér styrekontrolgrebene i neutral position for at frigøre Motoren startes ved følgende trin. Hvis der opstår proble- parkeringsbremsen, så plæneklipperen kan flyttes. mer, skal du kontakte din Hustler -forhandler. ® Undlad at bugsere maskinen. Flyt den med håndkraft, eller 1.
  • Página 24 Spænd altid sikkerhedsselen ved betjening af plæneklippe- Betjen ikke plænetraktoren med styrtbøjlen foldet ned (sænket position) som standard driftfunktion. En nedfoldet styrtbøjle giver ingen beskyttelse mod væltning. Benyt altid sikkerhedsselen, medmindre plæneklip- peren ikke er udstyret med en styrtbøjle, eller hvis styrtbøjlen er foldet ned.
  • Página 25 Momentværdier: • betydelig misfarvning pga. UV-eksponering • snavs eller stivhed N•m • slitage på sikkerhedsselevævet Monteringsbolte til styrtbøjle....99 • beskadigelse bæltespændet, låsepladen eller Monteringsværktøj til sikkerhedssele .
  • Página 26 Baglæns kørsel: Træk styrekontrolgrebene lige meget 2. Træk derefter styrekontrolgrebene bagud, indtil de passerer neutral, og maskinen begynder at bevæge sig bagud. Figur 3-9 baglæns. Figur 3-10 Venstresving: Bevæg højre styrekontrolgreb længere frem i forhold til neutral position end venstre styrekontrolgreb. 3.
  • Página 27 TREPUNKTSVENDING PLÆNEKLIPPERENS FORENDE VENDER I DENNE RETNING FORLÆNS KØRSEL Trin 1 DREJNING UDEN RADIUS FORLÆNS KØRSEL OG HØJRESVING Trin 2 BAGLÆNS KØRSEL OG HØJRESVING Trin 3 BAGLÆNS KØRSEL N = NEUTRAL POSITION Neutral Pilenes retning angiver retningen for plæneklipperens bevægelse Venstre kontrolgreb Højre kontrolgreb Figur 3-10...
  • Página 28 Send græsudblæsningen til højre, væk fra det område, der grebene i parkeringsbremseposition. Efterse maski- ikke er klippet. Dette betyder generelt, at du skal bruge et nen, og kontakt din Hustler®-forhandler for at få løst mønster af venstresving. Undgå at sende græsudblæsningen problemet, før betjening af maskinen fortsættes.
  • Página 29 4. Hvis plæneklipperens knive bliver ved med at rotere, når knappen til skjoldkoblingen er nede, skal du straks ophøre med at bruge plæneklipperen og kontakte din Hustler -forhandler. ® Følg disse procedurer for at maksimere koblingens levetid.
  • Página 30 Justering af skjoldets klippehøjde Hjulene mod afkapning af underlag kan indstilles i tre posi- tioner. Når hjulet sættes i det nederste hul, befinder det sig 50,8 mm under plæneklipperens knive. Denne indstilling Skjoldets klippehøjde kan justeres i intervaller på 6,4 mm. foretrækkes ved klipning i højde på...
  • Página 31 Forhjul ......55-83 KPa parkeringsbremseposition og drej armlænene opad, før du løfter sædeplatformen, for at forhindre skader på armlænene. Hvis du vil bruge massive hjul på din Hustler -plæneklip- ®...
  • Página 32 Hver transaksels filter er placeret iht. Figur 4-3. Der skal anvendes en almindelig oliefilternøgle til udskiftning af filteret. Filteret har højregevind. Brug kun et filterelement, der er godkendt af Hustler ® A. Hovedsikringens kabinet VIGTIGT: Under vask af plæneklipperen skal strålen rettes væk (især ved brug af højtryksspuling) fra transakslens...
  • Página 33 VIGTIGT: Se afsnittet Sikkerhed i nærværende vejledning for oplysninger om sikker håndtering af brændstof. VIGTIGT: Der findes flere oplysninger om emissionskon- trol i betjeningsvejledningen til motoren. Brug kun reservedele, der er godkendt af Hustler ® kontrolsystem fordampningsemissioner omfatte reservedele som f.eks.: A.
  • Página 34 årligt, afhængigt af hvad der kommer først. Figur 4-7 A. Brændstoffiltersystem Motorolie og filter Figur 4-7 sesskemaet for anbefalinger og kapaciteter i forbindelse med olien. Hustler motorolie anbefales. ® Lad motoren køle ned, før du skifter motorolien. Vær forsigtig ved udskiftning af motorolien, hvis VIGTIGT: Efter den nye olie filter er installeret, rydde op motoren har kørt, da motorolien kan være meget...
  • Página 35 3. Du bruge en 10 mm skruenøgle til at åbne ventilen ca. Et specialkonstrueret tørfilter er standard på disse plæne- 4 omdrejninger mod urets retning. Vent 10 minutter på, traktorer, og det leverer ren forbrændingsluft til motoren. at motorolien aftappes. Figur 4-1 4.
  • Página 36 Efterse nogen garanti godtgørelse hvis luftfilterindsatsen er blevet maskinen, og kontakt din Hustler -forhandler for at ® rengjort eller på nogen måde vedligeholdt.
  • Página 37 Der kræves en 15/16" tang til at fjerne den 5/8" cylinder- skrue, der fastholder kniven i spindelakslen. BEMÆRK: Et værktøj til at holde knive (varenummer 381442) kan fås fra A. Slibningsmønster Hustler Turf Equipment. Det er beregnet til at forhindre, at ® B. Oprindelig kant knivene roterer, når de fjernes fra eller monteres på...
  • Página 38 Når knive monteres, skal de roteres efter montering for at sikre, at knivsspidserne ikke rører hinanden eller plæneklip- perens sider. Plæneklipperknive Det følgende er en liste med de godkendte plæneklip- perknive til denne plæneklipper, som kan fås hos Hustler ® Turf Equipment. Brug kun originale Hustler -reserveknive for at ®...
  • Página 39 A. Det øverste kontrolgreb C. Det nederste kontrol- B. Sætskruer greb Figur 4-6 608622CE REV A...
  • Página 40 Det første olie- og filterskift skal foretages efter de første 75 timers brug eller 1 år, alt efter hvad der kommer først. Udskift derefter filter og olie i ® hver transaksel hvert 2. år eller for hver 200 timer, alt efter hvad der kommer først. Hustler 100 % syntetisk 20W50 hydrostatisk gearkasseolie anbefales.
  • Página 41 Vedligeholdelsesdiagram 1. Motoroliepåfyldningsfilter og oliepind 2. Brændstoffilter 3. Motorluftfilter 4. Aftapningsventil til motorolie 5. Batteri 6. Brændstoftanke 7. Ekspansionsbeholder til hydraulikolie 8. Hydraulikoliefilter 9. Drejetapper til målehjul (2) 10. Motoroliefilter 11. Drejetapper til løft af skjold (4) 12. Parkeringsbremseknap 13. Køredæk 14.
  • Página 42 Figur 4-10 1. Motoroliepåfyldningsfilter og oliepind Bageste udblæsningsskjold vist 2. Brændstoffilter 3. Motorluftfilter 4. Aftapningsventil til motorolie 5. Batteri 6. Brændstoftanke 7. Ekspansionsbeholder til hydraulikolie 8. Hydraulikoliefilter 9. Drejetapper til målehjul (2) 10. Motoroliefilter 11. Drejetapper til løft af skjold (4) 12.
  • Página 43 Vedligeholdelseslog Udfør den første udskiftning af olie og filter til hydrauliksystemet efter de første 75 timers brug. Dato: Udført vedligeholdelse/service: Dato: Udført vedligeholdelse/service: Forhandler: Forhandler: Timetællera- Timetællera- flæsning: flæsning: Dato: Udført vedligeholdelse/service: Dato: Udført vedligeholdelse/service: Forhandler: Forhandler: Timetællera- Timetællera- flæsning: flæsning: Dato: Udført vedligeholdelse/service:...
  • Página 44 REV A 4-14 608622CE...
  • Página 45 Kontakt din forhandler Knap til skjoldkobling er Deaktiver knappen til aktiveret koblingen Højt olieforbrug Adskillige Kontakt din Hustler-forhandler Svagt eller dødt batteri Genoplad eller udskift Plæneklipperen starter i Styrekontrolforbindelsen Justér forbindelsen De elektriske forbindelser Kontroller de elektriske ryk eller kører kun i en ret- skal justeres er korroderede eller løse...
  • Página 46 FORESLÅEDE SYMPTOMER MULIGE ÅRSAGER LØSNINGER Ujævn skærehøjde Knivene er ikke skarpe Slib knivene En eller flere skæreknive er Montér nye skæreknive bøjet Klippeskjoldet er ikke jævnt Justér klippeskjoldet i hen- hold til afsnittet om juster- ing af skjold og højdejustering i betjen- ingsvejledningen Et hjul til beskyttelse mod Justér højden på...
  • Página 47 5. Smør maskinen omhyggeligt i overensstemmelse med 5. Udskift motoroliefilteret. afsnittet om vedligeholdelse. 6. Genfyld med frisk olie af passende viskositet. Hustler ® 6. Klods maskinen op, så vægten ikke belaster dækkene. motorolie anbefales. Kontrollér dæktrykket, og pump dækkene, indtil de når 7.
  • Página 48 1. Rengør plæneklipperen ved at fjerne affald og ophob- 5. Spænd bolte, der evt. har løsnet sig, og sørg for, at alle ning af snavs. hårnåle, splitter og gaffelbolte er forsvarligt fastgjorte. 2. Kontrollér motorolie- og hydraulikoliestanden. 6. Montér alle sikkerhedsskærme, og gennemgå sikker- hedsforanstaltningerne, som er angivet i denne vejled- 3.
  • Página 49 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Hustler FasTrak ® ® ** Vibration (Maksimal vægtet Garanteret Operatørens acceleration m/s² – hele Maskinens Nominel lydeffektniveau øre * Motoromdrejningstal kroppen) vægt motoreffekt Klippebredde Modeller o/min 941732CE 89,1 2750 (± 50) 0,79 14,9 137,2 941724CE 2800 (± 50)
  • Página 50 REV A 608622CE...
  • Página 51 INDEKS SIDE SIDE Betjening ................2-2 Klargøring til en ny sæson ..........6-1 Betjening af skjoldkobling ..........3-9 Kontrolpanel ................3-1 Betjening på Skråninger .............2-3 Kørsel af plæneklipperen ...........3-6 Betjeningsanordninger ............3-1 Model- og serienummer .............1-1 Betjeningsforslag ..............3-8 Momentværdier ..............4-1 Børn ..................2-4 Motorens luftfilter ...............4-5 Brændstofafbryderventil ............4-4 Motorolie og filter ...............4-4 Brændstoffiltersystem ............4-4...
  • Página 52 INDEKS SIDE SIDE REV A 608622CE...
  • Página 53 Hustler FasTrak ® ® Benutzerhandbuch 200 South Ridge Road Hesston, Kansas 67062 608622CE REV A...
  • Página 54 Handbuchversion Dieses Handbuch enthält eine Übersetzung der (englischsprachigen) Originalanleitung. Autorisierte Handelsvertretung für Hustler Turf Equipment ® Southern Machinery LTD Downings South, Prosperous NAAS Co. Kildare IRL --- Telefon: +353 45 86 0031 www.southernmachinery.ie Email: gtutty@eircom.net Excel Industries, Inc. (Hersteller von Hustler Turf Equipment) ®...
  • Página 55 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Informationen ........1-1 Hinweis für den neuen Eigentümer .
  • Página 56 Riemen ........... . . 4-6 Mähmesser .
  • Página 57 Rasenmäher konstruiert; sie dürfen ausschließlich zum buch bei Richtungsangaben wie RECHTS oder LINKS davon Mähen verwendet werden. ausgegangen, dass der Bediener sich auf dem Mäher befin- Alle Eigentümer und Bediener der Mäher von Hustler müs- ® det und nach vorne blickt.
  • Página 58 Ersatzteilbestellungen folgende Angaben gemacht werden: 1. Korrekte Ersatzteilbeschreibung 2. Korrekte Teilenummer 3. Korrekte Modellnummer 4. Korrekte Seriennummer Alle Reparaturen und Wartungsarbeiten im Rahmen der Garantie müssen von einem autorisierten Hustler Händler ® vereinbart werden. Produktliteratur A. Jahr 2011 D. Gewicht der maschine Zur Ansicht bzw.
  • Página 59 SICHERHEITSHINWEISE Warnsymbol „“ und die folgenden Anweisungen. Die Nicht- beachtung dieser Anweisungen kann zu schweren oder tödli- chen Verletzungen führen. Eine unsachgemäße Verwendung dieses Geräts kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Alle mit Betrieb oder Wartung dieses Geräts betrauten Personen müssen in der rich- tigen Anwendung des Geräts geschult werden.
  • Página 60 Bewegung reagieren, die eventuell Antriebsräder die Bodenhaftung verlieren, gerät die schwere Verletzungen zur Folge haben kann. Steuerung außer Kontrolle; dies kann zu schwer-  Der Hustler Aufsitzmäher kann an Hängen mit ® wiegenden oder tödlichen Verletzungen führen. mäßiger...
  • Página 61 2. Felswand, Stützmauer  Kinder und andere Personen nie auf abgeschleppten Gerätschaften mitfahren lassen. 3. Straßen, Autobahnen 4. Gebäude  Bei der Annäherung an unübersichtliche Ecken, Büsche, Bäume, das Ende eines Zauns oder andere die 5. Gestein Sicht behindernde Objekte ist große Vorsicht geboten. Dieses sind nur einige wenige Beispiele für Situa- Wartungshinweise tionen, in denen bei Arbeiten an einem Hang größte...
  • Página 62 • Die Batterie nicht überfüllen. den Hustler bzw. gleichwertige Ersatzteile, die bei ® • Die Batteriesäure kann überlaufen und Lack- Ihrem lokalen Händler für Hustler erhältlich sind. ® flächen, Kabel oder den Rahmen beschädigen. Zum Reinigen der Batterie Seife und Wasser ver- •...
  • Página 63 • Darauf achten, dass Metallwerkzeuge keinen halten. Niemals einen Benzin- oder Kraftstoffvorrat für mehr als 30 Tage kaufen. Kurzschluss zwischen den Batterieklemmen und Metallteilen des Mähers verursachen. • Kraftstoffkanister nicht in einem Fahrzeug oder  Ein falsches Verlegen der Batteriekabel kann zu einer auf einem Lastwagenanhänger mit Teppich- oder Kunststoffbelag auffüllen.
  • Página 64 • Vor Inbetriebnahme des Geräts müssen das Benutzerhandbuch sowie die Informationen auf den Sicherheits- und Warnaufklebern gelesen werden. • Während des Tankens nicht rauchen. • Bei laufendem oder heißem Motor nicht den Tankdeckel abneh- men und nicht tanken. • Vor dem Abstellen in einem Gebäude oder einem anderen ges- chlossenen Raum den Mäher, insbesondere den Motor, an einem gut durchlüfteten Ort abkühlen lassen.
  • Página 65 GEFAHR: Gefahr im Zusammenhang mit der Batterie! Teilenummer 601815 601815 • • • Hautkontakt mit Die Batterie nicht überfüllen. Beim Aufladen keine offenen Flam- der Batteriesäure • men in der Nähe der Batterie zulas- Die Batteriesäure könnte überlaufen und vermeiden. sen.
  • Página 66 GEFAHR: Teilenummer 776310 Rotierende Messer, Riemenschei- ben und Riemen! • Bei laufendem Motor nicht die Schutzabdeckungen öffnen oder 601837 entfernen. 776310 REV . B Teilenummer 601837 • Hände, Füße und Kleidung von Dieses Modell ist zertifiziert und erfüllt die Anforderungen der rotierenden Riemenscheiben und EU-Richtlinie 2006/42/EC.
  • Página 67 WARNUNG:Gefahr durch weggeschleuderte Gegenstände! • Der Mäher darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn der seitliche Aus- wurfschacht beschädigt, abgeändert, ent- fernt oder hochgekippt ist, es sei denn, das gesamte Grasfang-Anbaugerät oder Mulchsystem wird verwendet. GEFAHR: Rotierende Messer, Riemenschei- ben und Riemen! 604221 •...
  • Página 68 WARNUNG:Gefahr durch weggeschleud- GEFAHR: erte Gegenstände! Rotierende Messer, Riemenschei- ben und Riemen! • • Während des Mähens immer einen Sich- Bei laufendem Motor nicht die erheitsabstand zu Personen und Haust- Schutzabdeckungen öffnen oder 604222 ieren einhalten. entfernen. • • Sobald sich jemand nähert, muss die Hände, Füße und Kleidung von Maschine sofort abgestellt werden.
  • Página 69 Teilenummer 601993 WARNUNG:Vor Inbetriebnahme des Geräts das Benutzerhandbuch sowie die Informationen auf den Aufklebern lesen. WARNUNG:Gefahr des Überrollens! • Einen sicheren Abstand (mindestens 3 m) zu steilen Gefällen, Stützwänden, Gräben, Böschungen, Gewässern und anderen Gefahrenquellen einhalten, um zu verhindern, dass ein Rad über den Rand hinaus fährt oder der Boden nachgibt. WARNUNG:Gefahr beim Rückwärtsfahren! •...
  • Página 70 REV A 2-12 608622CE...
  • Página 71 Neigungswinkel-Richtmaß Verwenden Sie das unten gezeigte Diagramm zur Bestimmung des Neigungswinkels eines zu mähenden Hangs. E (15 Neigungswinkel-Richtmaßlinien D (10 C (5 Linie A 1. Halten Sie dieses Blatt Papier vor sich. Die Linie A muss waagerecht sein. 2. Richten Sie die Linie B an einer senkrechten Fläche aus, z. B. an einem Pfosten, Baum oder Gebäude. 3.
  • Página 72 REV A 2-14 608622CE...
  • Página 73 BETRIEB Sicherer Betrieb Chokehebel (Abbildung 3-1) — manuellen Betätigung Chokehebels Kabel angeschlossen. In der unteren Stellung des Hebels ist Weitere Informationen zur betrieblichen und persönlichen der Choke ausgeschaltet (Betriebsposition). In der Sicherheit finden Sie im Abschnitt „Sicherheit“ dieses Hand- oberen Stellung Knaufs Choke...
  • Página 74 tung des Mähers gesteuert; sie ermöglichen das Stop- Abbildung mit Steuerhebeln in Feststellbremsenposition pen und das Einstellen der Feststellbremse. Die Feststellbremse kann den Mäher an Hängen nicht in Position halten. Sichern Sie das Gerät beim Parken an einem Hang mit Bremsklötzen oder ähnlichen geeigneten Vorrichtungen.
  • Página 75 Schalter ersetzt werden. heitsverriegelung richtig funktioniert. Falls Sie das Problem nicht finden können, wenden Sie 6. Den Motor zwei Minuten im Leerlauf laufen lassen und sich an Ihren Hustler Händler. dann erst den Gashebel vorschieben und/oder das ®...
  • Página 76 Vor dem Bewegen des Mähers die Bypassventilstange (Abbildung 3-6) herausziehen, bis die Kerbe in der Stange über der Kante des Schlitzes einrastet. In dieser Stellung sind die Bypassventile ausgekuppelt. Die Steuerhebel müssen auf Neutral gestellt sein, damit die Feststellbremse gelöst und der Mäher bewegt werden kann. Das Gerät nicht abschleppen.
  • Página 77 Möglicher Schaden am Überrollbügel Zur Verringerung der Verletzungs- oder Todesgefahr Bei Überschlag des Gerätes oder anderen Unfällen (Auf- bei einem Überrollen. prall des Überrollbügels auf einen Gegenstand während der • Stets mit hochgeklapptem und gesichertem Fahrt) muss der Überrollbügel ersetzt werden, um den best- Überrollbügel arbeiten und Sitzgurt anlegen.
  • Página 78 Vorwärts fahren – die Steuerhebel gleich weit nach vorne schieben. Abbildung 3-9 Den Mäher nie mit abmontierter oder unsach- Rückwärts fahren – die Steuerhebel gleich weit zurückzie- gemäß gesicherter Sitzverriegelung betreiben. Die hen. Abbildung 3-9 Sitzplattform muss sicher verriegelt sein, um ein Verschieben/Kippen des Sitzes im Fall des Kip- Nach links fahren –...
  • Página 79 Beschleunigen – die Steuerhebel weiter aus Neutral her- VORDERSEITE DES MÄHERS IN DIESE ausstellen. Je weiter die Steuerhebel aus Neutral heraus RICHTUNG nach vorne geschoben werden, desto schneller fährt der Mäher vorwärts. Je weiter die Steuerhebel aus Neutral her- aus zurück gezogen werden, desto schneller fährt der Mäher rückwärts.
  • Página 80 Feststellbremsenposition stellen. Vor Schritt 1 dem erneuten Betrieb des Geräts muss dieses inspi- ziert und das Problem unter Einbeziehung eines Hustler Händlers behoben werden. ® Die Steuerhebel des Geräts sprechen sehr flexibel an: Leicht reicht! Für einen ruhigen Betrieb die Hebel langsam bewegen und ruckartige Bewegun- gen vermeiden.
  • Página 81 Die Messer scharf halten. Probleme mit falschen Schnitt- Wenn das Gerät während des Mähens bei Vorwärtsfahrt mustern sind häufig auf stumpfe oder unsachgemäß ges- angehalten wird, kann Schnittgras in Klumpen auf den Rasen chliffene Messer zurückzuführen. Informationen fallen. Um dies zu vermeiden, sollte vor dem Anhalten mit Schleifen der Messer sind im Wartungsteil dieses Handbuchs eingekuppeltem Mähwerk auf eine bereits gemähte Fläche enthalten.
  • Página 82 Wenn das Rad im oberen Loch montiert ist, befindet es sich schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und wenden 25,4 mm unter den Mähmessern. Dies ist die korrekte Einstel- Sie sich an Ihren Hustler Händler. ® lung für das Mähen mit Schnitthöhen von 38,1 mm oder höher.
  • Página 83 A. Mähdeck-Hubpedal B. Transporthebel C. Einstellbolzen D. Bohrung für unterschiedliche Schnitthöhen Abbildung 3-13 A. Rasenschonendes Rad B. Einstelllöcher Abbildung 3-14 608622CE 3-11 REV A...
  • Página 84 REV A 3-12 608622CE...
  • Página 85 Vorderseite des ® sonen dürfen diese Arbeiten nicht erledigen. Wenn Sie Hilfe Mähers um etwa 1-Zoll erhöhen. Das Mähdeck muss darauf- brauchen, wenden Sie sich bitte an Ihr Hustler Kundendien- ® hin nicht erneut eingestellt werden. Den Mäher etwa 20 stzentrum.
  • Página 86 Beim Öl- und Filterwechsel des Systems darauf achten, SAE 20W50-Motorenöl, synthetisches 15W50-Öl oder synthetisches 20W50-Öl zu verwenden. Für eine maximale Get- riebelebenszeit, Hustler 100% Synthetisches 20W50 hydro- ® statisches Getriebeöl verwenden. Der Flüssigkeitspegel sollte an der Markierung „Full Cold“...
  • Página 87 WICHTIG: Bezüglich zusätzlicher Informationen zur Emis- die Dichtungen des Getriebes richten (besonders bei Ver- sionskontrolle bitte das Benutzerhandbuch heranziehen. wendung eines Hochdruckreinigers), um das Eindringen von Ausschließlich von Hustler genehmigte Ersatzteile ver- ® Wasser und eine Beeinträchtigung der Leistung zu ver- wenden.
  • Página 88 Kraftstoffabsperrhahn Raum für ein Ausdehnen des Kraftstoffs bei Tempera- turänderungen verbleibt. Dieser Mäher ist mit einem Kraftstoffabsperrhahn ausges- tattet. Er befindet sich unterhalb der Sitzplattform. Der Kraft- stoffhahn wird geschlossen, um die Kraftstoffzufuhr zum Motor abzusperren. Abbildung 4-7 Ventil in geschlossener Position dargestellt A.
  • Página 89 Das Motoröl täglich oder nach jeweils 4 Betriebsstunden überprüfen. Beim Prüfen des Ölstands muss der Mäher eben- erdig abgestellt sein. Empfohlene Ölsorten und Füllvermögen sind im Motorhandbuch und im Wartungsplan angegeben. Es wird Motoröl von Hustler empfohlen. ® WICHTIG: Nach dem Einbau des neuen Ölfilters muss Öl, das auf die Motorschild, von der Abgasanlage des Motors und der Schalldämpferabdeckung geschüttet wurde, gerein-...
  • Página 90 Vor dem erneuten gen, falls der Luftfiltereinsatz in irgendeiner Weise gereinigt Betrieb des Geräts muss dieses inspiziert und das oder gewartet worden ist. Problem unter Einbeziehung eines Hustler Händlers ® behoben werden. Ein zur Hälfte verschmutzter Luftfiltereinsatz ist leistungs- fähiger als ein ganz neuer Einsatz.
  • Página 91 Mähmesser Wartung der Mähmesser WICHTIG: Weitere Sicherheitsinformationen zum Umgang mit den Mähmessern finden Sie im Abschnitt „Sicherheit“ dieses Handbuchs. Anweisungen zum Abnehmen und Montieren der Messer finden Sie im Abschnitt „Austausch der Mähmesser“ dieses Handbuchs. Nicht dem Originalmuster (unten) entsprechend nach- schleifen.
  • Página 92 Messerspitzen sich nicht gegenseitig berühren und nicht an die Kanten des Mähers stoßen. Auswahl verwendbarer Mähmesser Nachfolgend eine Liste der zugelassenen Mähmesser, die für diesen Mäher von Hustler Turf Equipment bezogen ® werden können. Nur Original-Ersatzmesser von Hustler verwen- ®...
  • Página 93 2. Die Sitzhärte über den Einstellknopf anpassen. Abbildung 4-5 A. Vorwärts-/Rückwärts-Verstellhebel B. Einstellknopf Abbildung 4-5 A. Oberer Steuerhebel C. Unterer Steuerhebel Einstellen des Steuerhebels B. Kopfschrauben Abbildung 4-6 Die Steuerhebel können angepasst werden, um eine möglichst komfortable Bedienung zu ermöglichen. Um die oberen Steuerhebel nach vorn oder zurück zu drehen, müssen die Kopfschrauben gelöst werden, mit denen der obere Steuerhebel am unteren Steuerhebel...
  • Página 94 Tüllen, auf Risse oder Leckagen überprüfen. Gegebenenfalls reparieren. Der erste Öl- und Filterwechsel des Systems muss nach den ersten 75 Betriebsstunden oder mindestens nach 1 Jahr erfolgen. Filter und Öl in jedem Getriebe danach alle 2 Jahre oder mindestens alle 200 Betriebsstunden wechseln. Es wird Hustler ®...
  • Página 95 FasTrak Diagramm mit Wartungspunkten 1. Motorölmessstab 2. Kraftstofffilter 3. Motorluftfilter 4. Motorölablassschraube 5. Batterie 6. Kraftstofftanks 7. Hydraulikölausdehnungsgefäß 8. Hydraulikölfilter 9. Schonradlager-Schmiernippel (2) 10. Motorölfilter 11. Mähdeckhöhengelenke-Schmiernippel 12. Feststellbremsenschalter 13. Antriebsreifen 14. Mähdeckriemen 15. Pumpenriemen 16. Mähmesser 17. Kraftstoffverdampfungssystemfilter Abbildung 4-7 Abbildung 4-9 Abbildung 4-8 Seitliches Auswurfdeck...
  • Página 96 Abbildung 4-10 1. Motorölmessstab Heckauswurf-Deck gezeigt 2. Kraftstofffilter 3. Motorluftfilter 4. Motorölablassschraube 5. Batterie 6. Kraftstofftanks 7. Hydraulikölausdehnungsgefäß 8. Hydraulikölfilter 9. Schonradlager-Schmiernippel (2) 10. Motorölfilter 11. Mähdeckhöhengelenke-Schmiernippel 12. Feststellbremsenschalter 13. Antriebsreifen 14. Mähdeckriemen 15. Pumpenriemen 16. Mähmesser 17. Kraftstoffverdampfungssystemfilter REV A 4-12 608622CE...
  • Página 97 Instandhaltungsbericht Führen Sie den ersten Öl- und Filterwechsel des hydraulischen Systems nach den ersten 75 Betriebsstunden durch. Datum: Durchgeführte Wartung/Dienstleistung: Datum: Durchgeführte Wartung/Dienstleistung: Händler: Händler: Stand des Stun- Stand des Stun- denzählers: denzählers: Datum: Durchgeführte Wartung/Dienstleistung: Datum: Durchgeführte Wartung/Dienstleistung: Händler: Händler: Stand des Stun- Stand des Stun-...
  • Página 98 REV A 4-14 608622CE...
  • Página 99 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Der Großteil der Probleme in der Bedienung ist auf falsche Einstellungen oder mangelnde Wartung zurückzuführen. Bei einem konstant eingehaltenen vorbeugenden Wartungsplan gemäß den Anweisungen im Wartungsteil dieses Handbuchs können viele Probleme vermieden werden. Die folgende Tabelle hilft bei der Fehlersuche und gibt Vorschläge für mögliche Ursachen und Abhilfemaßnahmen.
  • Página 100 MÖGLICHE EMPFEHLUNGEN ANZEICHEN URSACHEN RECHTSMITTEL Ungleichmäßige Messer ist/sind nicht Messer schleifen Schnitthöhe scharf Mähmesser ist/sind verbo- Neue/s Mähmesser instal- lieren Mähdeck ist nicht Mähdeck gem. Anweisun- waagerecht gen im Abschnitt Höhenein- stellung Mähdeck des allgemeinen Wartung- shandbuchs Schonrad ist nicht richtig Höhe des Schonrads ein- eingestellt stellen...
  • Página 101 HINWEIS: Das/die negative/n (schwarze/n) Batterieka- sichtsmaßnahmen für die Handhabung von Kraftstoff bel immer vor dem/den positiven (roten) Batteriekabel/n sorgfältig durch. abnehmen. 1. Setzen Sie der Kraftstoffanlage des Hustler einen ® 2. Batterie, Pole und Kabelanschlüsse reinigen. dafür zugelassenen Kraftstoffstabilisator zu. Hinweise 3.
  • Página 102 Vorbereitung auf die neue Saison ausschalten und auf Öllecks, lose Verschraubungen und Ähnliches prüfen. Vor dem ersten Starten des Mähers nach der Lagerung müssen die folgenden Wartungsschritte ausgeführt werden: 1. Mäher reinigen, Abfall und Schmutzansammlungen Zu Beginn einer neuen Mähsaison immer überprüfen, entfernen.
  • Página 103 TECHNISCHE DATEN Hustler FasTrak ® ® ** Vibration (Maximale gewichtete Garantierter Am Ohr Beschleunigung m/s2 Schallleistungspe – Gesamtkörper) Maschinengewicht Motornennleistung Schnittbreite Bedieners Motordrehzahl Modelle (± 50) U/min 941732CE 89,1 2750 (± 50) 0,79 14,9 137,2 941724CE 2800 (± 50) 0,98...
  • Página 104 REV A 608622CE...
  • Página 105 INHALT SEITE SEITE Ablassen des Motoröls ......4-4 Mähmesser ........4-6 Abstellen des Motors .
  • Página 106 INHALT SEITE SEITE REV A 608622CE...
  • Página 107 Hustler FasTrak ® ® Operator’s Manual 200 South Ridge Road Hesston, Kansas 67062 608622CE REV A...
  • Página 108 Southern Machinery LTD Downings South, Prosperous NAAS Co. Kildare IRL --- Telephone: +353 45 86 0031 www.southernmachinery.ie Email: gtutty@eircom.net Excel Industries, Inc. Manufacturer of Hustler ® Turf Equipment 200 South Ridge Road Hesston, Kansas 67062 Telephone: (620) 327-4911 FAX: (620) 327-2828...
  • Página 109 Table of Contents General Information..........1-1 To the New Owner .
  • Página 110 Belts ............4-6 Mower Blades .
  • Página 111 • read and understand the engine owner’s manual To activate your warranty policy the mower must be regis- before attempting to operate or repair the engine. tered, by your Dealer, with the Manufacturer of Hustler Turf ® • read and understand the mower’s operator manual and Equipment within ten (10) days following the date of pur- all decals before operating this machine.
  • Página 112 1. Correct part description. 2. Correct part number. 3. Correct model number. 4. Correct serial number. All arrangements for warranty repair and service must be handled through an authorized Hustler Dealer. ® Product Literature A. Year 2011 D. Weight of machine B.
  • Página 113 OPERATION Safe Operating Practices Electronic hour meter (Figure 3-1) — registers 1/10 hour increments up to 9,999.9 total hours. It is connected to the ignition switch. It records the accumulative time Refer to the Safety Precautions section of this manual for while the ignition key is switched to the “RUN”...
  • Página 114 Push the deck lift pedal to raise the deck when going over obstructions. Shown with steering control levers in the neutral position B. Deck lift pedal A. Steering control lever Figure 3-5 Figure 3-3 Safety Start Interlock System Shown with steering control levers in the park brake position The mower’s safety start interlock system consists of the park brake switches, seat switch, and deck clutch switch.
  • Página 115 1. Place the steering control levers in the park brake posi- If you cannot locate the problem contact your Hustler ® Dealer. tion. 2. Throttle the engine back to low idle, then disengage the deck clutch. Refer to the Mower Deck Operation sec- The safety interlock system should always func- tion for more details.
  • Página 116 ROPS (Roll Over Protective Structure) A Roll Over Protective Structure (ROPS) and seat belt is Always wear your seat belt unless the mower is provided with the equipment. Do not remove the ROPS and not equipped with a ROPS or if the ROPS is folded seat belt.
  • Página 117 during transport), replace the ROPS to retain the best protec- tion. Following an accident, check the ROPS, the operator’s seat, the seat belt, seat belt mountings and seat platform for pos- sible damage. Before operating the machine, replace all dam- aged parts.
  • Página 118 Zero radius turn, move one steering control lever forward FRONT OF MOWER FACES THIS DIRECTION and the other steering control lever back of neutral. This allows the drive wheels to counter-rotate. Figure 3-9 To stop or decrease speed, move steering control levers to neutral.
  • Página 119 • have attempted slow moving maneuvers. If you lose steering control while operating the machine, place the steering control levers in the park brake position immediately. Inspect the machine and involve your Hustler ® Step 1 Dealer to resolve the problem before continuing to operate.
  • Página 120 Discharge chute may vary from this illustration Never work with blades while the engine is running or deck clutch switch is engaged (on). Always place the deck clutch switch in the disen- gaged position, place steering control levers in the park brake position, turn the engine off and discon- nect the negative battery cable.
  • Página 121 Anti-Scalp Wheels 4. If the mower blades continue to rotate with the deck clutch switch down, discontinue operation immedi- ately and contact your Hustler Dealer. Anti-scalp wheels are standard on these mowers. These ®...
  • Página 122 A. Anti-scalp wheel B. Adjusting holes Figure 3-14 REV A 3-10 608622CE...
  • Página 123 SAFETY PRECAUTIONS trained in its proper use. They should read this manual com- pletely and thoroughly before attempting to set-up, operate, adjust, or service this equipment. Safe Operating Practices This product is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Always follow all safety instructions to This safety alert symbol is used to call attention to a mes- avoid serious injury or death.
  • Página 124 • Do not wear radios or music headphones while • Never put hands or feet under any part of the mower while it is running. operating this mower. Safe operation requires your full attention.  Stop the engine before removing the grass catcher or ...
  • Página 125  Use extreme caution when operating on slopes. cause serious physical injury. • Be extremely careful changing directions on a ®  The Hustler mower is capable of operating horizon- slope. Slow down. tally (traverse) on moderately steep slopes. When operating on slopes up to 15 degrees, be aware of any •...
  • Página 126 • Mounds of dirt safe mower operation. Children who have been given rides in the past may suddenly appear in the mowing • Soil type; i.e. sand, loose dirt, gravel, clay area for another ride and be run over or backed over by •...
  • Página 127  Use original Hustler replacement parts, or parts that ® are equivalent in overall performance, that are avail- • Prevent the battery terminals from touching any able from your local Hustler Dealer. ® metal mower parts when removing or installing the battery.
  • Página 128 Safety and Instructions Decals  Observe the usual gasoline handling precautions: • Do not smoke while refueling. Extinguish all ciga- The decals are designed to give the operator and mechanic rettes, cigars, pipes and other sources of ignition. brief daily operational and service information. Use these •...
  • Página 129 Part Number 601815 DANGER: Battery Hazards! • Avoid skin contact with battery acid • Do not overfill battery. • Electrolyte may overflow and damage paint, wiring or structure. When cleaning the battery, use soap and water. Be careful not to get soap and water into the battery. Use soda mixed in water to clean corrosion off the terminals.
  • Página 130 Top of Deck Clutch Switch Part Number 605786 A. Deck clutch disengaged (OFF) position B. Deck clutch engaged (ON) position Part Number 789776CE Part Number 794834CE Mower blade - Height adjustment Part Number 785139 & 785220 794834CE This label on your mower indicates that this model has been certi- Park brake position Forward position Park brake position...
  • Página 131 Part Number 601635 WARNING: Read Operator’s Manual and decals before attempting to operate this machine. WARNING: This structure’s protective capability may be impaired by structural damage, over- turn, or alteration. If any of these condi- tions occur, this structure must be replaced.
  • Página 132 Part Number 608553 608553 Fast Read Operator’s Manual before attempting to operate Slow this machine. Choke Wear ear protection, eye protection and safety shoes Mower blade engage/disengage switch when operating this equipment. Ignition switch - insert key For maximum electric clutch life engage at 1/2–3/4 throttle position.
  • Página 133 Part Number 601993 WARNING: Read operator’s Manual and decals before attempting to operate this machine. WARNING: Roll over! • Operate a safe distance (minimum of 10 feet) away from drop-offs, retaining walls, drainage ditches, embankments, water, and other types of hazards to avoid a wheel dropping over the edge or to avoid the ground from breaking away.
  • Página 134 REV A 2-12 608622CE...
  • Página 135 Slope Guide Use this diagram when determining the degree of slope to be mowed. E (15 Slope Guide Lines D (10 C (5 Line A 1. Hold this sheet of paper in front of you. Make sure that Line A is horizontal. 2.
  • Página 136 REV A 2-14 608622CE...
  • Página 137 Front wheels ..... . 55–83 KPa levers in the park brake position and pivot the arm rests If you wish to use non-pneumatic tires on your Hustler ®...
  • Página 138 The mower ships from the factory with SAE 20W50 motor oil in the system. Use SAE 20W50 motor oil, 15W50 synthetic oil or 20W50 synthetic oil when changing the system oil and filter. For maximum transmission life use Hustler Full Synthetic ®...
  • Página 139 IMPORTANT: Refer to the Safety section of this manual for fuel handling safety information. IMPORTANT: Refer to the engine owner’s manual for addi- tional emissions control information. A. Fuel cap Use only Hustler approved replacement parts. ® Your evaporative emission control system may include Figure 4-5 parts such as: IMPORTANT: Do not overfill the fuel tank.
  • Página 140 This filter must be checked and replaced every 300 A. Fuel evaporation system filter hours or annually whichever comes first. Figure 4-8 Engine Oil and Filter Figure 4-8 recommendation and capacities. Hustler Engine Oil is rec- ® ommended. Allow the engine to cool before changing the IMPORTANT: After the new oil filter has been installed, engine oil.
  • Página 141 3. Use a 10 mm wrench or socket and open the valve A specially designed dry filter is standard equipment on approximately 4 turns in the counterclockwise direc- these mowers and supplies clean combustion air to the tion. Allow 10 minutes for engine oil to adequately engine.
  • Página 142 5/8" bolt. A commercial balancing tool is also avail- immediately. Inspect the machine and involve your able through most hardware supply stores. Hustler Dealer to resolve the problem before con- ® The blade should not lean or tilt. When spinning the blade tinuing to operate.
  • Página 143 Comparison of Warped and Straight Blades A 15/16" wrench is required to remove the 5/8" cap screw holding the blade to the spindle shaft. NOTE: A blade holding tool (P/N 381442) is available from Hustler Turf Equipment. ® It is designed to prevent the blades from rotating when they are being removed or installed on the spindle.
  • Página 144 Mower Blade Options The following is a list of the approved mower blade options that are available from Hustler Turf Equipment for this ® mower. Use only genuine Hustler replacement blades to ®...
  • Página 145 NOTES: 1. Initial oil and filter change is after 50 hours of operation. Thereafter, change oil and filter after every 100 hours operation. Change more often under dusty or dirty conditions and during hot weather periods. Hustler ® Engine Oil and filters are recommended.
  • Página 146 Maintenance Locator Chart 1. Engine Oil Fill & Dipstick 2. Fuel Filter 3. Engine Air Cleaner 4. Engine Oil Drain Plug 5. Battery 6. Fuel Tank 7. Hydraulic Oil Expansion Tank 8. Hydraulic Oil Filter 9. Front Wheel Bearing Zerks (2) 10.
  • Página 147 Figure 4-10 1. Engine Oil Fill & Dipstick Rear Discharge Deck Shown 2. Fuel Filter 3. Engine Air Cleaner 4. Engine Oil Drain Plug 5. Battery 6. Fuel Tank 7. Hydraulic Oil Expansion Tank 8. Hydraulic Oil Filter 9. Front Wheel Bearing Zerks (2) 10.
  • Página 148 Maintenance Record Date: Maintenance/Service Performed: Dealer: Perform the initial hydraulic system oil and filter change after the first 75 hours of use or yearly whichever comes first. Date: Maintenance/Service Performed: Dealer: Hour Meter Reading: Date: Maintenance/Service Performed: Dealer: Hour Meter Reading: Date: Maintenance/Service Performed: Dealer:...
  • Página 149 TROUBLESHOOTING The majority of operating problems that occur with a system can be traced to improper adjustments or delayed service. A consistently applied preventative maintenance program, as outlined in the Maintenance section of this manual, will prevent many problems. The following chart is designed to help you locate a problem by suggesting probable causes and the recommended solutions.
  • Página 150 SUGGESTED SYMPTOMS PROBABLE CAUSES REMEDIES Uneven cutting height The blade(s) are not sharp Sharpen the blades A cutting blade(s) is/are Install new cutting blade(s) bent The deck is not level Level the deck per the Deck leveling and height adjust- ment section of the General Service Manual An anti-scalp wheel is not...
  • Página 151 Do not pressure wash the machine. Avoid 5. Replace the engine oil filter. excessive use of water, especially near the control 6. Refill with fresh oil of the proper viscosity. Hustler ® panel and engine. Motor Oil is recommended.
  • Página 152 6. Install all safety shields and review safety precautions listed in this manual. At start of new season always check that fresh oil 7. Check and inflate tires to 55–83 KPa. has been added to machine. If oil is drained at sea- 8.
  • Página 153 TECHNICAL SPECIFICATIONS Hustler FasTrak ® ® Guaranteed ** Vibration (Maximum Sound Power weighted acceleration Nominal Level Operator Ear * Engine RPM m/s2 - whole body) Machine Mass Engine Power Cutting Width Model No. m/s2 941732CE 89.1 2750 (± 50) 0.79 14.9...
  • Página 154 REV A 608622CE...
  • Página 155 INDEX PAGE PAGE Anti-Scalp Wheels ....... . . 3-9 Mower Blade Options ......4-7 Auxiliary USB Port .
  • Página 156 INDEX PAGE PAGE REV A 608622CE...
  • Página 157 Hustler FasTrak ® ® Manual del Operador 200 South Ridge Road Hesston, Kansas 67062 608622CE REV A...
  • Página 158 Versión del manual Este manual es una traducción de las instrucciones originales (en inglés). Representante autorizado de Hustler Turf Equipment ® Southern Machinery LTD Downings South, Prosperous NAAS Co. Kildare IRL --- Teléfono: +353 45 86 0031 www.southernmachinery.ie Email: gtutty@eircom.net Excel Industries, Inc.
  • Página 159 Tabla de contenidos Información general ..........1-1 Para el nuevo propietario .
  • Página 160 Cuchilla para cortadora ......... . . 4-7 Ajuste del asiento .
  • Página 161 No use o haga Nunca permita que niños o personas no capacitadas usen cualquier fracción no aprobada por el equipo de Hustler ® este equipo o lleven a cabo el mantenimiento del mismo. Es Turf, Equipment Inc.
  • Página 162 2. Número de pieza correcto identificación de serie y cómo se debe interpretar. 3. Número de modelo correcto 4. Número de serie correcto Un representante autorizado de Hustler deberá realizar ® todos los trámites relativos a reparaciones y mantenimiento en garantía.
  • Página 163 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD lesiones. Minimice la posibilidad de que se produzcan lesiones siguiendo estas instrucciones de seguridad. Preste mucha atención al símbolo de alerta de seguridad “” y a las instrucciones que lo siguen. El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar lesiones corporales o la muerte. El uso incorrecto de este equipo podría ocasionar lesiones graves.
  • Página 164 Seguridad personal cualquier razón, incluso para vaciar el receptáculo de césped o desbloquear el conducto, realice lo siguiente:  Siempre que utilice esta cortadora de césped, lleve puestos pantalones largos y botas de seguridad con • Deténgase siempre en terreno llano. suela antideslizante.
  • Página 165  Prevenga incendios manteniendo las zonas del motor y  No remolque la máquina. Desplácela a mano o utilice de escape libres de recortes de césped y otros residuos. un cabrestante para cargarla en un remolque y No circule con la cortadora de césped sobre materiales transportarla.
  • Página 166 Es obligatorio abrocharse el cinturón  La cortadora de césped Hustler puede usarse en hori- ® de seguridad cuando utilice una cortadora de césped zontal (a través) en pendientes con inclinación mod-...
  • Página 167 ROPS, es muy probable que sufra lesiones graves en • Retire la llave de encendido. caso de un vuelco. • Desconecte el cable negativo de la batería. • Espere a que se detenga todo tipo de movimiento Niños antes de hacer el ajuste, comenzar a limpiar o Se pueden producir accidentes trágicos si el operador no está...
  • Página 168 (negros). general equivalente, proporcionadas por su distribui- • No llene la batería en exceso. dor local de la cortadora de césped Hustler ® • El electrolito podría rebosar y dañar la pintura, el • La cortadora de césped podría no cumplir con los cableado o la estructura.
  • Página 169 • Desconecte siempre el cable o los cables negati- de combustible diesel) en el suelo, lejos de su vehículo, antes de llenarlos. vos (negros) de la batería antes de desconectar los cables positivos (rojos). • Cuando sea conveniente, retire la máquina del •...
  • Página 170 con el fin de ayudar al operador a comprender el significado de estas calcomanías. Parte superior del interruptor del embrague de la plataforma mostrada • Antes de intentar usar esta máquina, lea el Manual del operador y las calcomanías de advertencia de seguridad. Posición de interruptor del embrague desactivado (OFF) Posición de interruptor del embrague activado (ON)
  • Página 171 Número de pieza 776310 Número de pieza: 601892 ADVERTENCIA: Objetos arrojados. • Manténgase siempre a una distancia segura de las personas y de las mascotas cuando esté cortando el césped. • 776310 REV . B Siempre detenga la máquina cuando alguien Este modelo ha sido certificado y está...
  • Página 172 ADVERTENCIA: Objetos arrojados. • Nunca utilice la plataforma de la cortadora de césped con el deflector lateral dañado, alterado, extraído o en posición elevada, excepto cuando se esté utilizando todo el accesorio del receptáculo de césped o el sistema de mantillo. PELIGRO: Cuchillas giratorias, poleas y cor- reas...
  • Página 173 Número de pieza 601635 ADVERTENCIA: Antes de intentar usar esta máquina, lea el Manual del operador y las calcomanías. ADVERTENCIA: Esta capacidad protectora de esta estructura puede quedar afectada por daños estructurales, vuelcos o alteraciones. Si se produce cualquiera de estas condi- ciones, se debe reemplazar la estructura.
  • Página 174 PELIGRO: Peligros de la batería! Número de pieza 601815 601815 • • • Evite el contacto No llene la batería en exceso. No permita llamas cerca de la bat- de la piel con • ería mientras se esté cargando. El electrolito puede desbordarse y dañar •...
  • Página 175 Número de pieza 608553 608553 Rápido Antes de intentar usar esta máquina o de realizar el Despacio mantenimiento, lea el Manual del operador. Estárter Lleve protección para los oídos, para los ojos y calzado Interruptor de accionamiento/desactivación de las de seguridad cuando use este equipo. cuchillas de la cortadora de césped Para obtener la mayor vida útil del embrague eléctrico, Interruptor de encendido: introducir llave...
  • Página 176 Número de pieza 601993 ADVERTENCIA: Antes de intentar usar esta máquina, lea el Manual del operador y las calcoma- nías. ADVERTENCIA: Vuelco • Utilice la máquina a una distancia segura (un mínimo de 3 metros), lejos de posibles caí- das, muros de retención, zanjas de drenaje, terraplenes, agua y otras zonas peligrosas para evitar que se salga una rueda por el borde y para que la tierra no se desplace.
  • Página 177 Guía de pendientes Use este diagrama para determinar el grado de pendiente del terreno en el que debe cortar el césped. E (15 Líneas de la guía de pendientes D (10 C (5 Línea A 1. Tenga esta hoja de papel frente a usted. Asegúrese de que la línea A esté horizontal. 2.
  • Página 178 REV A 2-16 608622CE...
  • Página 179 OPERACIÓN Prácticas de operación Control del acelerador (Figura 3-1) — hay un cable conectado al acelerador del motor para controlar su velocidad. Mueva la palanca hacia adelante para Consulte la sección Seguridad de este manual para obtener aumentar las revoluciones del motor, mueva la información detallada sobre seguridad personal y de funciona- palanca hacia atrás para disminuir las revoluciones miento.
  • Página 180 Controles Ilustración con las palancas de control de dirección en la posición de freno de estacionamiento Palancas de control de dirección (Figura 3-3 Figura 3-4) — Estas palancas controlan la velocidad, la dirección, la detención y el freno de estacionamiento de la cortadora de césped.
  • Página 181 Si no puede identificar el problema, póngase en IMPORTANTE: El arrancador del motor no se debe uti- contacto con su representante de Hustler ® lizar durante periodos de más de 30 segundos a la vez.
  • Página 182 4. Gire la llave de encendido en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición “OFF”. Retire la llave del interruptor antes de alejarse de la cortadora de césped. Movimiento de la cortadora de césped con el motor ahogado Las válvulas de derivación de los transejes permiten mover la cortadora de césped si el motor deja de funcionar.
  • Página 183 cinturón de seguridad y plataforma del asiento) antes de cor- tar el césped. Sustituya cualquier pieza con signos de • cortes; No utilice la cortadora de césped con la ROPS ple- • deshilachado; gada (posición bajada) como modo de funciona- miento estándar.
  • Página 184 Conducción de la cortadora de césped 3. Compruebe la plataforma del asiento para asegurarse de que esté sujeta correctamente. Ajústela o repárela No arranque, se detenga ni retroceda de forma si es necesario. repentina, especialmente cuando maniobre en pendientes. La dirección está diseñada para brin- dar una respuesta sensible.
  • Página 185 control de dirección izquierda hasta que la parte tras- LA PARTE FRONTAL DE LA CORTADORA DE era de la máquina pivote sobre su eje. Figura 3-10 CÉSPED ESTÁ ORIENTADA EN ESTA DIRECCIÓN 4. Seguidamente, empuje las palancas de control de dirección hacia delante hasta que ambas sobrepasen el punto muerto y la máquina comience a avanzar.
  • Página 186 Paso 1 trol de dirección en la posición de freno de estacio- namiento. Inspeccione la máquina y póngase en contacto con su representante de Hustler para ® resolver el problema antes de seguir utilizándola.
  • Página 187 Mantenga las cuchillas afiladas. Muchos de los problemas humedad. Luego vuelva a cortarlo con una altura de corte relacionados con patrones de corte incorrectos se deben a menor. cuchillas desafiladas o a cuchillas que se han afilado incor- Si el avance de la máquina debe detenerse mientras se está rectamente.
  • Página 188 las cuchillas de la cortadora de césped hayan dejado Plataformas de descarga traseras de girar. 4. Si las cuchillas de la cortadora de césped siguen girando con el interruptor del embrague de la plata- forma hacia abajo, interrumpa el uso de inmediato y póngase en contacto con su representante de Hus- tler ®...
  • Página 189 de césped. Esta es la configuración aceptable cuando se corta a alturas de 38,1 mm o superiores. A. Pedal de elevación de la plataforma B. Palanca de transporte C. Pasador de ajuste D. Orificio de altura de corte Figura 3-13 A.
  • Página 190 REV A 3-12 608622CE...
  • Página 191 Raspe el material acu- Si desea utilizar neumáticos que sean del tipo que no mulado en la parte inferior. necesitan aire en su cortadora de césped Hustler , estos ® IMPORTANTE: Apoyabrazos del asiento: Coloque las palan- deben ser neumáticos aprobados adquiridos por medio de...
  • Página 192 SAE 20W50 en el sistema. Utilice aceite de motor SAE 20W50, o aceite sintético 15W50 o 20W50 al cambiar el filtro y el aceite del sistema. Para disfrutar de la vida máxima de transmisión, use aceite 100 % sintético hidrostático Hustler 20W50. ®...
  • Página 193 (la rosca va hacia la derecha). Use únicamente un elemento de IMPORTANTE: Consulte la sección “Seguridad” de este filtro aprobado por Hustler ® manual para obtener información de seguridad sobre la manip- ulación de combustible.
  • Página 194 Use gasolina sin plomo normal con un octanaje de 87 o superior. Utilice combustible con un máximo del 10 % de eta- nol (E10). El uso de combustibles con concentraciones supe- riores al 10 % de etanol (como E15, E20 y E85) anulará la garantía.
  • Página 195 2. Coloque un contenedor de aceite adecuado debajo de la máquina y debajo de la válvula de drenaje de aceite. 3. Use una toma o una llave de 10 mm y abra la válvula girando aproximadamente 4 veces en sentido con- trario a las agujas del reloj.
  • Página 196 Un filtro seco especialmente diseñado es parte del equipo pequeña cantidad de suciedad introducida en la vida útil nor- mal de un motor para provocar que un motor esté lleno de estándar de estas cortadoras de césped y suministra aire de polvo.
  • Página 197 Tras amolar las cuchillas, compruebe que estén equilibra- máquina y póngase en contacto con su represen- das. El equilibrio de la cuchilla se puede hacer colocando la tante de Hustler para resolver el problema antes de ® cuchilla en un cincel invertido o un perno de 5/8''. Encontrará...
  • Página 198 Opciones de cuchillas de la cortadora de césped La lista que aparece a continuación enumera las opciones de cuchilla para cortadora de césped aprobadas que Hustler ® Turf Equipment tiene disponibles para esta cortadora de cés- ped.
  • Página 199 796623 CUCHILLA, 16.50"-MUL-F-CW 796631 CUCHILLA, 16.50"-GAT-F-CW 796649 CUCHILLA, 16.50"-CAT-F-CW Plataforma de descarga trasera de 54" 601124 CUCHILLA, 18.50"-L-F-CW 606251 CUCHILLA, 18.50"-H-F-CW 797712 CUCHILLA, 18.50"-GAT-F-CW 797704 CUCHILLA, 18.50"-MUL-F-CW Ajuste del asiento El asiento se puede ajustar de dos maneras diferentes para obtener la posición más cómoda: 1.
  • Página 200 Cámbielo más a menudo bajo condiciones de mucho polvo o suciedad, y durante los períodos de clima cálido.Se ® recomienda el aceite de motor Hustler Ajuste el par de torsión al inicio y después de las primeras 2 horas de funcionamiento.
  • Página 201 Cuadro localizador para mantenimiento 1. Llenado de aceite para motores y varilla 2. Filtro de combustible 3. Filtro de aire del motor 4. Tapón de vaciado del aceite del motor 5. Batería 6. Tanques de combustible 7. Tanque de expansión de aceite hidráu- lico 8.
  • Página 202 Figura 4-10 1. Llenado de aceite para motores y varilla Plataforma de descarga trasera 2. Filtro de combustible 3. Filtro de aire del motor 4. Tapón de vaciado del aceite del motor 5. Batería 6. Tanques de combustible 7. Tanque de expansión de aceite hidráu- lico 8.
  • Página 203 Registro de mantenimiento Realize el primer cambio de aceite del Sistema hidráulico y el filtro después de las primeras 75 horas o cada año, lo que occura primero. Fecha: Mantenimiento/reparación realizados: Fecha: Mantenimiento/reparación realizados: Representante: Representante: Lectura del cuentahoras: Lectura del cuentahoras: Fecha: Mantenimiento/reparación realizados: Fecha:...
  • Página 204 REV A 4-14 608622CE...
  • Página 205 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La mayoría de los problemas de funcionamiento que ocurren con un sistema pueden ser atribuidos a ajustes inadecuados o a atrasos en el servicio. La aplicación regular de un programa de mantenimiento preventivo, tal como se describe en la sección de Mantenimiento de este manual, ayuda a evitar muchos problemas.
  • Página 206 CAUSAS SOLUCIONES SÍNTOMAS PROBABLES SUGERIDAS La cortadora de césped El varillaje de la dirección Ajuste el varillaje de la se mueve lentamente no está bien ajustado. dirección. cuando el freno de esta- cionamiento está Los frenos deben ajus- Ajuste los frenos de esta- activado.
  • Página 207 5. Lubrique bien la máquina, de conformidad con la sec- 6. Vuelva a llenarlo con aceite limpio de la viscosidad ción de Mantenimiento. adecuada. Se recomienda el aceite de motor Hustler ® 6. Bloquee la cortadora de césped hacia arriba para qui- 7.
  • Página 208 Preparación para la nueva temporada Antes de arrancar la cortadora de césped después de la temporada de almacenamiento, es necesario realizar las siguientes tareas de servicio: Al comienzo de la nueva temporada, asegúrese de que se añada aceite limpio a la máquina. Si el aceite 1.
  • Página 209 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Hustler FasTrak ® ® ** Vibración Nivel de potencia (Máxima aceleración Potencia de sonido Oído del * Revoluciones ponderada en m/s2 - Tamaño de la nominal del Ancho de garantizada operador del motor cuerpo entero) máquina motor corte...
  • Página 210 REV A 608622CE...
  • Página 211 ÍNDICE PÁGINA PÁGINA Aceite y filtro del motor ......4-5 Para el nuevo propietario ......1-1 Ajuste de la altura de corte de la plataforma .
  • Página 212 ÍNDICE PÁGINA PÁGINA REV A 608622CE...
  • Página 213 Hustler FasTrak ® ® Manuel de l'utilisateur 200 South Ridge Road Hesston, Kansas 67062 608622CE RÉV A...
  • Página 214 Downings South, Prosperous NAAS Co. Kildare IRL --- Tél. : +353 45 86 0031 www.southernmachinery.ie Email: gtutty@eircom.net Excel Industries, Inc. ® Fabricant de Hustler Turf Equipment 200 South Ridge Road Hesston, Kansas 67062 Téléfono: (620) 327-4911 FAX: (620) 327-2828 RÉV A...
  • Página 215 Table des matières Informations d'ordre général ........1-1 À...
  • Página 216 Courroies ........... 4-6 Lames de la tondeuse .
  • Página 217 à des fins de tonte. ablement le matériel dans la plupart des conditions. Les propriétaires et les utilisateurs de la tondeuse Hustler ® Sauf indication contraire, les directions utilisées dans ce sont tenus de lire attentivement ce manuel.
  • Página 218 Pièces détachées et entretien Le modèle et les numéros de série de la tondeuse figurent sur la plaque signalétique, située à droite de la plate-forme Utilisez des pièces de rechange Hustler , ou des pièces ® de l’utilisateur et à l’avant du cadre de protection.
  • Página 219 CONSIGNES DE SÉCURITÉ entraîner des dommages corporels. Pour réduire les risques de dommages corporels, veuillez respecter ces consignes de sécurité. Veuillez rester attentif au symbole d’alerte de sécurité «  » et aux instructions qui suivent. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels ou la mort. Une mauvaise utilisation de cet équipement peut entraîner des dommages corporels graves.
  • Página 220 Sécurité personnelle quelque raison que ce soit, même pour vider le bac de ramassage ou pour déboucher le système d’éjection :  Toujours porter un pantalon ainsi que des chaussures de sécurité munies de semelles antidérapantes lors de • toujours garer la tondeuse sur une surface plane. l’utilisation de cette tondeuse.
  • Página 221  Prévenir les risques d’incendie en nettoyant le comparti-  Ne pas remorquer la machine. Déplacer la tondeuse à ment du moteur et la zone d’échappement pour éliminer la main ou utiliser un treuil pour la charger sur une toutes les accumulations d’herbe coupée et autres plate-forme de transport.
  • Página 222  Le cadre de protection peut réduire les probabilités de dommages corporels ou de décès suite au retour-  La tondeuse Hustler est conçue pour fonctionner hori- ® nement. Il est nécessaire d'attacher la ceinture de zontalement (en biais) sur des terrains à...
  • Página 223 mises en place. Le défaut d'usage de la ceinture avec le • Débrancher le câble négatif de la batterie. cadre de protection de sécurité peut entraîner des • Attendre l’arrêt total avant de commencer le dommages corporels graves en cas de retournement. réglage, le nettoyage ou la réparation.
  • Página 224 (rouges). Toujours brancher les câbles posi- tifs (rouges) de la batterie avant les câbles l'entretien des lames. négatifs (noirs).  Utilisez des pièces de rechange Hustler , ou des ® • Ne pas remplir excessivement la batterie. pièces similaires dans l'ensemble, qui sont disponibles chez votre revendeur Hustler local.
  • Página 225 • Un incendie ou une explosion d’essence (ou de • Ne jamais utiliser d’essence (ou de gazole) pour nettoyer des pièces. gazole) risque d’occasionner des brûlures et des dommages matériels. • Lire et observer toutes les consignes de sécurité  Observer les précautions d’usage lors de la manipula- indiquées ailleurs dans ce manuel.
  • Página 226 Numéro de pièce 602041 602041 • AVERTISSEMENT: Maintenir une distance de sécurité par • Surface chaude! Ne pas fumer au cours du remplissage du réservoir. rapport à la machine. • Ne pas retirer le bouchon du réservoir de carburant et ne pas remplir le réservoir si le moteur tourne ou est encore chaud.
  • Página 227 Numéro de pièce 781419 601967 • AVERTISSEMENT: Feu! Nettoyer la machine pour éliminer toute substance inflammable. Diminuer les risques d'incendie en Numéro de pièce 601967 nettoyant le compartiment moteur, le haut du plateau de coupe, la zone d'échappement, la batterie, les lignes et le réservoir de carbu- 781419 rant, ainsi que le poste de l'opéra-...
  • Página 228 Illustration de la partie supérieure du commutateur Numéro de pièce 605786 d’accouplement du plateau de coupe Embrayage du plateau de coupe en position découplé (ARRÊT) Embrayage du plateau de coupe en position enclenché (MARCHE) Lame de la tondeuse - Réglage de la hauteur Numéro de pièce 785139 et 785220 Position du frein de Position du frein de...
  • Página 229 Numéro de pièce 601635 AVERTISSEMENT: Lire les étiquettes et le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser la machine. AVERTISSEMENT: Tout dommage structurel, tout basculement et toute altération risquent de diminuer la capacité de protection de la structure. Si l’une des conditions ci- dessus se présente, remplacer la structure.
  • Página 230 Numéro de pièce 608553 608553 Rapide Lisez le manuel de l’utilisateur avant d’effectuer Lent l’entretien de la machine. Starter Porter des bouchons d’oreille, des lunettes de Interrupteur d’enclenchement/désenclenchement de protection et des chaussures de sécurité pour utiliser la lame machine. Démarreur : insérer la clé...
  • Página 231 Numéro de pièce 601993 AVERTISSEMENT: Lire les étiquettes et le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser la machine. AVERTISSEMENT: Retournement! • Faire fonctionner à une distance de sécurité (d'au moins 3 mètres) des bords, des murs de soutènement, des fossés de drainage, des remblais, des points d'eau et d'autres types de danger afin d'éviter qu'une roue passe par-dessus un bord ou que le sol ne s' e ffondre.
  • Página 232 RÉV A 2-14 608622CE...
  • Página 233 Guide d'inclinaison des pentes Utiliser ce schéma pour déterminer la pente de la surface à tondre. E (15 Lignes de pente D (10 C (5 Ligne A 1. Tenir cette feuille de papier en face de soi. S’assurer que la ligne A est horizontale. 2.
  • Página 234 RÉV A 2-16 608622CE...
  • Página 235 UTILISATION Procédures d’utilisation en toute sécurité Commande du starter (Figure 3-1) — un câble assure la liaison permettant d'actionner manuellement le starter du moteur. Quand le levier est abaissé, le starter est en Consulter la section relative à la Sécurité de ce manuel pour position d’inactivation (marche).
  • Página 236 direction, l’arrêt et le frein de stationnement de la ton- Illustration avec les leviers de commande de direction en deuse. position frein de stationnement Le frein de stationnement risque de ne pas mainte- nir la tondeuse en place si cette dernière est sta- tionnée en pente.
  • Página 237 Le moteur doit continuer à tourner. Démarrer le moteur en procédant comme suit. En cas de 5. Le commutateur d’embrayage du plateau étant relevé problème, veuillez contacter votre concessionnaire Hustler ® et/ou les leviers de commande étant sur la position 1.
  • Página 238 (ARRÊT). Retirer la clé de contact avant de descendre de la tondeuse. Déplacement de la tondeuse quand le moteur est en panne Les soupapes de dérivation des transaxes permettent de déplacer la tondeuse lorsque le moteur cesse de fonctionner. Laisser refroidir le collecteur d’échappement du moteur avant de mettre les soupapes de dérivation en service ou hors service.
  • Página 239 Ne pas attacher la ceinture de sécurité lorsque le cadre de Inspecter la zone avant la tonte afin de s’assurer du protection est abaissé. N’utiliser le cadre de protection en dégagement en hauteur (branchages, haubans métalliques, position rabattue qu’en cas de nécessité absolue. portiques, etc.).
  • Página 240 Inspection du cadre de protection Utilisation de la tondeuse Inspecter le cadre de protection après 20 heures d’utilisa- Cette tondeuse utilise un système de direction Smooth- tion. Après l’inspection initiale, vérifier le cadre de protection Trak™. Vous trouverez ci-après toutes les informations toutes les 500 heures d’utilisation ou tous les six mois (la nécessaires pour utiliser la tondeuse de manière efficace.
  • Página 241 et que la machine commence à faire marche arrière. Figure 3-10 AVANT DE LA TONDEUSE ORIENTÉ DANS CETTE 3. tirer sur le levier de commande de droite plus loin vers DIRECTION l’arrière que sur le levier de gauche jusqu’à ce que l’arrière machine pivote...
  • Página 242 Étape 1 position de frein de stationnement. Inspecter la machine et demander conseil à votre concession- naire Hustler pour résoudre le problème avant de ® redémarrer la machine. Le levier de commande de l’unité est très sensi- ble : à...
  • Página 243 Vérifier que les lames sont bien affûtées. De nombreux prob- la pelouse. Pour éviter ceci, se diriger vers une zone où lèmes, dont une mauvaise tonte, sont dus à des lames l’herbe a été préalablement coupée avec les lames accou- émoussées ou mal affûtées.
  • Página 244 4. Si les lames de la tondeuse continuent de tourner alors que l’embrayage du plateau de coupe est décou- plé, cesser immédiatement toute utilisation et con- tacter votre concessionnaire Hustler local. ® Suivre les procédures ci-après pour augmenter la durée de vie du plateau de coupe.
  • Página 245 Lorsque la roue est installée sur l’orifice supérieur, elle est située 2,54 cm sous les lames de la tondeuse. Ce réglage est conseillé pour tondre à une hauteur de coupure de 3,81 cm ou plus. A. Leva di comando C. Broche d’ajustement B.
  • Página 246 RÉV A 3-12 608622CE...
  • Página 247 être effectuées par tondeuse équipée de pneus non pneumatiques non agréés. un personnel non qualifié. Pour obtenir de l’aide, veuillez con- Rodage Flex Forks sulter le centre d’entretien Hustler local. ® Les nouvelles fourches Flex Forks nécessitent une courte...
  • Página 248 Système électrique Port USB auxiliaire IMPORTANT : Consulter la section relative à la sécurité de ce manuel pour plus d’informations sur l’entretien de la batterie en toute sécurité. La puissance du système électrique est de 12 volts, avec un pôle négatif relié à la masse. La capacité de batterie recommandée est la suivante : Capacité...
  • Página 249 Système d'alimentation huile standard, les filetages étant des filetages droits. N’uti- liser que des éléments de filtre approuvés par Hustler ® IMPORTANT : Pour plus d’informations sur la manipulation IMPORTANT : Lors du nettoyage de la tondeuse, éloigner du carburant en toute sécurité, consulter la section de ce man- le jet des joints du transaxe (surtout en cas de nettoyage uel relative à...
  • Página 250 déclic se produise, puis continuer de le faire pivoter jusqu’à Utiliser de l’essence normale sans plomb avec un indice d’octane de 87 ou plus. Carburant contenant 10 % d’éthanol ce qu’au moins trois déclics supplémentaires surviennent. (E10) maximum. La garantie est annulée en cas d’utilisation de carburant contenant plus de 10 % d’éthanol (E15, E20 et E85, par ex.).
  • Página 251 A. Bouchon de vidange d'huile tion du moteur et le programme d’entretien pour obtenir les recommandations et les quantités concernant l’huile. L’huile Figure 4-9 à moteur Hustler est recommandée. ® Filtre à air du moteur IMPORTANT : Après avoir installé le nouveau filtre à huile, nettoyez toute huile qui a pu se répandre sur la plaque du...
  • Página 252 Un filtre sec spécialement conçu est installé en série sur tomber dans le système d'admission d'air. Cette accumula- tion peut provoquer un encrassement du moteur. l'incrusta- ces tondeuses et assure au moteur une alimentation en air tion de seulement quelques grammes de saletés au cours du de combustion propre.
  • Página 253 Inspecter la machine et demander Vérifier l’équilibre des lames après aiguisage. Il est possi- conseil à votre concessionnaire Hustler afin de ® ble de réaliser l’équilibrage en plaçant la lame sur une résoudre le problème avant de la redémarrer.
  • Página 254 Utilisez exclusivement des lames de rechange A. Arête de lame tordue C. Plan de coupe d'origine, de fabrication Hustler®, pour assurer la (Remplacer) D. Arête tranchante conformité aux normes d'origine. Le défaut B. Bord de lame droit d'usage des lames approuvés pourrait entraîner...
  • Página 255 601014 LAME, F16.50"-L-F-CW 795757 LAME, F16.50"-H-F-CW 796623 LAME, 16.50"-MUL-F-CW 796631 LAME, 16.50"-GAT-F-CW 796649 LAME, 16.50"-CAT-F-CW Plateau d'éjection arrière 54" 601124 LAME, 18.50"-L-F-CW 606251 LAME, 18.50"-H-F-CW 797712 LAME, 18.50"-GAT-F-CW 797704 LAME, 18.50"-MUL-F-CW Réglage du siège Le siège peut être réglé de deux manières différentes pour obtenir la position la plus confortable : 1.
  • Página 256 La vidange d’huile initiale a lieu après les 50 premières heures de fonctionnement. Ensuite, changer l’huile après 40 heures de service. Changer plus souvent dans des conditions de poussière ou de saleté et pendant la période d’été. L’huile à moteur Hustler ®...
  • Página 257 Schéma de localisation des points d’entretien pour FasTrak 1. Jauge et remplissage d’huile moteur 2. Filtre à carburant 3. Filtre à air du moteur 4. Bouchon de vidange d’huile moteur 5. Batterie 6. Réservoir à carburant 7. Vase d’expansion de l’huile hydraulique 8.
  • Página 258 Figure 4-10 1. Jauge et remplissage d’huile moteur Plateau d'éjection arrière 2. Filtre à carburant 3. Filtre à air du moteur 4. Bouchon de vidange d’huile moteur 5. Batterie 6. Réservoir à carburant 7. Vase d’expansion de l’huile hydraulique 8. Filtre à huile hydraulique 9.
  • Página 259 Carnet de maintenance Effectuer le changement d'huile et de filtre initial du système hydraulique après les 75 premières heures d'utilisation. Date: Maintenance/Intervention effectuée : Date: Maintenance/Intervention effectuée : Représentant : Représentant : Indication du comp- Indication du comp- teur d'heures : teur d'heures : Date: Maintenance/Intervention effectuée : Date: Maintenance/Intervention effectuée : Représentant :...
  • Página 260 RÉV A 4-14 608622CE...
  • Página 261 DÉPANNAGE La majorité des problèmes de fonctionnement qui se manifestent dans un système peuvent être attribués à des réglages incorrects ou à un retard dans les interventions d’entretien. La mise en œuvre d’un programme d’entretien préventif régulier, tel que décrit à la section Entretien du présent manuel, évitera de nombreux problèmes. Le tableau suivant est prévu pour aider à localiser un problème en suggérant des causes probables et en recommandant des solutions.
  • Página 262 CAUSES SOLUTIONS PROBLÈMES PROBABLES CONSEILLÉES Les lames ne tournent La courroie d’entraînement Installer une nouvelle cour- du plateau de coupe est roie d’entraînement du pla- usée, lâche ou cassée. teau de coupe La courroie d’entraînement Réinstaller la courroie du plateau de coupe est d’entraînement du plateau sortie de la poulie.
  • Página 263 à la sécurité (noirs) de la batterie avant les câbles positifs (rouges). avant de procéder. 2. Nettoyer la batterie, les bornes et les cosses des 1. Ajoutez un stabilisateur de carburant agréé Hustler ® câbles. au système de carburant. Référez-vous aux instruc- 3.
  • Página 264 Préparation de la nouvelle saison Avant de démarrer la tondeuse après l'entreposage de fin de saison, les mesures d'entretien suivantes sont requises : Au début de la saison, toujours vérifier que la machine contient de l'huile neuve. Si l'huile est 1.
  • Página 265 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Hustler FasTrak ® ® ** Vibration (Accélération maximum Puissance Niveau de puissance Oreille * Régime du pondérée en ms2 - Masse de la nominale du Largeur de acoustique garanti utilisateur moteur corps entier) machine moteur coupe Modèles t/min.
  • Página 266 RÉV A 608622CE...
  • Página 267 INDEX PAGE PAGE À l’attention des nouveaux propriétaires ....1-1 Précautions d’entretien ......2-5 Arrêt du moteur .
  • Página 268 INDEX PAGE PAGE RÉV A 608622CE...
  • Página 269 Hustler FasTrak ® ® Manuale Utente 200 South Ridge Road Hesston, Kansas 67062 608622CE REV A...
  • Página 270 Versione del manuale Questo manuale è una traduzione della versione originale delle istruzioni (inglese). ® Rappresentante autorizzato Hustler Turf Equipment Southern Machinery LTD Downings South, Prosperous NAAS Co. Kildare IRL --- Telefono: +353 45 86 0031 www.southernmachinery.ie Email: gtutty@eircom.net Excel Industries, Inc.
  • Página 271 Sommario Informazioni generali ..........1-1 Informazioni per il nuovo proprietario.
  • Página 272 Lame di taglio ..........4-7 Regolazione del sedile .
  • Página 273 Non utiliz- IMPORTANTE: Il proprietario/operatore può prevenire gli zare o azionare alcun accessorio non approvato da Hustler ® incidenti ed è responsabile di incidenti o infortuni e danni Turf Equipment, Inc.
  • Página 274 Per visualizzare o stampare una copia di questo manuale, D. Peso della macchina motore visitare il sito Web www.hustlerturf.com. senza operatore Per ottenere il manuale utente di un altro motore, contat- Figura 1-1 tare il proprio concessionario Hustler ® REV A XXXXXXCE...
  • Página 275 PRECAUZIONI PER OPERARE IN SICUREZZA lesioni. Ridurre il rischio di lesioni, attenendosi a queste istruzioni di sicurezza. Prestare particolare attenzione al sim- bolo di avviso di sicurezza “” e le istruzioni che seguono. Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare lesioni gravi o mortali alle persone.
  • Página 276 Sicurezza personale • Arrestare la macchina sempre solo su terreni piani.  Quando si utilizza la falciatrice, indossare sempre pan- taloni lunghi e scarpe antinfortunistiche dotate di • Disinnestare la frizione del gruppo falciatore. suole antiscivolo. • Disporre le leve di comando in posizione di •...
  • Página 277 detriti. Non procedere a marcia indietro su materiali  Fissare il telaio al veicolo utilizzando almeno due infiammabili. cinghie, catene, cavi o corde. Non fissare mai l’unità al veicolo per le aste o i meccanismi di comando, in • Lasciare raffreddare il motore e la falciatrice quanto potrebbero verificarsi dei danni.
  • Página 278 Ricordarsi comunque di dell'operatore. agire con la massima cautela quando si lavora su qual-  La falciatrice Hustler è in grado di funzionare orizzon- ® siasi tipo di pendenza. talmente (in diagonale) su pendenze moderatamente ...
  • Página 279 bini sono spesso attratti dalla falciatrice e dall'attività di • Gli interventi di riparazione o manutenzione che falciatura. Non presumere mai che i bambini rimangano fermi in prevedono che il motore sia in moto vanno esegu- un posto. iti esclusivamente da personale addetto alla manutenzione adeguatamente formato...
  • Página 280 (neri). interviene su di esse. • Non riempire in eccesso la batteria.  Utilizzare parti sostitutive Hustler originali o parti con ® • L’elettrolito potrebbe fuoriuscire danneggiando la prestazioni complessive equivalenti, disponibili presso vernice, il cablaggio o la struttura.
  • Página 281 • Un’esplosione o un incendio causato da benzina • Non utilizzare mai benzina (o gasolio) per la puli- zia dei componenti. (o gasolio) può ustionare persone e danneggiare beni. • Leggere e osservare le precauzioni relative alla  Rispettare le consuete precauzioni d’uso della benzina sicurezza riportate in altre parti del presente manuale.
  • Página 282 Codice articolo 602562 • Non fumare durante il rifornimento del carburante. • Non rimuovere il tappo del serbatoio carburante né riempire il ser- batoio a motore acceso o ancora caldo. Qualsiasi operazione di manutenzione che richieda la rimozione dei • Lasciare raffreddare il motore e la falciatrice tutta in un’area ben coperchi di sicurezza deve essere eseguita da tecnici di manutenzione addestrati.
  • Página 283 601967 • ATTENZIONE: Non utilizzare mai il gruppo falciatore se • ATTENZIONE: Fuoco. Rimuovere i materiali infiammabili Oggetti scagliati acci- il deflettore è danneggiato, alterato, eventualmente presenti sulla mac- dentalmente. rimosso o in posizione sollevata, a meno china. Prevenire la possibilità di che non si stia utilizzando l'intero acces- Codice articolo 601967 incendi mantenendo il vano...
  • Página 284 Codice articolo 605786 Codice articolo 785139 e 785220 Posizione di Posizione di Posizione di attivazione del freno attivazione del freno marcia in avanti di stazionamento di stazionamento 785139C E 785220C E Posizione di marcia indietro Lama di taglio - regolazione dell'altezza ATTENZIONE: oggetti scagliati accidental- mente! •...
  • Página 285 Codice articolo 601635 ATTENZIONE: leggere il Manuale utente e le decalcomanie prima di utilizzare la macchina. ATTENZIONE: funzionalità protettiva di questa struttura può essere compromessa da even- tuali danni strutturali, ribaltamenti o alterazioni. Se si verifica una qualsiasi di queste condizioni, questa struttura deve essere sostituita. ATTENZIONE: rischio di ribaltamento.
  • Página 286 Numero parte 608553 608553 Veloce Prima di utilizzare la macchina, leggere il Manuale Lento utente. Aria Indossare protezione per l'udito e per gli occhi nonché Selettore di attivazione/disattivazione lame di taglio scarpe protettive quando si utilizza questa attrezzatura. Interruttore d'avviamento - inserimento chiave Per aumentare la vita utile della frizione elettrica, SPEGNIMENTO innestarla disponendo l'acceleratore nella posizione di...
  • Página 287 Codice articolo 601993 ATTENZIONE: leggere il Manuale utente e le decalcomanie prima di utilizzare la macchina. ATTENZIONE: rischio di ribaltamento. • Falciare a distanza di sicurezza (almeno 3 metri) da scarpate, mura di contenimento, fossati di scarico, terrapieni, acqua e altri tipi di condizioni del terreno pericolose, per evitare che una ruota superi il bordo o che il terreno ceda.
  • Página 288 REV A 2-14 608622CE...
  • Página 289 Guida alle pendenze Usare questo diagramma per determinare la pendenza del prato da tagliare. Linee guida per E (15 le pendenze D (10 C (5 Linea A 1. Mantenere questo foglio di carta davanti a sé. Assicurarsi che la linea A sia orizzontale. 2.
  • Página 290 REV A 2-16 608622CE...
  • Página 291 FUNZIONAMENTO Prassi operative in sicurezza Controllo acceleratore (Figure 3-1) — all'acceleratore è collegato un cavo che consente di controllare i giri del motore. Spostare la leva in avanti per aumentare i giri, Per informazioni più dettagliate sulla sicurezza della spostare la leva indietro per diminuire i giri. manutenzione, consultare la sezione del presente manuale rela- tiva alla sicurezza.
  • Página 292 Comandi Le leve di comando sono mostrate in posizione di attivazione del freno di stazionamento Leve di comando (Figura 3-3 & Figura 3-4) — queste leve consentono di controllare la velocità, la direzione, l’arresto e il freno di stazionamento della falciatrice. Il freno di stazionamento potrebbe non riuscire a tenere la falciatrice ferma se parcheggiata su una pendenza.
  • Página 293 Se non è possibile individuare il problema, contattare il proprio concessionario Hustler 6. Lasciare che il motore giri al minimo per due minuti ® prima di spostare l’acceleratore in avanti e/o innestare la frizione del gruppo falciatore.
  • Página 294 Prima di spostare l’unità, tirare l’asta della valvola di bypass (Figura 3-6) fino a quando l’intaglio dell’asta non si aggancia al bordo dell’asola. In questo modo le valvole di bypass si trovano in posizione disinserita. Affinché sia possibile spostare la falciatrice, leve di comando devono trovarsi in posizione di folle, in modo da rilasciare i freni di stazionamento.
  • Página 295 In seguito a un incidente, controllare il ROPS, il sedile Per ridurre le probabilità di lesioni o decesso dell’operatore, la cintura di sicurezza, gli attacchi dei bulloni derivanti dal ribaltamento: del sedile e la piattaforma del sedile, per escludere la pre- •...
  • Página 296 consentirà alle ruote motrici di ruotare in senso opposto. Figura 3-9 Per fermarsi o rallentare, portare le leve di comando in posizione di folle. Durante la marcia in avanti, tirare legger- mente indietro le leve di comando. Durante la marcia indietro, spingere leggermente in avanti le leve di comando.
  • Página 297 LA PARTE ANTERIORE DELLA FALCIATRICE È INVERSIONE DI MARCIA ORIENTATA IN QUESTA DIREZIONE MARCIA IN AVANTI ROTAZIONE SUL POSTO Fase 1 STERZATA A DESTRA MARCIA IN AVANTI Fase 2 STERZATA A DESTRA MARCIA INDIETRO Fase 3 MARCIA INDIETRO N = POSIZIONE DI FOLLE La direzione delle frecce indica la direzione del movimento della falciatrice Folle...
  • Página 298 Prima di continuare ad utilizzare la macchina, ispezionare la macchina e consultare il Per maneggiare le lame, indossare guanti. proprio concessionario Hustler® per risolvere il Controllare sempre che le lame non abbiano subito problema. danni se la falciatrice colpisce una pietra, un ramo o altri oggetti estranei durante la falciatura.
  • Página 299 ® rodaggio. Fare riferimento alla sezione manutenzione e il proprio rivenditore Hustler di fiducia. ® regolazioni di questo manuale per ulteriori dettagli. Seguire queste procedure per ottimizzare la durata della frizione.
  • Página 300 1. Innestare la frizione solo quando l’acceleratore è impostato in posizione di circa 2/3 aperturae non è pre- sente alcun carico sulle lame. Dopo aver innestato la frizione, spostare l’acceleratore in avanti fino al regime massimo. L’inserimento della frizione del gruppo falciatore a regimi elevati del motore o sotto carico pesante (ad esempio, nell’erba alta) può...
  • Página 301 Rodaggio Flex Forks personale inesperto. Se occorre assistenza, consultare il pro- prio centro di assistenza Hustler ® Al momento dell’installazione iniziale, il dispositivo Flex Forks può alzare la parte anteriore della falciatrice di 2,5 ®...
  • Página 302 SAE 20W50 nell’impianto. Se si desidera cambiare l’olio e il fil- tro dell’impianto, utilizzare l’olio motore SAE 20W50, l’olio sin- tetico 15W50 o 20W50. Al fine di ottenere la massima durata della vita relativa alla trasmissione, utilizzare l’olio Hustler ® 20W50 per la trasmissione idrostatica, 100% sintetico.
  • Página 303 Utilizzare esclusivamente ricambi approvati Hustler ® Il sistema di controllo delle emissioni per evaporazione può includere parti quali: •...
  • Página 304 sedile. Quando è chiusa, la valvola impedisce il flusso di car- burante al motore. Figura 4-6 Valvola mostrata in posizione chiusa A. Tappo del carburante Figura 4-4 A. Valvola di interruzione C. Serbatoio destro del flusso di carbu- rante Il riempimento eccessivo del serbatoio del carbu- B.
  • Página 305 Olio motore e filtro Prima di cambiare l’olio motore, attendere il raf- freddamento del motore. Se il motore è stato in funzione, prestare attenzione quando si cambia l’olio motore in quanto sarà molto caldo. Indos- sare gli accessori di protezione adeguati per evi- tare scottature o esposizione all’olio motore.
  • Página 306 è completamente fuori controllo. Pertanto, in caso di proprio concessionario Hustler per risolvere il prob- rottura del motore per ingestione di polvere, non sarà valida ®...
  • Página 307 Lame di taglio Manutenzione delle lame di taglio IMPORTANTE: Per informazioni di sicurezza relative alla manipolazione delle lame, consultare la sezione Sicurezza del presente manuale. Per informazioni sulla rimozione e l’installazione delle lame, consultare la sezione Sostituzione delle lame di taglio. Le lame di taglio sono affilate e possono provo- Non affilare seguendo il taglio originale (in basso).
  • Página 308 LAMA, 18.50"-MUL-F-CW Utilizzare una chiave da 15/16” per rimuovere la vite a 797712 LAMA, 18.50"-GAT-F-CW testa da 5/8” che fissa la lama al mandrino. NOTA: Hustler ® 606990 LAMA, L18.50"-H-F-CW Turf Equipment offre uno strumento per la tenuta della lama Gruppo falciatore con ponte di scarico posteriore da 48"...
  • Página 309 A. Leva di rilascio del B. Manopola di regolazi- sedile one della posizione di guida Figura 4-5 Regolazione delle leve di comando A. Leva di comando superiore B. Viti a testa Le leve di comando possono essere regolate per ottimiz- C.
  • Página 310 1 anno. Pertanto, sostituire filtro e olio in ciascun blocco cambio-differenziale alla prima scadenza che si verifica ogni 2 anni o 200 ore. ® Si raccomanda l’utilizzo dell’olio Hustler 20W50 per la trasmissione idrostatica, 100% sintetico. Controllare più spesso in presenza di polvere o contaminanti e nei periodi di caldo.
  • Página 311 Tabella di localizzazione della manutenzione 1. Rabbocco olio motore e asta di livello 2. Filtro carburante 3. Depuratore aria motore 4. Tappo drenaggio olio motore 5. Batteria 6. Serbatoi carburante 7. Serbatoio di espansione olio idraulico 8. Filtro olio idraulico 9.
  • Página 312 Figura 4-10 1. Rabbocco olio motore e asta di livello Gruppo falciatore con scarico posteriore 2. Filtro carburante 3. Depuratore aria motore 4. Tappo drenaggio olio motore 5. Batteria 6. Serbatoi carburante 7. Serbatoio di espansione olio idraulico 8. Filtro olio idraulico 9.
  • Página 313 Registro di manutenzione Eseguire il cambio del filtro e dell’olio dell’impianto idraulico iniziale dopo le prime 75 ore di utilizzo. Data: Manutenzione/servizio eseguito: Data: Manutenzione/servizio eseguito: Concessionario: Concessionario: Lettura conta ore: Lettura conta ore: Data: Manutenzione/servizio eseguito: Data: Manutenzione/servizio eseguito: Concessionario: Concessionario: Lettura conta ore:...
  • Página 314 REV A 4-14 608622CE...
  • Página 315 Batteria scarica o non fun- Ricaricare o sostituire zionante Pompa olio guasta Contattare il proprio con- ® cessionario Hustler Connessioni elettriche cor- Controllare i collegamenti rose o lente elettrici Consumo olio elevato Numerose Contattare il proprio con- ®...
  • Página 316 La frizione elettrica non si Controllare e/o sostituire il inserisce fusibile da 15 A. Contattare il proprio con- ® cessionario Hustler Altezza di taglio disomo- Lama/e non affilata/e Affilare le lame genea Lama/e di taglio piegata/e Installare nuove lame di...
  • Página 317 2. Pulire la batteria, i morsetti e i connettori dei cavi. per importanti informazioni sulla sicurezza. 3. Caricare la batteria, se necessario. 1. Aggiungere uno stabilizzatore di carburante Hustler ® approvato all’impianto di alimentazione. Per un uti- 4. Conservare la batteria in un luogo asciutto e fresco lizzo corretto, consultare le istruzioni sul flacone dello (non esporre a temperature di congelamento).
  • Página 318 Preparazione per la nuova stagione che non vi siano perdite d'olio, elementi allentati e così via. Prima di avviare la falciatrice dopo il periodo di inattività stagionale, occorre effettuare le seguenti operazioni di manutenzione: All'inizio di una nuova stagione, controllare sempre 1.
  • Página 319 ASPECIFICHE TECNICHE Hustler FasTrak ® ® Livello di ** Vibrazioni Potenza potenza sonora Orecchio * Regime (Massima accelerazione Massa della nominale Larghezza di garantito operatore motore pesata m/s2 - corpo intero) macchina del motore taglio Modelli giri/min. m/s2 941732CE 89,1 2750 (±...
  • Página 320 REV A 608622CE...
  • Página 321 INDICE PAGINA PAGINA Auxiliary USB Port ....... . 4-2 Precauzioni relative alla manutenzione ....2-5 Avviamento del motore .
  • Página 322 INDICE PAGINA PAGINA REV A 608622CE...
  • Página 323 Hustler FasTrak ® ® Bedieningshandleiding 200 South Ridge Road Hesston, Kansas 67062 608622CE REV A...
  • Página 324 Versie handleiding Deze handleiding is een vertaling van de oorspronkelijke (Engelse) instructies. Bevoegd vertegenwoordiger van Hustler Turf Equipment ® Southern Machinery LTD Downings South, Prosperous NAAS Co. Kildare IRL --- Tel : +353 45 86 0031 www.southernmachinery.ie Email: gtutty@eircom.net Excel Industries, Inc.
  • Página 325 Algemene informatie ..........1-1 Aan de nieuwe eigenaar .
  • Página 326 De stoel instellen ..........4-8 Stuurbedieningshendels afstellen .
  • Página 327 De in deze handleiding gebruikte richtingen, bijvoorbeeld Eigenaars en bestuurders van Hustler maaiers moeten ® RECHTS of LINKS, verwijzen naar de richtingen wanneer u op deze handleiding zorgvuldig doorlezen. Deze bevat namelijk de maaier zit en vooruit kijkt, tenzij anders vermeld.
  • Página 328 Onderdelen en service Gebruik originele vervangonderdelen voor de Hustler ® onderdelen die equivalent zijn qua algemene prestatie en beschikbaar zijn bij uw lokale dealer van Hustler . Om snelle, ® efficiënte service te krijgen, dient u altijd de volgende infor- matie te verstrekken wanneer u onderdelen bestelt: 1.
  • Página 329 VEILIGHEIDSVOORZORGEN houden. Let goed op het veiligheidssymbool “” en de instructies die hier mogelijk op volgen. Het niet opvolgen van deze instructies kan resulteren in persoonlijk letsel of overlij- den. Incorrect gebruik van deze apparatuur kan resulteren in ern- stig letsel. Personeel dat deze bedient en onderhoudt dient te zijn getraind in het juiste gebruik ervan.
  • Página 330 omdat deze vast kunnen komen te zitten in bewe-  Blijf altijd zitten terwijl u de maaier gebruikt. Start de gende delen. motor alleen vanuit de bestuurderspositie. • Draag geen handdoek om uw middel of als hoofd-  Zet de maaimessen af wanneer u niet maait. band of halsdoek.
  • Página 331 • Duw, wanneer u achteruit moet maaien, de stu- te maaien. HERINNERING: Alleen gebruiken op hellingen van 15 graden of minder. urbedieningshendels langzaam vooruit en ver- mijd plotselinge bewegingen.  Ga uiterst voorzichtig te werk wanneer u op hellingen  Vertraag voordat u draait. maait.
  • Página 332 Het niet gebruiken van de veiligheidsriem maaier die ernstig letsel kan veroorzaken. met ROPS kan resulteren in ernstig letsel in geval van omkantelen.  De Hustler -maaier kan horizontaal rijden (zijdelings) ® op matig steile hellingen. Wanneer u rijdt op hellingen...
  • Página 333  Zorg ervoor dat de motor niet onbedoeld kan worden onderhoud aan uitvoert. gestart voordat u op of onder het dek werkt.  Gebruik originele vervangonderdelen voor de Hustler ®  Houd voor veiligheid en netheid altijd de riemkappen of onderdelen die equivalent zijn qua algemene...
  • Página 334 aan huid en ogen. Spoel bij contact het gebied • Rook niet tijdens het tanken. Doof alle sigaretten, sigaren, pijpen en andere ontstekingsbronnen. met schoon water en bel onmiddellijk een arts. Zuur beschadigt ook de kleding. • Verwijder de brandstofdop niet en vul de tank niet •...
  • Página 335 • Houd uw gezicht weg van het tankpistool en de brandstoftank- of brandstofcontaineropening. • Wanneer u benzine (of diesel) op uw kleding morst, moet u zich onmiddellijk omkleden. Veiligheids- en instructiestickers • Niet roken tijdens het tanken. • De stickers bevatten in het kort informatie die de bestu- Verwijder de dop van de brandstoftank niet en vul de tank niet urder of technicus nodig heeft voor het dagelijkse bedienen wanneer de motor draait of heet is.
  • Página 336 GEVAAR: Accugevaren! Onderdeelnummer 601815 601815 • • • Vermijd contact Doe de accu niet te vol. Laad de accu niet op in de buurt van accuzuur met • van een open vuur. Er kan elektrolyt overstromen en de verf, • de huid.
  • Página 337 GEVAAR: Draaiende messen, riemschijven & Onderdeelnummer 605786 riemen • Houd de schermen en kappen op hun plaats wanneer de machine 601837 bezig is. Onderdeelnummer 601837 • Houd handen, voeten en kleding uit de buurt van draaiende riem- schijven en riemen. Onderdeelnummer 781419 Maaimes - Hoogte afstellen Onderdeelnummer 785139 &...
  • Página 338 Schakel de dek-koppelingsschakelaar uit zoals aangegeven Stand dek-koppeling uitgeschakeld (UIT) Stand dek-koppeling ingeschakeld (AAN) Onderdeelnummer 601635 WAARSCHUWING: Lees de gebruikershandleiding en de stickers voordat u probeert deze machine te gebruiken. WAARSCHUWING: Het beschermend vermogen van deze structuur kan nadelig worden beïnv- loed door beschadiging, kantelen of aanpassing.
  • Página 339 Onderdeelnummer 608553 608553 Snel Lees de bedieningshandleiding voordat u probeert deze Langzaam machine te gebruiken. Choke Draag oorbescherming, oogbescherming en Schakelaar maaimes inschakelen/uitschakelen veiligheidsschoenen bij het bedienen van deze Contactschakelaar - sleutel insteken machine. Voor maximale levensduur van elektrische koppeling het gaspedaal 1/2 - 3/4 intrappen.
  • Página 340 Onderdeelnummer 601993 WAARSCHUWING: Lees de gebruikershandleiding en de stickers voordat u probeert deze machine te gebruiken. WAARSCHUWING: Kantelgevaar! • Houd een veilige afstand (minimaal 3 meter) aan tot steile hellingen, keerwanden, afwateringssloten, taluds, water en andere soorten gevaren, om te voorkomen dat een wiel over de rand gaat of dat de grond losraakt.
  • Página 341 Hellingsgids Gebruik dit diagram om de hellingsgraad voor het maaien te bepalen. E (15 Hellingsrichtlijnen D (10 C (5 Lijn A 1. Houd dit blad papier voor u. Zorg ervoor dat lijn A horizontaal is. 2. Breng lijn B op één lijn met een verticaal oppervlak zoals een paal, boom of gebouw. 3.
  • Página 342 REV A 2-14 608622CE...
  • Página 343 BEDIENING Veilige werkpraktijken Chokeknop (Afbeelding 3-1) — een kabel is verbonden om de choke handmatig te bedienen. Wanneer de hendel zich omlaag bevindt, is de choke in de “UIT” Raadpleeg het hoofdstuk Veiligheid van deze handleiding voor (run)-stand. Wanneer de knop omhoog is getrokken, is gedetailleerde gebruiksgegevens en persoonlijke veiligheidsin- de choke in de “AAN”...
  • Página 344 richting, stoppen en parkeerrem van de maaier gere- Afgebeeld met stuurbedieningshendels geld in de neutrale stand Het is mogelijk dat de parkeerrem de maaier niet houdt indien deze op een helling geparkeerd is. Blokkeer de maaier of zet deze vast indien gepar- keerd op een helling.
  • Página 345 Als het probleem niet kan worden gevonden, dient u teem goed werkt. contact op te nemen met uw Hustler -dealer. ® 7. Laat de motor twee minuten stationair draaien voordat u het gaspedaal intrapt en/of de dekkoppeling activeert.
  • Página 346 van de gleuf haakt. Dit plaatst de ontlastklep in de uitges- chakelde stand. Plaats de stuurbedieningshendels in de neutrale stand om de parkeerremmen vrij te geven zodat de maaier kan worden verplaatst. Sleep de machine niet weg. Verplaats deze met de hand of gebruik een lier om de machine op een aanhangwagen te brengen voor transport.
  • Página 347 Het beschermende vermogen van de ROPS kan nadelig worden beïnvloed door beschadiging, kan- Bevestig geen kettingen of kabels aan de ROPS telen of aanpassing. Verwijder of modificeer geen om lasten te trekken, omdat de machine ach- onderdelen van de ROPS. Probeer de ROPS niet te terover kan kantelen.
  • Página 348 achteren vanuit neutraal. Hierdoor gaan de rijwielen in tegengestelde richting draaien. Afbeelding 3-9 Plaats om te stoppen of te vertragen de bedieningshendels in neutraal. Trek wanneer u vooruitrijdt voorzichtig de stu- urbedieningshendels achteruit. Duw wanneer u achteruitrijdt de stuurbedieningshendels voorzichtig vooruit. Zet om een noodstop te maken, wanneer u voor- of achter- uitrijdt, de stuurbedieningshendels onmiddellijk in de par- keerstand.
  • Página 349 VOORZIJDE VAN MAAIER IS IN DEZE RICHTING IN DRIE KEREN DRAAIEN VOORUIT RIJDEN STRAAL DRAAICIRKEL NUL Stap 1 VOORWAARTS RECHTSOM Stap 2 ACHTERWAARTS RECHTSOM Stap 3 ACHTERUITRIJDEN N = NEUTRALE STAND De richting van de pijlen geeft de beweegrichting van de maaier aan Neutraal Rechterbedieningshendel Linkerbedieningshendel...
  • Página 350 Inspect- Draag handschoenen wanneer u aan de messen eer de machine en neem contact op met uw werkt. Hustler -dealer om het probleem op te lossen voor- ® Controleer altijd of het mes beschadigd is als de dat u verdergaat.
  • Página 351 Nieuwe Flex Forks vereisen een korte inloopperiode. ® maaidek naar beneden gericht, en neem contact op Raadpleeg het gedeelte Onderhoud en afstellingen in deze met uw Hustler -dealer. ® handleiding voor meer informatie. 608622CE REV A...
  • Página 352 Volg deze procedures om de levensduur van de koppeling zo veel mogelijk te verlengen. 1. Schakel de koppeling alleen in als het gas ongeveer 2/3 open is en als er geen belasting op de messen is. Trap nadat de koppeling is ingeschakeld het gaspedaal volledig in voor een maximaal toerental.
  • Página 353 Voor sommige reparaties is de hulp van een bevoegde ser- afgewezen bij elke maaier die is uitgerust met niet-pneumati- vicetechnicus vereist; deze mogen niet worden uitgevoerd sche banden. door onbevoegd personeel. Raadpleeg uw Hustler -service- ® centrum wanneer u hulp nodig hebt.
  • Página 354 SAE 20W50 nell’impianto. Se si desidera cambiare l’olio e il fil- tro dell’impianto, utilizzare l’olio motore SAE 20W50, l’olio sin- tetico 15W50 o 20W50. Al fine di ottenere la massima durata della vita relativa alla trasmissione, utilizzare l’olio Hustler ® A. Behuizing hoofdzekering 20W50 per la trasmissione idrostatica, 100% sintetico.
  • Página 355 BELANGRIJK: Raadpleeg het hoofdstuk Veiligheid van deze handleiding voor veiligheidsinformatie bij de omgang met brandstof. BELANGRIJK: Raadpleeg de gebruikershandleiding van de motor voor meer informatie over emissiebeheersing. Gebruik uitsluitend originele vervangingsonderdelen van Hustler ® Het brandstofdampafzuigsysteem kan bestaan uit onder- delen zoals: • brandstoftanks • brandstofleidingen •...
  • Página 356 Draai bij het draaien van de brandstofdop op de vulnek de Gebruik normale loodvrije benzine met een octaangehalte van 87 of hoger. Maximaal 10% ethanol (E10) in brandstof. dop vast totdat deze begint te klikken, draai daarna door tot- dat u ten minste drie klikken hebt gehoord. Bij brandstoffen met meer dan 10% ethanol (zoals E15, E20 en E85) vervalt de garantie.
  • Página 357 De motorolie aftappen: 1. Zoek de olieaftapkraan rechts onder op de motor. Afbeelding 4-8 2. Plaats een geschikte olieaftapbak onder de machine onder de olieaftapkraan. 3. Gebruik een moer- of dopsleutel van 10 mm en draai de klep ongeveer viermaal linksom om deze te openen. Neem 10 inuten de tijd om de motorolie goed te laten wegstromen.
  • Página 358 Een speciaal ontworpen droogfilter is standaarduitrusting gereinigd, kan door onjuiste reinigingsmethoden vuil in het filter komen wat kan leiden tot vuilophoping en een defecte op deze maaiers. Het voorziet de motor van schone verbrand- motor. ingslucht. Afbeelding 4-1 Houd er rekening mee dat als een luchtfilterelement wordt gereinigd, met eender welke methode de persoon of onder- neming die de reiniging uitvoert, vanaf dat moment aansprakelijk is voor de integriteit van het filter.
  • Página 359 Inspecteer de Voer alle noodzakelijke reparaties uit voordat u het machine en neem contact op met uw Hustler -dealer ® gebruik hervat. om het probleem op te lossen voordat u verdergaat.
  • Página 360 Opties maaimessen Hierbij kunt u een lijst vinden van de goedgekeurde opties voor het maaimes die beschikbaar zijn via Hustler Turf ® Equipment voor deze maaier.
  • Página 361 796623 MES, 16.50"-MUL-F-CW 796631 MES, 16.50"-GAT-F-CW 796649 MES, 16.50"-CAT-F-CW Achterste uitwerpdek 54" 601124 MES, 18.50"-L-F-CW 606251 MES, 18.50"-H-F-CW 797712 MES, 18.50"-GAT-F-CW 797704 MES, 18.50"-MUL-F-CW De stoel instellen De zitting kan op twee verschillende manieren worden ver- steld om de meest comfortabele positie te verkrijgen: 1.
  • Página 362 Olie en filter van het systeem moeten na 75 uren van eerste gebruik of na 1 jaar worden vervangen, wat het eerst komt. Vervang vervolgens het ® filter en de olie in elke transaxle na elke 2 jaren of 200 uren gebruik, wat het eerst komt. Het advies is om Hustler 100% synthetische 20W50 hydrostatische transmissieolie te gebruiken.
  • Página 363 Onderhoudslocatieschema 1. Motorolievuldop & peilstok 2. Brandstoffilter 3. Motorluchtreiniger 4. Olieaftapplug motor 5. Accu 6. Brandstoftanks 7. Hydraulische olie-expansiereservoir 8. Hydraulisch oliefilter 9. Dieptemeterwiellager Zerken (2) 10. Motoroliefilter 11. Dekhefscharnier Zerken (4) 12. Parkeerremschakelaar 13. Aandrijfband 14. Dekriem 15. Pompriem 16.
  • Página 364 Afbeelding 4-10 1. Motorolievuldop & peilstok Achterste uitwerpdek 2. Brandstoffilter 3. Motorluchtreiniger 4. Olieaftapplug motor 5. Accu 6. Brandstoftanks 7. Hydraulische olie-expansiereservoir 8. Hydraulisch oliefilter 9. Dieptemeterwiellager Zerken (2) 10. Motoroliefilter 11. Dekhefscharnier Zerken (4) 12. Parkeerremschakelaar 13. Aandrijfband 14. Dekriem 15.
  • Página 365 Onderhoudsboekje Vervang de initiële olie en filter van het hydraulische systeem na de eerste 75 gebruiksuren. Datum: Onderhoud/service uitgevoerd: Datum: Onderhoud/service uitgevoerd: Dealer: Dealer: Stand van Stand van urenmeter: urenmeter: Datum: Onderhoud/service uitgevoerd: Datum: Onderhoud/service uitgevoerd: Dealer: Dealer: Stand van Stand van urenmeter: urenmeter:...
  • Página 366 REV A 4-14 608622CE...
  • Página 367 FOUTOPSPORING De meeste problemen die zich voordoen bij het systeem kunnen worden toegeschreven aan incorrecte afstellingen of uitgesteld onderhoud. Een consistent toegepast preventief onderhoudsprogramma, zoals beschreven in het hoofdstuk Onderhoud van deze handleiding, voorkomt vele problemen. Aan de hand van de volgende tabel kunt u een probleem zoeken door mogelijke oorzaken en de aanbevolen oplossing te suggereren.
  • Página 368 MOGELIJKE AANBEVOLEN SYMPTOMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Ongelijke maaihoogte Het/de mes(sen) is/zijn Scherp de messen niet scherp Het/de snijmes(sen) is/zijn Installeer (een) nieuw(e) gebogen snijmes(sen) Het dek is niet horizontaal Nivelleer het dek volgens het hoofdstuk Nivelleren van dek en hoogte afstellen van de algemene onder- houdshandleiding Een anti-bultafsnijwiel is...
  • Página 369 Bekijk ® 2. Reinig de accu, klemmen en kabelaansluitingen. de instructies op de fles van de brandstofstabilisator voor correct gebruik. Het advies is om Hustler -brand- 3. Laad de accu zo nodig op. ® stofstabilisator met schoonmaakmiddel te gebruiken.
  • Página 370 Voorbereiding nieuwe seizoen Stop de motor en controleer op olielekken, loszittende onderdelen, enz. Voordat u de maaier start nadat deze een langere periode opgeslagen is geweest, moet u het volgende onderhoud uit- voeren: 1. Reinig de maaier, verwijder afval en vuil. Controleer aan het begin van een nieuw seizoen 2.
  • Página 371 TECHNISCHE SPECIFICATIES Hustler FasTrak ® ® ** Vibratie (Maximum gewogen Gegarandeerd Oor van acceleratie m/s² - Massa van Nominaal geluidsvermogenniveau bestuurder * Motortoerental volledig lichaam) de machine motorvermogen Snijdbreedte Modellen Toerental 941732CE 89,1 2750 (± 50) 0,79 14,9 137,2 941724CE 2800 (±...
  • Página 372 REV A 608622CE...
  • Página 373 INHOUDSOPGAVE PAGINA PAGINA Aan de nieuwe eigenaar ......1-1 Mogelijke schade aan ROPS ......3-5 Aanhaalwaarden .
  • Página 374 INHOUDSOPGAVE PAGINA PAGINA REV A 608622CE...
  • Página 375 Hustler FasTrak ® ® Användarhandbok 200 South Ridge Road Hesston, Kansas 67062 608622CE REV A...
  • Página 376 Version Den här handboken är en översättning av den engelska originalversionen. ® Auktoriserad representant för Hustler Turf Equipment Southern Machinery LTD Downings South, Prosperous NAAS Co. Kildare IRL --- Telefon: +353 45 86 0031 www.southernmachinery.ie Email: gtutty@eircom.net Excel Industries, Inc.
  • Página 377 Innehållsförteckning Allmän information ..........1-1 Till den nya ägaren .
  • Página 378 Drivremmar ..........4-6 Klipperen blad .
  • Página 379 återges i den här hand- • läser och förstår motorns ägarhandbok innan de boken, bör du vända dig till din Hustler -återförsäljare för att ® försöker att använda eller reparera motorn.
  • Página 380 1. Korrekt beskrivning av komponenten. 2. Korrekt artikelnummer. 3. Korrekt modellnummer. 4. Korrekt serienummer. Alla arrangemang som är relaterade till garantireparationer och -service måste hanteras av en auktoriserad Hustler ® återförsäljare. A. År 2011 otoreffekt Produkt litteratur B.
  • Página 381 ASÄKERHETSFÖRESKRIFTER jer den. Om dessa instruktioner inte följs kan det resultera i personskada eller dödsfall. Felaktig användning av utrustningen kan leda till allvarliga personskador. De personer som använder och underhåller denna maskin ska utbildas i lämplig användning. De ska noga läsa handboken i sin helhet innan de försöker installera, använda, justera eller underhålla den.
  • Página 382 • Långt hår eller smycken kan fastna i maskinens  Använd aldrig klippdäcket om utkastet är skadat, rörliga delar. ändrat, borttaget eller i upplyft position, utom när hela gräsuppsamlaren eller mulchingsystemet används.  Ha alltid på dig lämpliga öronskydd, exempelvis öron- proppar.
  • Página 383 Sakta farten. gräsklipparen som kan resultera i allvarlig person- • Använd inte gräsklipparen där den kan glida eller skada. välta.  Gräsklipparen från Hustler kan användas i vågrät ® • Sväng långsamt. (tvärgående) riktning i måttligt branta sluttningar. När •...
  • Página 384 Kör inte i sluttningar med en lutning på över 15 grader.  Barn eller andra kringstående kan skadas om de flyttar på eller försöker köra klipparen när den är lämnad utan Mer information om hur du bestämmer vinkeln på slut- uppsikt.
  • Página 385 ® korrosion uppstått. är likvärdiga vad gäller prestanda och som kan erhål- las från din lokala återförsäljare för Hustler ®  Kortslutningar som orsakas av batteriterminaler eller metallverktyg som kommer i kontakt med klipparens •...
  • Página 386 • Låt inte några metallverktyg orsaka kortslut- nad. Placera alltid behållare för bensin (eller dieselbränsle) på marken på ordentligt avstånd ningar mellan batteriets terminaler och gräsklip- parens metalldelar. från fordonet innan du börjar fylla på bränsle.  Felaktig kabeldragning till batteriet kan orsaka skador •...
  • Página 387 Artikelnummer 602041 602041 • VARNING: Håll alltid ett säkert avstånd från maski- • Läs användarhandboken och säkerhetsvarningsmärkena innan du Het yta! nen. använder maskinen. • Rök inte när du fyller på bränsle. • Ta inte bort locket till bränsletanken och fyll inte tanken när motorn är igång eller är varm.
  • Página 388 Artikelnummer 781419 601967 • VARNING: Eld! Tvätta bort brännbara ämnen från maskinen. Undvik brand genom att hålla motorrummet, däckets Artikelnummer 601967 ovansida, avgasområdet, batteriet, bränsleledningen, bränsletanken och förarplatsen rena från skräp, gräs och andra rester som kan ansamlas. Tvätta alltid bort bränsle- och 781419 oljespill.
  • Página 389 Artikelnummer 605786 Toppen av klippdäckkopplingen visas Klippdäckskopplingen är urkopplad (AV) Klippdäckskopplingen är ikopplad (PÅ) Gräsklipparkniv – höjdjustering Artikelnummer 785139 och 785220 Parkeringsbromsläge Framåtriktad position Parkeringsbromsläge 785139C E 785220C E Bakåtriktad position VARNING: Slungade föremål! • Använd aldrig klippdäcket om sidodeflek- torn är skadad, ändrad, borttagen eller i upplyft position, utom när hela gräsup- psamlaren eller mulchingsystemet...
  • Página 390 Artikelnummer 601635 VARNING: Läs användarhandboken och dekalerna innan du börjar använda maskinen. VARNING: Konstruktionens skyddande förmåga kan begränsas om maskinen skadas, välter omkull eller ändras. Om något av detta inträffar måste konstruktionen bytas ut. VARNING: Vältning! • Undvik klämskador. Använd säkerhetsbälte. •...
  • Página 391 Artikelnummer 608553 608553 Snabb Läs användarhandboken innan du använder den här Långsam maskinen. Choke Ha alltid skyddsglasögon, hörselskydd och Aktiverings-/avaktiveringsknapp för gräsklipparknivar säkerhetsskor på dig när du använder maskinen. Tändningslås – sätt i nyckeln För maximal livslängd på den elektriska kopplingen, starta med gasläget på...
  • Página 392 Artikelnummer 601993 VARNING: Läs användarhandboken och dekalerna innan du börjar använda maskinen. VARNING: Undvik vältning! • Arbeta på ett säkert avstånd (minst 3 m) från branta sluttningar, stödväg- gar, dräneringsdiken, jordvallar, vatten eller andra faror, så att du inte risk- erar att ett hjul hamnar utanför kanten eller att marken rämnar.
  • Página 393 Sluttningsguide Använd detta diagram för att fastställa vinkeln på den sluttning som ska klippas. E (15 Sluttningsguidelinjer D (10 C (5 Linje A 1. Håll detta papper framför dig. Kontrollera att linje A är vågrät. 2. Rikta in linje B mot en lodrät yta, t.ex. en stolpe, ett träd eller ett hus. 3.
  • Página 394 REV A 2-14 608622CE...
  • Página 395 ADRIFT Säker driftspraxis Elektronisk timmätare (Figure 3-1) — registrerar intervall om 1/10 timme upp till 9 999,9 timmar totalt. Den är kopplad till tändningslåset. Den registrerar den totala Se avsnittet Säkerhet i denna handbok för detaljerad informa- tiden när tändningsnyckeln är i RUN-läge (kör). tion om drift och personlig säkerhet.
  • Página 396 Tryck på klippdäckslyftpedalen för att höja klippdäcket när du möter ett hinder. Visas med manöverspakarna i neutralläget B. Klippdäckslyftpedal A. Manöverspak Figur 3-5 Figur 3-3 Säkerhetsspärrsystem vid start Visas med manöverspakarna i parkeringsbromsläget Gräsklipparens säkerhetsspärrsystem vid start består av spakar för parkeringsbroms, sätesfunktion och klippdäck- skoppling.
  • Página 397 Starta motorn genom att följa nedanstående steg. Om du Maskinen ska inte bogseras. Förflytta den manuellt eller drabbas av svårigheter ska du kontakta din Hustler -åter- ® använd en vinsch för att lasta den på en släpvagn för trans- försäljare.
  • Página 398 Vältningsskydd Vältningsskydd och säkerhetsbälte medföljer utrustnin- Använd alltid säkerhetsbältet förutom om gräsklip- paren inte är utrustad med ett vältningsskydd eller gen. Ta inte bort vältningsskyddet eller säkerhetsbältet. om vältningsskyddet är nedfällt. Om så är fallet Ett vältningsskydd kan minska risken för skador eller döds- ska du inte använda säkerhetsbältet.
  • Página 399 Använd tvål och vatten när du rengör säkerhetsbältet. Använd inte koltetraklorid, nafta eller andra kemiska rengöringsmedel, eftersom sådana medel försvagar väven. Av samma skäl ska du inte bleka eller färga säkerhets- bältena. Byt ut säkerhetsbältet om det är slitet eller skadat. Möjliga skador på...
  • Página 400 För att svänga höger ska den vänstra manöverspaken föras GRÄSKLIPPARENS FRAMSIDA ÄR VÄND HITÅT längre framåt i förhållande till neutralläge än den högra manöverspaken. Figur 3-9 Vid en helomvändning ska en manöverspak föras framåt och den andra manöverspaken ställas bakom neutralläge. På så...
  • Página 401 Om du tappar kontrollen över styrningen när maski- nen används ska du omedelbart ställa manöverspa- karna i parkeringsbromsläge. Inspektera maskinen Steg 1 och konsultera Hustler -återförsäljaren för att lösa ® problemet innan du använder maskinen igen. Maskinens manöverspakar är mycket känsliga: Var försiktig! För jämn drift ska spakarna förflyttas...
  • Página 402 detta genom att köra mot ett område som redan har klippts med knivarna aktiverade. Hantera aldrig knivarna när motorn är igång eller klippdäckskopplingen är aktiverad (på). Klippdäck med sidoutkast – Rikta aldrig utkastet på Sätt alltid klippdäckskopplingen i avaktiverat läge, gräsklipparens klippdäck mot personer som står i sätt manöverspakarna i parkeringsbromsläge, närheten.
  • Página 403 4. Om gräsklipparknivarna fortsätter att snurra när klip- Figur 3-13 pdäckskopplingen hålls ned, ska du genast avbryta Antiskalperingshjul driften och kontakta din Hustler -återförsäljare. ® Följ dessa anvisningar för att maximera kopplingens livslängd. Antiskalperingshjul är standard på dessa gräsklippare.
  • Página 404 mm nedanför knivarna. Denna inställning är lämpligast för klippningshöjder på 63,5 mm och däröver. När hjulet har monterats i den mellersta öppningen befinner det sig 38,1 mm nedanför knivarna. Denna inställning är lämpligast för klippningshöjder på 50,8 mm och däröver. När hjulet har monterats i den övre öppningen befinner det sig 25,4 mm nedanför knivarna.
  • Página 405 Framhjul ......55–83 kPa ingsbromsläge och sväng armstöden uppåt innan sätesplat- tformen lyfts, för att förhindra att armstöden skadas. Om du vill använda icke-pneumatiska däck på din Hustler ® Vissa reparationer kräver hjälp från en utbildad serviceme- gräsklippare måste däcken vara godkända och ha köpts från...
  • Página 406 Figur 4-3 A. Hölje för huvudsäkring Placeringen av varje överföringsaxels filter anges av Figure 4-1 Figur 4-3. En standardskiftnyckel för oljefilter används vid utbyte av filtret, gängorna är högergängade. Använd endast filterdelar som godkänts av Hustler ® REV A 608622CE...
  • Página 407 Bränslesystem VIKTIGT: Se avsnittet Säkerhet i denna handbok för säker- hetsinformation avseende bränslehantering. VIKTIGT: Se motortillverkarens manual för ytterligare information om utsläpp. Använd endast Hustler -godkända ersättningsdelar. ® Kontrollsystemet för bränsle- och avdunstningsutsläpp A. Bränslelock kan innehålla delar som: • Bränsletankar...
  • Página 408 VIKTIGT: Fyll inte på bränsletanken för mycket. Bränsle- Ventil visas i öppet läge tanken ska inte fyllas upp högre än till botten på påfyllning- shalsen. (Figur 4-5) Bränslesystemet är utformat för att lämna rum för bränslet att expandera vid förändringar i bränsletemperaturen.
  • Página 409 Se ägarhandboken för motorn och underhållsschemat för oljer- Ett särskilt utformat torrfilter är standard på dessa klippare ® ekommendationer och -kapacitet. Hustler motorolja rekom- och blåser in ren förbränningsluft till motorn. Figur 4-1 menderas. VIKTIGT: När den nya oljefiltret har installerats, städa upp all olja som kan ha läckt ut i motorplattan, motorns avgas-...
  • Página 410 Ins- håll, eftersom filtrets skick ligger helt utanför tillverkarens kon- pektera maskinen och konsultera Hustler -åter- ® troll efter rengöring eller underhåll. En skada på motorn som försäljaren för att lösa problemet innan du använder...
  • Página 411 (artikelnummer 381442) kan beställas från Hustler Turf Equipment. Det har utformats för att förhindra ® att knivarna roterar när de tas bort eller monteras på spinde- laxeln. Kontakta din Hustler Turf Equipment-återförsäljare ® A. Omslipningsmönster om du vill ha mer information.
  • Página 412 Det följande är en lista med godkända alternativ för gräs- klipparknivar för denna gräsklippare som finns tillgängliga från Hustler Turf Equipment. ® Använd endast äkta Hustler -utbytesknivar för att ® se till att den ursprungliga standarden bibehålls. Om inte godkända knivar används kan det leda till att knivarna går sönder vilket kan orsaka dödsfall,...
  • Página 413 6. Det första bytet av olja och filter måste genomföras efter de första 75 användningstimmarna eller 1 år, beroende på vilket som inträffar först. Byt därefter ut filtret och oljan i varje transaxel vartannat år eller efter 200 timmar, beroende på vilket som inträffar först. Vi rekommenderar Hustler ®...
  • Página 414 Lokaliseringsdiagram för underhåll 1. Påfyllningsöppning för motorolja samt oljesticka 2. Bränslefilter 3. Luftrenare, motor 4. Avtappningsplugg för motorolja 5. Batteri 6. Bränsletankar 7. Expansionskärl för hydraulolja 8. Hydrauloljefilter 9. Zerk-enheter för axellager, framhjul (2) 10. Motoroljefilter 11. Zerk-enheter till svängkomponent för klippdäckshöjd (4) 12.
  • Página 415 Figur 4-10 1. Påfyllningsöppning för motorolja samt klippdäck med bakre utkast oljesticka 2. Bränslefilter 3. Luftrenare, motor 4. Avtappningsplugg för motorolja 5. Batteri 6. Bränsletankar 7. Expansionskärl för hydraulolja 8. Hydrauloljefilter 9. Zerk-enheter för axellager, framhjul (2) 10. Motoroljefilter 11. Zerk-enheter till svängkomponent för klippdäckshöjd (4) 12.
  • Página 416 Underhållsregister Utför det första bytet av hydraulsystemets olja och filter efter de första 75 timmarnas användning. Datum: Underhåll utfört/service utförd: Datum: Underhåll utfört/service utförd: Återförsäljare: Återförsäljare: Timmätaravläsning: Timmätaravläsning: Datum: Underhåll utfört/service utförd: Datum: Underhåll utfört/service utförd: Återförsäljare: Återförsäljare: Timmätaravläsning: Timmätaravläsning: Datum: Underhåll utfört/service utförd: Datum:...
  • Página 417 Lös styrled Dra åt leden parkeringsbromsläge eller parkeringsbromsläge eller omkopplaren är inte just- justera omkopplaren Fel på transaxelkomponent Kontakta din Hustler-åter- erad försäljare Knappen för klippdäcks- Avaktivera knappen för Gräsklipparen glider när Styrleden behöver justeras Justera leden kopplingen är aktiverad...
  • Página 418 Klippardäckets undersida Rengör klippardäckets är smutsig undersida Inkorrekt däcktryck Justera lufttrycket till 55–83 kPa En knivspindel är böjd Kontakta din Hustler-åter- försäljare ® Efter inkörningsperioden, Flex Forks är installerad balansera klippdäcket enligt anvisningarna i ser- vicehandbokens avsnitt om Balansering av klip- pdäcket...
  • Página 419 5. Smörj maskinen noga enligt anvisningarna i avsnittet 5. Byt ut motorns oljefilter. Underhåll. 6. Fyll på med ny olja med korrekt viskositet. Hustler ® 6. Placera gräsklipparen på block så att däcken avlastas. motorolja rekommenderas. Kontrollera däckstrycket och se till att de har rätt drift- 7.
  • Página 420 2. Kontrollera nivåerna för motorolja och hydraulolja. 5. Dra åt de bultar som eventuellt sitter löst och kontrol- lera att alla hårnålssprintar och gaffelbultar sitter på 3. Sätt in det fulladdade batteriet och anslut batteri- plats. kablarna. 6. Installera alla säkerhetsskydd och gå igenom säker- VIKTIGT: Anslut alltid de(n) positiva (röda) batterika- hetsföreskrifterna i den här handboken.
  • Página 421 TEKNISKA DATA Hustler FasTrak ® ® ** Vibration (Max. viktad Garanterad * Motorns acceleration m/s² - Maskinens Nominell ljudtrycksnivå Förarens öra varvtal helkropp) massa motoreffekt Klippbredd Modeller 941732CE 89,1 2750 (± 50) 0,79 14,9 137,2 941724CE 2800 (± 50) 0,98...
  • Página 422 REV A 608622CE...
  • Página 423 INDEX SIDA SIDA Allmänna förberedelser för gräsklipparförvaring ..6-1 Klipperen blad ........4-6 Allmänt motorunderhåll .
  • Página 424 INDEX SIDA SIDA REV A 608622CE...