Instalación de la caja de la batería
Installation du boîtier de batterie
Battery box installation
A
B
D
E
Pruebas antes de usar
Tester avant utilisation
Testing before using
A
B
C
C
F
4
Instalación de la caja de la batería
A. Encuentre una posición adecuada para perforar los agujeros e instale la base de fijación de la caja de la
batería (preste atención a la dirección de la ranura)
B. Abrir la caja de la batería
C. Instale 4 pilas (no incluidas en el producto). Preste atención a la identificación de los polos positivo e
identificación del polo negativo en la caja de las pilas, y no las instale de forma incorrecta
D. Cierre la tapa y apriétela (alinee la marca convexa de la tapa y la marca convexa de la caja de la batería)
E. Alinee la caja de la batería con el encaje e instálela
F. Conectar el enlace rojo de alimentación
Installation du boîtier de batterie
A.Trouvez un endroit approprié pour percer les trous et installez la base de fixation du boîtier (faites attention à
la direction de la fente).
B.Ouvrez le boîtier de la batterie
C.Installez 4 piles (non comprises dans le produit). Faites attention à l'identification du pôle positif et du pôle
négatif sur le boîtier de la batterie, et ne les installez pas de manière incorrecte.
D.Fermez le couvercle et serrez-le (alignez le repère convexe du couvercle et le repère convexe du boîtier de
piles).
E.Alignez le boîtier de la batterie avec la prise et installez-le.
F.Connecter le lien d'alimentation rouge
Battery box installation
A. Find a suitable position to punch holes and install the battery box fixing base (pay attention to the direction
of the slot)
B.Open battery box
C.Install 4 batteries (not included in the product). Pay attention to the positive and negative pole identification
on the battery box, and do not install it incorrectly.
D.Close the cover and tighten it (align the convex mark of the cover and the convex mark of battery box)
E.Align the battery box with the snap and install it
F.Connect the red power link
Pruebas antes de usar
A. Abra el interruptor de la válvula angular.
B. Compruebe si los tirones y las oscilaciones del grifo son normales.
C. Compruebe si la salida de agua y la detección del grifo son normales según la página 5 de las instrucciones de
funcionamiento
Tester avant utilisation
A. Ouvrez les robinets de réglages
B Vérifiez si les secousses et les oscillations du robinet sont normales.
C Vérifiez si la sortie d'eau et la détection du robinet sont normales, conformément à la page 5 du mode
d'emploi.
Testing before using
A.Open the angle valve switch.
B.Test whether the pulling and swinging of the faucet are normal.
C.Test whether the water outlet and sensing of the faucet are normal according to page 5 operating
instructions.