Resumen de contenidos para DOMUSA TEKNIK BioClass iC12
Página 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E USO CENICERO COMPRESOR AUTOMATICO CENDRIER COMPRESSEUR AUTOMATIQUE CAIXA DE CINZAS DO COMPRESSOR AUTOMÁTICO AUTOMATIC ASH COMPRESSOR DRAWER CASSETTO RACCOGLI CENERE CON SISTEMA DI COMPRESSIONE AUTOMATICO CGM-04/392 CGM-04/392 CGM-04/392...
Página 2
Le damos las gracias por haber elegido un producto de DOMUSA TEKNIK. Leer atentamente las advertencias y recomendaciones contenidas en este manual, ya que proporcionan indicaciones importantes en cuanto a la seguridad de la instalación. La instalación de estos equipos debe ser efectuada únicamente por personal cualificado.
Página 3
INDICE / SOMMAIRE / INDICE / INDEX/ INDICE • ESPAÑOL COMPONENTES ................................. 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACION ........................4 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ....................7 ........................ 7 CTIVACIÓN DEL AVISO DE VACIADO DEL CENICERO ..............................7 DVERTENCIAS DE SEGURIDAD .......................... 8 ACIADO Y LIMPIEZA DEL CAJÓN DE CENIZAS COMPOSANTS ................................
Página 5
Nº. Código Descripción Uds. Nº. Código Descripción Uds. SCON001330 Cajón compresor iC 25 SEPO001452 Carcasa de motor SCON001333 Cajón compresor iC 35 / 45 SEPO003567 Carcasa de motor iC DX SCON002874 Cajón compresor iC DX 18 CELC000038 Manguera conexión SCON002886 Cajón compresor iC DX 25 CFOV000134 Motor...
Página 6
Cenicero Compresor INSTRUCCIONES DE INSTALACION Por la parte trasera de la caldera retirar la tapa exterior Retirar la tapa interior y la junta soltando las dos soltando los cuatro tornillos. tuercas. (18) Insertar el cajón compresor interior en la Abrir la puerta de la caldera. Retirar el cajón cenicero (19) caldera colocar el ángulo de cierre y fijarlo...
Página 7
Insertar el eje del motor en el eje del sinfín, Haciendo Fijar el motor, aproximando la brida deslizante del coincidir la cara plana de ambos girando, si es necesario, el motor mediante los tornillos con las (16) eje del sinfín para que coincidan, según se indica en la arandelas figura...
Página 8
Cenicero Compresor (28) Colocar en un lateral de caldera los muelles , para sujetar Enganchar la carcasa de motor en la trasera, (29) el asa de transporte del cajón cenicero. haciendo coincidir los enganches en los orificios. IMPORTANTE: Para el correcto funcionamiento del quemador de la caldera, es imprescindible que la tapa del cajón de cenizas y el acoplamiento de este con el cajón compresor interno, sean totalmente estancos.
Página 9
DOMUSA TEKNIK no se hará responsable de los daños ocasionados a personas, animales o cosas, debidos a una incorrecta manipulación del cajón de cenizas o de los restos de las mismas.
Página 10
Cenicero Compresor 3.3 Vaciado y limpieza del cajón de cenizas Para el vaciado del cajón de cenizas, seguir los siguientes pasos: (21) (26) Abrir la puerta de la caldera y soltar los cierres Taponar el orificio de carga con la tapa según figura.
Página 12
Cendrier compresseur Nº Code Description Utés. Nº Code Description Utés. SEPO001452 Carcasse moteur SCON001330 Tiroir compresseur iC 25 SEPO003567 Carcasse moteur iC DX SCON001323 Tiroir compresseur iC 35 / 45 CELC000038 Tuyau de raccord SCON002874 Tiroir compresseur iC DX 18 CFOV000134 Moteur SCON002886...
Página 13
Déposer le couvercle intérieur et le joint en retirant desserrant les quatre vis. les deux écrous. (18) Insérer le tiroir compresseur intérieur sur la Ouvrir la porte de la chaudière. Extraire le cendrier manuel. chaudière, placer de fermeture ( (20) fixer avec les deux vis (10) (11)
Página 14
Cendrier compresseur Insé vis sans fin en faisant Fixer le moteur en approchant la bride coulissante coïncider la face plane des deux et en tournant si nécessaire du moteur au moyen des vis et des rondelles (16) figure. Retirer le couvercle de connexions de la chaudière (21) et débrancher le bornier indiqué.
Página 15
(28) Placer sur un côté de la chaudière les ressorts Accrocher le capot du moteur (29) tiennent la poignée de transport du tiroir cendrier. faisant coïncider les attaches avec les orifices. IMPORTANT : Pour un bon fonctionnement du brûleur de la chaudière, il est impératif que le couvercle -ci sur le tiroir compresseur interne soient complètement étanches.
Página 16
DOMUSA TEKNIK décline toute responsabilité en cas de dommages causés aux personnes, aux animaux ou aux biens suite à une mauvaise manipulation du cendrier ou des cendres.
Página 17
6.3 Vidage et nettoyage du tiroir à cendres Pour vider le tiroir à cendres, suivre la séquence indiquée ci-dessous : Ouvrir la porte de la chaudière et défaire les attaches (26) avec le couvercle comme le (21) montre la figure. (25) (21) Ouvrir le couvercle...
Página 19
Nº Código Descrição SEPO001452 Caixa do motor Nº Código Descrição SEPO003567 Caixa do motor iC DX SCON001330 Caixa do compressor iC 25 CELC000038 Tubo de ligação SCON001323 Caixa do compressor iC 35 / 45 CFOV000134 Motor SCON002874 Caixa do compressor iC DX 18 CFUC000043 Junta motor SCON002886...
Página 20
Caixa compressor INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Pela parte traseira da caldeira, retirar a tampa exterior Retirar a tampa interior e a junta desapertando as desapertando os quatro parafusos. duas porcas. (18) Introduzir a caixa do compressor interior (19) Abrir a porta da caldeira. Retirar a caixa de cinzas manual. caldeira, colocar o suporte de fecho e prendê- (20)
Página 21
Prender o motor, aproximando a flange deslizante Introduzir o eixo do motor no eixo do sem-fim, encaixando o lado plano de ambos rodando, se necessário, o eixo do sem- do motor através dos parafusos com as (16) para que coincidam, tal como indicado na figura. anilhas Acoplar a caixa externa da caixa de cinzas do compressor Retire a tampa que cobre as conexões de caldeiras...
Página 22
Caixa compressor (28) Colocar as molas num dos lados da caldeira para fixar a Colocar a caixa do motor na parte traseira, (29) pega de transporte da caixa de cinzas. inserindo os encaixes nos orifícios. IMPORTANTE: Para o correcto funcionamento do queimador da caldeira é imprescindível que a tampa da caixa de cinzas e o acoplamento desta à...
Página 23
- A descarga da caixa de cinzas deve realizar-se com a caldeira desligada e em caso algum deve introduzir a mão no eixo sem-fim por perigo de esmagamento. A DOMUSA TEKNIK não se responsabiliza por danos provocados a pessoas, animais ou objectos resultantes do manuseamento incorrecto da caixa de cinzas ou dos restos das mesmas.
Página 24
Caixa compressor 9.3 Esvaziamento e limpeza da caixa de cinzas Para o esvaziamento da caixa de cinzas, executar os seguintes passos: (26), Tapar o orifício de carga com a tampa tal como na (21) Abrir a porta da caldeira e retirar os fechos figura.
Página 26
Ash Compressor Drawer Nº. Code Description Units Nº. Code Description Units SEPO001452 Motor case Compressor drawer iC 35 SCON001333 SEPO003567 Motor case iC DX / 45 CELC000038 Connector hose Compressor drawer iC DX SCON002874 CFOV000134 Motor CFUC000043 Motor gasket Compressor drawer iC DX SCON002886 CTOR000088 M6 nut...
Página 27
11 INSTALLATION INSTRUCTIONS Unscrew the four bolts and remove the outer cover from the Remove the two nuts and take out the inner cover rear of the boiler. and the seal. (18) Slot the inner compressor drawer into the (19) Open the boilers doors.
Página 28
Ash Compressor Drawer Insert the motor shaft onto the worm screw shaft, ensuring Fix the motor in place, bolting the sliding flange the flat sides of both shafts coincide (turn the worm screw on the motor in place with the bolts (16) shaft for this purpose if necessary), as shown in the...
Página 29
(28) Fit the springs to the side of the boiler, to hold the ash Fix the motor case to the rear of the boiler, (29) drawer transportation handle in place. inserting the hooks into the holes. IMPORTANT: To ensure the boiler burner functions correctly, the ash drawer lid and the coupling between the lid and the inner compressor drawer must be hermetically sealed.
Página 30
- The ash drawer must be emptied with the boiler switched off. Never touch the screwas it could trap your hand. DOMUSA TEKNIK shall not be liable for any injury or damage caused to people, animals or property as a result of incorrect handling of the ash drawer or the ash itself.
Página 31
12.3 Emptying and cleaning the ash drawer To empty the ash drawer, proceed as follows: (26) Place the cover over the filling hole as shown in the (21) Open boilers door and release the latches figure. (25) (21) Remove the lid using the latches and empty the (29)
Página 33
Nº Codice Descrizione Unità DX 18 Nº Codice Descrizione Unità SEPO001452 Carter del motore SEPO003567 Carter del motore iC DX SCON002886 Cassetto compressore iC CELC000038 Collegamento manichetta DX 25 flessibile SEPO001824 Angolare di chiusura iC 12 CFOV000118 Motore SEPO001825 Angolare di chiusura iC 18 CFUC000043 Giunto motore SEPO001826...
Página 34
Cassetto raccogli cenere 14 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Rimuovere il coperchio esterno dalla parte posteriore Togliere il coperchio interno e la guarnizione allentando della caldaia allentando le quattro viti. i due dadi. Inserire nella caldaia il cassetto raccogli cenere con Rimuovere il pannello superiore e inferiore della interno (18) , posizionare sistema di compressione caldaia.
Página 35
Inserire l'albero motore nella vite senza fine, facendo Fissare corrispondere il lato piatto di entrambi e se necessario il motore, avvicinando la flangia scorrevole del (16) (9). girando la vite senza fine per fare in modo che motore mediante le viti con le rondelle coincidano, come mostrato nella figura.
Página 36
Cassetto raccogli cenere (28) Su un fianco della caldaia collocare le molle Agganciare il carter del motore nella parte (29) sostenere la maniglia di trasporto del cassetto posteriore, facendo coincidere i ganci nei fori. raccogli cenere. IMPORTANTE: Per un corretto funzionamento del bruciatore della caldaia è essenziale che il coperchio del cassetto raccogli cenere e il suo accoppiamento con il cassetto interno con sistema di compressione siano totalmente ermetici.
Página 37
DOMUSA TEKNIK non è responsabile dei danni provocati a persone, animali o cose e connessi a un uso non corretto del cassetto raccogli cenere o dei residui della stessa.
Página 38
Cassetto raccogli cenere 15.3 Svuotamento e pulizia del cassetto raccogli cenere Per svuotare il cassetto raccogli cenere, procedere come segue: Aprire lo sportello caldaia e aprire le chiusure Chiudere il foro di carico (26) con il coperchio come (21). mostrato nella figura. (25) mediante le chiusure (21) Aprire il coperchio Trasportare il cassetto raccogli cenere con la...
Página 40
DOMUSA TEKNIK autorise sans préavis à modifier certaines caractéristiques de ses produits. DOMUSA TEKNIK reserves the right to make modifications of any kind to its product characteristics without prior notice. DOMUSA TEKNIK si riserva la possibilità di introdurre, senza preavviso, qualsiasi modifica CDOC001363 alle caratteristiche dei prodotti.