Página 1
EN DE FR CZ ES 400990 INSTRUCTION GUIDE/GEBRAUCHSANLEITUNG/NOTICE D'UTILISATION/ NÁVOD K POUŽITÍ/MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO...
Página 4
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL RETAIN FOR FUTURE REFERENCE 1.APPLICATIONS The router is suited for routing work to wood and wood-like materials as well as plastics. It is not designed for commercial use. 2.DESCRIPTION(FIG A) On/off switch Revolver depth stop Handle Clamp screw for depth stop Router base 10.
Página 5
Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when operating a power tool may result in serious personal injury.
Página 6
Loosen the collet nut again when you want to replace the bit. If you wish to replace the bit during your work wait until the tool has come to a complete stop and the router bit has cooled down. Mounting and setting the parallel guide (Fig. C) The parallel guide is intended as an aid in routing small pieces.
Página 7
Attention: Plastic parts are best routed at low speeds! Do not store the tool until it has completely stopped. Do not store in dusty places. Dust can get into the machine everywhere and cause the mechanical parts to malfunction. 8. CLEANING AND MAINTENANCE Attention! Before performing any work on the equipment, pull the power plug.
Página 8
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG FÜR KÜNFTIGE VERWENDUNG AUFBEWAHREN 1 EINSATZBEREICH Die Oberfräse eignet sich für Fräsarbeiten an Holz und holzartigen Materialien sowie an Kunststoffen. Das Gerät ist nicht für den professionellen Einsatz geeignet. 2 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) Ein-/Aus-Schalter Klemmschrauben für den Griff Tiefenanschlag Sohle der Fräse...
Página 9
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, um es aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel immer von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
Página 10
Warten Sie das Gerät regelmäßig, und pflegen Sie es gut. Kontrollieren Sie, dass die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie alle beschädigten Komponenten vor dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
Página 11
Das Mundstück (des Schlauchs) einer Absauganlage wird dann mit dem Ausgang des Adapters verbunden. ACHTUNG! Sorgen Sie immer für eine freie Sicht auf das Werkstück. Deshalb den Absaugschlauch und das Netzkabel immer hinter dem Gerät halten. 7 BEDIENUNG DES GERÄTS ACHTUNG! Immer die Sicherheitshinweise und die einschlägigen Vorschriften zur Bedienung beachten.
Página 12
8 REINIGUNG UND WARTUNG ACHTUNG! Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose nehmen. Reinigung Halten Sie die Lüftungsschlitze des Geräts sauber, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden. Das Gehäuse des Geräts regelmäßig mit einem weichen Tuch reinigen, möglichst nach jedem Einsatz.
Página 13
TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL A CONSERVER POUR UNE UTILISATION FUTURE 1 APPLICATIONS La défonceuse est prévue pour des travaux de fraisage sur bois et autres matériaux semblables au bois, ainsi que sur plastiques. Le produit n’est pas prévu pour un usage commercial. 2 2.DESCRIPTION (FIG.
Página 14
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Si de l’eau rentre dans un outil électrique, cela augmentera le risque d’un choc électrique mortel. N’abîmez pas le câble. N’utilisez jamais le câble pour porter l’outil, le tirer ou le débrancher. Maintenez le câble à...
Página 15
Lorsque vous ne les utilisez pas, rangez les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne sont pas familiarisées avec l’outil ou ces instructions de s’en servir. Les outils électriques peuvent être dangereux s’ils sont entre les mains d’utilisateurs non formés.
Página 16
Placer l’embout d’aspiration de la poussière dans la prise de l’adaptateur. Pour bien voir la pièce, laissez la prise de l’adaptateur derrière l’outil. 7 FONCTIONNEMENT Toujours suivre les instructions de sécurité et observer les règles. Tenir l’outil sur la pièce pour ne pas qu’il bouge à la mise en route et l’arrêt de l’outil. La fraise du porte-mèche peut endommager la pièce.
Página 17
8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention ! Avant d’effectuer des travaux sur l’équipement, débrancher la prise d’alimentation. Nettoyage Veiller à ce que les fentes de ventilation de la machine restent propres pour éviter que le moteur ne surchauffe. Nettoyer régulièrement le boîtier de la machine avec un chiffon propre, de préférence après chaque utilisation.
Página 18
1.POUŽITÍ Horní frézka je určena k běžnému opracování dřeva a podobných materiálů, stejně jako plastu. Není určena ke komerčnímu využití. 2.POPIS (Obrázek A) Spínač Revolverový doraz Svorkový šroub pojistky Madlo Základna frézky Hloubkový doraz Svorkový šroub paralelní vodící tyče Blokovací madlo Ukotvení...
Página 19
Osobní bezpečnost Buďte pozorní, dávejte při práci dobrý pozor na to co děláte, a používejte zdravý rozum. Nářadí nepoužívejte pokud jste unaveni, nemocní nebo pod vlivem alkoholu nebo jiných omamných látek. Jediný moment nepozornosti může vést k úrazu. Používejte bezpečnostní pomůcky. Vždy používejte ochranné brýle. Použitím ochranných pomůcek jako jsou protiprachová...
Página 20
Poklud chcete bit vyměnit, povolte upínací matici. Pokud chcete bit vyměnit v průběhu práce, vždy vyčkejte, až se frézka úplně zastaví a bit vychladne. Mounting and setting the parallel guide (Fig. C) Tyč slouží jako pomůcka pro obrábění malých kusů. Upevnění...
Página 21
POZOR! Plast je nejlépe obrábět při nízké rychlosti. Nářadí neukládejte, dokud není úplně zastaveno. Neukládejte nářadí v zaprášených prostorách. Prach, který se dostane dovnitř může způsobit poškození nebo špatné fungování nářadí. 8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA POZOR! Před čištěním nebo prováděním údržby vždy elektrické nářadí vytáhněte ze zásuvky.
Página 22
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO DEL FABRICANTE TRADUCIDO CONSERVAR PARA SER LEÍDO POR CADA NUEVO USUARIO, ANTES DE UTILIZAR EL ARTÍCULO POR PRIMERA VEZ 1.Aplicaciones de uso La fresadora está indicada para trabajos de fresado en madera y otro tipo de materiales similares, tales como plástico.
Página 23
• Evite el contacto físico con otros elementos con conexión a tierra, tales como tuberías, calefactores, placas de cocina y frigoríficos, ya que supone un alto riesgo de descarga eléctrica si usted se encuentra también contacto con el suelo. • Evite que el aparato se humedezca por el contacto con el agua de lluvia o de la humedad del ambiente.
Página 24
• No utilice la herramienta si el botón interruptor presenta algún desperfecto. Si una herramienta presenta algún tipo de desperfecto en el interruptor de conexión su uso es peligroso, por lo que debe llevarse a reparar. • Retire el enchufe de la fuente de alimentación y/o las pilas, del aparato, antes de llevar a cabo los ajustes necesarios, de colocar algún accesorio o de almacenar la herramienta.
Página 25
Colocar el adaptador para el dispositivo para la aspiración de partículas de polvo (Ilustración E) Mediante el adaptador y el dispositivo aspirador puede eliminar las partículas de polvo liberadas y el resto de pequeñas partículas de suciedad que puedan originarse. •...
Página 26
No guarde el aparato hasta no haber comprobado que se encuentra en estado de total inactividad. No almacene la herramienta fresadora en un lugar polvoriento, ya que las partículas de polvo que puedan entrar en su interior pueden dañar los componentes mecánicos de la fresadora.